114 – بَابُ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الدُّنْيَا أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الآخِرَةِ
221 – حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ قَالَ: حَدَّثَنِي نُصَيْرُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ قَبِيصَةَ بْنِ يَزِيدَ الْأَسَدِيُّ، عَنْ فُلَانٍ قَالَ: سَمِعْتُ بُرْمَةَ بْنَ لَيْثِ بْنِ بُرْمَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ قَبِيصَةَ بْنَ بُرْمَةَ الْأَسَدِيَّ قَالَ:
كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: « أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الدُّنْيَا هُمْ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الْآخِرَةِ، وَأَهْلُ الْمُنْكَرِ فِي الدُّنْيَا هُمْ أَهْلُ الْمُنْكَرِ فِي الْآخِرَةِ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح لغيره
221 – Сообщается, что Къабиса ибн Бурма аль-Асади (да будет доволен им Аллах) сказал:(Однажды) я находился у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и услышал, как он ﷺ сказал: «Люди, совершающие благие дела в мире этом, будут обладателями блага в мире ином, а людей, совершающих порицаемые дела в мире этом, ожидает зло в мире ином». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (221).Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (163), «ар-Рауд ан-надыр» (1031, 1082).
222 – حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَسَّانَ الْعَنْبَرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ عَاصِمٍ — وَكَانَ حَرْمَلَةُ أَبَا أُمِّهِ — فَحَدَّثَتْنِي صَفِيَّةُ ابْنَةُ عُلَيْبَةَ، وَدُحَيْبَةُ ابْنَةُ عُلَيْبَةَ — وَكَانَ جَدَّهُمَا حَرْمَلَةُ أَبَا أَبِيهِمَا — أَنَّهُ أَخْبَرَهُمْ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ خَرَجَ حَتَّى أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَانَ عِنْدَهُ حَتَّى عَرَفَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا ارْتَحَلَ قُلْتُ فِي نَفْسِي: وَاللَّهِ لَآتِيَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَزْدَادَ مِنَ الْعِلْمِ، فَجِئْتُ أَمْشِي حَتَّى قُمْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقُلْتُ: مَا تَأْمُرُنِي أَعْمَلُ؟ قَالَ: « يَا حَرْمَلَةُ، ائْتِ الْمَعْرُوفَ، وَاجْتَنَبِ الْمُنْكَرَ »، ثُمَّ رَجَعْتُ، حَتَّى جِئْتُ الرَّاحِلَةَ، ثُمَّ أَقْبَلْتُ حَتَّى قُمْتُ مَقَامِي قَرِيبًا مِنْهُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا تَأْمُرُنِي أَعْمَلُ؟ قَالَ: « يَا حَرْمَلَةُ، ائْتِ الْمَعْرُوفَ، وَاجْتَنَبِ الْمُنْكَرَ، وَانْظُرْ مَا يُعْجِبُ أُذُنَكَ أَنْ يَقُولَ لَكَ الْقَوْمُ إِذَا قُمْتَ مِنْ عِنْدِهِمْ فَأْتِهِ، وَانْظُرِ الَّذِي تَكْرَهُ أَنْ يَقُولَ لَكَ الْقَوْمُ إِذَا قُمْتَ مِنْ عِنْدِهِمْ فَاجْتَنِبْهُ »، فَلَمَّا رَجَعْتُ تَفَكَّرْتُ، فَإِذَا هُمَا لَمْ يَدَعَا شَيْئًا.
قال الشيخ الألباني : ضعيف
222 – Сообщается, что Хармаля ибн ‘Абдуллах (да будет доволен им Аллах) рассказывал о том, что как-то он отправился к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и пробыл у него, пока Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не узнал его. Когда он отправился обратно, он подумал: “Клянусь Аллахом, я обязательно вернусь к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы получить больше знаний!”
(Хармаля сказал): «Тогда я пришёл пешком (к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует,) встал перед ним и спросил: “Что ты прикажешь мне делать?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “О Хармаля, совершай одобряемое и избегай порицаемого”. Затем я вернулся к своему животному, но потом снова вернулся, встал на своё место неподалеку от него и спросил: “О Посланник Аллаха, что ты прикажешь мне делать?” (На это Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “О Хармаля, совершай одобряемое и избегай порицаемого, и обрати внимание на то, что тебе будет приятно услышать о тебе от людей, когда ты покинешь их, и делай это. И подумай о том, что тебе будет неприятно услышать про тебя от людей, когда ты уйдёшь от них, и избегай этого”. Когда я возвращался, я стал думать и понял, что эти два (наставления) не оставляют ничего, (что стоило бы дополнить к сказанному им)». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (222). Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» (38),*
________________________
*«Да'иф» /слабый/хадис.
223 – حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ: ذَكَرْتُ لِأَبِي حَدِيثَ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ، أَنَّهُ قَالَ:
« إِنَّ أَهْلَ الْمَعْرُوفِ فِي الدُّنْيَا هُمْ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الْآخِرَةِ »، فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُهُ مِنْ أَبِي عُثْمَانَ يُحَدِّثُهُ، عَنْ سَلْمَانَ، فَعَرَفْتُ أَنَّ ذَاكَ كَذَاكَ، فَمَا حَدَّثْتُ بِهِ أَحَدًا قَطُّ.
حَدَّثَنَا مُوسَى قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ.
قال الشيخ الألباني : صحيح موقوفا وصحيح لغيره مرفوعا
223 – Сообщается, что Му’тамир (ибн Сулейман) сказал: (Однажды) я рассказал своему отцу (Сулейману ибн Тархан ат-Тайми) хадис от Абу ‘Усмана (ан-Нахди), переданный от Салмана (аль-Фариси, да будет доволен им Аллах, который) сказал: «Поистине, люди, совершающие благие дела в мире этом, будут обладателями блага в мире ином», и он сказал: «Я слышал его от Абу ‘Усмана, (который) рассказывал его от Салмана, и я понял, что это так, но я никогда не рассказывал его никому».
(Имам аль-Бухари сказал):
Рассказал нам Муса, (который) сказал: «Рассказал нам ‘Абдуль-Вахид от ‘Асыма, (передавшего) от Абу ‘Усмана: “Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал нечто подобное.” Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (223).Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным, как слова сподвижника, так и от Пророка ﷺ. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (164).
115 – بَابُ إِنَّ كُلَّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ
224 – حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
« كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
224 – Передают со слов Джабира ибн ‘Абдуллаха (да будет доволен Аллах ими обоими), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Каждое благое дело является милостыней/садакъа/». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (224). Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным,. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (164).
225 – حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
« عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ صَدَقَةٌ »، قَالُوا: فَإِنْ لَمْ يَجِدْ؟ قَالَ: « فَيَعْتَمِلُ بِيَدَيْهِ، فَيَنْفَعُ نَفْسَهُ، وَيَتَصَدَّقُ »، قَالُوا: فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ، أَوْ لَمْ يَفْعَلْ؟ قَالَ: « فَيُعِينُ ذَا الْحَاجَةِ الْمَلْهُوفَ »، قَالُوا: فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ؟ قَالَ: « فَيَأْمُرُ بِالْخَيْرِ، أَوْ يَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ »، قَالُوا: فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ؟ قَالَ: « فَيُمْسِكُ عَنِ الشَّرِّ، فَإِنَّهُ لَهُ صَدَقَةٌ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
225 – Сообщается, что Абу Муса аль-Аш’ари (да будет доволен им Аллах) сказал: (Однажды) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Каждый мусульманин должен подавать милостыню/садакъа/». (Люди) спросили: «А если у него ничего не найдётся (для этого)?» Он ﷺ сказал: «Пусть поработает своими руками, принесёт пользу самому себе и подаст садакъу». (Люди снова) спросили: “А что, если он не сможет сделать этого” (или: не сделает этого)? Он ﷺ сказал: «Тогда пусть поможет оказавшемуся в затруднительном положении». (Люди снова) спросили: “А если он не сделает этого?” Он ﷺ сказал: «(Тогда пусть) побуждает к благому (или: к одобряемому)». (Люди) спросили: “А если он не (сумеет) сделать (и этого)?” Он ﷺ сказал: “(Тогда пусть) воздерживается от совершения плохого, и это станет для него садакъой». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (225). Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (166).
226 – حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، أَنَّ أَبَا مُرَاوِحٍ الْغِفَارِيَّ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أَبَا ذَرٍّ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: « إِيمَانٌ بِاللَّهِ، وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِهِ »، قَالَ: فَأَيُّ الرِّقَابِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: « أَغْلَاهَا ثَمَنًا، وَأَنْفَسُهَا عِنْدَ أَهْلِهَا »، قَالَ: أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ أَفْعَلْ؟ قَالَ: « تُعِينُ ضَائِعًا، أَوْ تَصْنَعُ لِأَخْرَقَ »، قَالَ: أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ أَفْعَلَ؟ قَالَ: « تَدَعُ النَّاسَ مِنَ الشَّرِّ، فَإِنَّهَا صَدَقَةٌ تَصَدَّقُ بِهَا عَنْ نَفْسِكَ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
226 – Передают со слов Абу Зарра (да будет доволен им Аллах) о том, что (однажды) он спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Какие дела являются наилучшими?» Он ﷺ ответил: «Вера в Аллаха и борьба/джихад/ на Его пути». (Затем) он спросил: «А какие рабы являются наилучшими?» Он ﷺ сказал: “Те, которые стоят дороже всего и которые наиболее ценны для своих хозяев”».
(Абу Зарр) сказал: “А что, если я не смогу совершить (некоторые из этих дел)?” (На это Пророк, да благословит его Аллах и приветствует), сказал: «Помоги бедному или сделай что-то за неумелого». Он (снова) спросил: “А что, если я не сделаю (и этого)?” Он ﷺ сказал: «Избавь людей от (своего) зла, ибо это милостыня, которую ты подаёшь от себя». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (226). Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (162).
________________________
См. также хадис № 220 и комментарии к нему.
227 – حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ قَالَ: حَدَّثَنِي مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ وَاصِلٍ مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمُرَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ:
قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ بِالْأُجُورِ، يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي، وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ، وَيَتَصَدَّقُونَ بِفُضُولِ أَمْوَالِهِمْ، قَالَ: « أَلَيْسَ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ مَا تَصَدَّقُونَ؟ إِنَّ بِكُلِّ تَسْبِيحَةٍ وَتَحْمِيدَةٍ صَدَقَةً، وَبُضْعُ أَحَدِكُمْ صَدَقَةٌ »، قِيلَ: فِي شَهْوَتِهِ صَدَقَةٌ؟ قَالَ: « لَوْ وُضِعَ فِي الْحَرَامِ، أَلَيْسَ كَانَ عَلَيْهِ وِزْرٌ؟ ذَلِكَ إِنْ وَضَعَهَا فِي الْحَلَالِ كَانَ لَهُ أَجْرٌ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
227 – Сообщается, что Абу Зарр, да будет доволен им Аллах, сказал: (Однажды) люди сказали: “О Посланник Аллаха, обладающим большими богатствами достанутся (все) награды, (ведь) молятся они подобно нам и постятся также, как мы, но они ещё и дают садакъу из излишков своего имущества!” (В ответ им Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «А разве не определил Аллах и вам того, из чего вы (могли бы) давать садакъу? Поистине, каждое произнесение слов “Пречист Аллах”/Субхана-Ллах/, и каждое произнесение слов “Хвала Аллаху”/Аль-хамду ли-Ллях/ есть садакъа, и (даже) совершение любым из вас (с женой) полового сношения – это садакъа!» (У него) спросили: “В (удовлетворении) своей страсти есть садакъа?!” (В ответ) он ﷺ сказал: «Разве не ляжет бремя греха на того, кто удовлетворит (свою страсть) запретным образом? Но точно также, если он сделает это дозволенным образом, ему достанется награда!» Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (227). Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (167).
116 – بَابُ إِمَاطَةِ الأَذَى
228 – حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ أَبَانَ بْنِ صَمْعَةَ، عَنْ أَبِي الْوَازِعِ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ، قَالَ: « أَمِطِ الْأَذَى عَنْ طَرِيقِ النَّاسِ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
228 – Сообщается, что Абу Барза аль-Аслями (да будет доволен им Аллах) сказал: «(Однажды) я сказал: “О Посланник Аллаха, укажи мне на такое дело, благодаря которому я смогу войти в Рай”. (На это Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Убери с дороги, (по которой ходят) люди то, что им мешает”». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (228).Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (168).
229 – حَدَّثَنَا مُوسَى قَالَ: حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
« مَرَّ رَجُلٌ بِشَوْكٍ فِي الطَّرِيقِ، فَقَالَ: لَأُمِيطَنَّ هَذَا الشَّوْكَ، لَا يَضُرُّ رَجُلًا مُسْلِمًا، فَغُفِرَ لَهُ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
229 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «(Однажды, когда) какой-то человек проходил мимо колючек, (лежавших) на дороге, он сказал: “Я непременно уберу эти колючки, чтобы он не причинили вреда мусульманину”. И (за это) ему было прощено». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (229). Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (169).
230 – حَدَّثَنَا مُوسَى قَالَ: حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمُرَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
« عُرِضَتْ عَلَيَّ أَعْمَالُ أُمَّتِي، حَسَنُهَا وَسَيِّئُهَا، فَوَجَدْتُ فِي مَحَاسِنِ أَعْمَالِهَا أَنَّ الْأَذَى يُمَاطُ عَنِ الطَّرِيقِ، وَوَجَدْتُ فِي مَسَاوِئِ أَعْمَالِهَا: النُّخَاعَةَ فِي الْمَسْجِدِ لَا تُدْفَنُ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
230 – Сообщается, что Абу Зарр (да будет доволен им Аллах) сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мне были представлены (все) дела (членов) моей общины, (как) хорошие, (так) и плохие, и среди хороших дел нашёл я устранение с пути (всего) того, что (может) причинить людям вред, а среди их плохих дел – плевок, остающийся непогребённым в мечети». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (230). Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (170).
________________________
*Примечание:Зарывание плевка относится к мечети, где полы земляные или песчаные, как это было во времена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Что касается нашего времени, когда пол мечети застелен коврами, то плевать там запрещено, а Аллах знает лучше.