ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами
Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами
Глава-10. ЗАКЯТ И МИЛОСТЫНЯ
(1) ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ЗАКЯТ
1. Закят — это столп Ислама
2. Грех отказывающегося выплачивать закят
3. Количество имущества, с которого возлагается закят
4. С найденного клада пятая часть идёт в казну
5. Удовлетворение сборщиков закята
6. Таврение верблюдов, предназначенных для закята
7. Нет закята ни с раба, ни с лошади
8. Досрочная уплата закята
9. Мольба, которой обращаются за того, кто принёс милостыню
10. Полномочия сборщика закята и его награда
11. Оценка предполагаемого урожая
12. Место взимания закята
13. С каких видов имущества выплачивается закят
14. Закят с золота и серебра
15. Закят с украшений
16. Закят с мёда
17. Выплачивается ли с имущества ещё что-либо помимо закята
18. Наказание за уклонение от уплаты закята
19. Закят с имущества сироты и торговля от его имени
20. Закят с долгов
21. Имущество не облагается закятом, пока не пробудет год
22. Отправка закята с одного города в другой
(2) ЗАКЯТ АЛЬ-ФИТР
1. Обязательность закята аль-фитр и его положения
2. О размере са‘а
3. Время выплаты закят аль-Фитр
4. Закят аль-Фитр был вменён до вменения закята с имущества
(3) МИЛОСТЫНЯ
1. Достоинство милостыни и побуждение к пожертвованиям
2. Каждый мусульманин обязан давать милостыню
3. Всё одобряемое — милостыня
4. Величие награды за милостыню, данную здоровым и скупым
5. Награда за милостыню засчитывается, даже если она попала не тому, кому предназначалась
6. Подаяние жены или слуги из имущества мужа или хозяина
7. О милостыне по мере возможности и предостережении от её подсчёта
8. О благотворительности с достатка
9. Тот, кто заработал, а затем раздал заработанное как милостыню
10. Милостыня родственникам
11. Награда за милостыню от лица мёртвого достигает его
12. Достоинство милостыни водой
13. Право просящего подаяние
14. О том, кто просит именем Всевышнего Аллаха
15. О пожертвовании из плохого или запретного
16. Кто имеет право просить милостыню
(4) ПОЛОЖЕНИЯ, СВЯЗАННЫЕ С ПРОШЕНИЕМ
1. Поощрение труда и воздержания от просьб
2. Запрет попрошайничества с целью наживы
3. Кому дозволено просить милостыню
4. «Они не просят людей настойчиво» (Коран, 2:273)
5. О том, кому дали что-то без просьбы
(5) ПОЛОЖЕНИЯ СВЯЗАННЫЕ С МИЛОСТЫНЕЙ ЧЛЕНАМ ПРОРОЧЕСКОЙ СЕМЬИ
1. Когда милостыня становится подарком
2. Запретность милостыни для Пророка (мир ему и благословение Аллаха) и членам его семьи
3. Запрет для семьи Пророка (мир ему и благословение Аллаха) собирать милостыню
Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами
1. Закят — это столп Ислама
1705- (ق) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنَ العَرَبِ، فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ؟ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا: لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَمَنْ قَالَهَا فَقَدْ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلَّا بِحَقِّهِ، وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ ". فَقَالَ: وَاللَّهِ لَأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ، فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ المَالِ، وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا كَانُوا يُؤَدُّونَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهَا. " قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ قَدْ شَرَحَ اللَّهُ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الحَقُّ».
- ولفظ مسلم: "لَوْ مَنَعُونِي عِقَالًا"، وهو رواية عند البخاري. صحيح [خ 1399، 1400، 7284، م 20]
‘Умар сказал: «Клянусь Аллахом, это не что иное, как раскрытие Аллахом груди Абу Бакра (да будет доволен им Аллах), и тогда я понял, что это — истина».
— В версии Муслима говорится: «…и если бы они отказались отдать мне даже верблюжьи путы…», — и это также приводится у аль-Бухари.
◊ аль-Бухари 1399, 1400, 7284, Муслим 20.
2. Грех отказывающегося выплачивать закят
1706- (خ) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ آتَاهُ اللَّهُ مَالًا، فَلَمْ يُؤَدِّ زَكَاتَهُ مُثِّلَ لَهُ مَالُهُ يَوْمَ القِيَامَةِ شُجَاعًا أَقْرَعَ لَهُ زَبِيبَتَانِ يُطَوَّقُهُ يَوْمَ القِيَامَةِ، ثُمَّ يَأْخُذُ بِلِهْزِمَتَيْهِ - يَعْنِي بِشِدْقَيْهِ - ثُمَّ يَقُولُ أَنَا مَالُكَ أَنَا كَنْزُكَ، ثُمَّ تَلاَ: {وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ} الآيَةَ [آل عمران: 180]. صحيح [خ 1403]
1706 — От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Кого Аллах одарит имуществом, а он не будет выплачивать с него закят, тому его имущество предстанет в День Воскрешения в виде лысого змея с двумя ядовитыми железами. Этот змей будет обвиваться вокруг его шеи, затем схватит его за уголки рта — то есть за щёки — и скажет: «Я твоё имущество! Я твоё накопление!» Затем он прочитал аят: «Пусть не думают те, которые скупятся расходовать то, что Аллах даровал им по Своей милости, что поступать таким образом лучше для них. Напротив, это хуже для них. В День Воскрешения их шеи будут обёрнуты тем, что скупились отдавать (бедным)» (3:180)».◊ аль-Бухари 1403.
1707- عَنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا نَقَضَ قَوْمٌ الْعَهْدَ قَطُّ، إِلَّا كَانَ الْقَتْلُ بَيْنَهُمْ، وَلَا ظَهَرَتِ الْفَاحِشَةُ فِي قَوْمٍ قَطُّ، إِلَّا سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْمَوْتَ، وَلَا مَنَعَ قَوْمٌ الزَّكَاةَ، إِلَّا حَبَسَ اللَّهُ عَنْهُمُ الْقَطْرَ». صحيح لغيره [هق 9/231]
1707 — От ‘Абду-Ллаха бин Бурайды, от его отца (да будет доволен им Аллах), сообщается, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Не нарушал ни один народ договора, кроме как среди них распространялись убийства. И не распространялось в народе прелюбодеяние и разврат, кроме как Аллах насылал на них смерть. И не удерживал ни один народ закят, кроме как Аллах удерживал от них дождь».◊ аль-Байхакъи 9/231.
3. Количество имущества, с которого возлагается закят
1708- (ق) عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ، وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ صَدَقَةٌ، وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوْسُقٍ صَدَقَةٌ». صحيح [خ 1405، م 979]
- وفي رواية لهما: قَالَ: «لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ مِنَ التَّمْرِ صَدَقَةٌ، وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ مِنَ الوَرِقِ صَدَقَةٌ، وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ مِنَ الإِبِلِ صَدَقَةٌ». صحيح [خ 1459]
◊ аль-Бухари 1405, Муслим 979.
— В другой версии этого хадиса сообщается: «Нет закята с количества, меньшего чем пять уасаков фиников, нет закята с количества, меньшего чем пять окий серебра, и нет закята с количества, меньшего чем пять голов верблюдов».
◊ аль-Бухари 1459.
1709- (خ) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «فِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ وَالعُيُونُ أَوْ كَانَ عَثَرِيًّا العُشْرُ، وَمَا سُقِيَ بِالنَّضْحِ نِصْفُ العُشْرِ». صحيح [خ 1483]
1709 — От ‘Абду-Ллаха бин ‘Умара (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «С того, что орошается дождём, родниками или растёт само по себе, берётся десятая часть, а с того, что орошается вручную, берётся половина десятой части».◊ аль-Бухари 1483.
1710- (خ) عَنْ أَنَسٍ: أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، كَتَبَ لَهُ هَذَا الكِتَابَ لَمَّا وَجَّهَهُ إِلَى البَحْرَيْنِ: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذِهِ فَرِيضَةُ الصَّدَقَةِ الَّتِي فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى المُسْلِمِينَ، وَالَّتِي أَمَرَ اللَّهُ بِهَا رَسُولَهُ، «فَمَنْ سُئِلَهَا مِنَ المُسْلِمِينَ عَلَى وَجْهِهَا، فَلْيُعْطِهَا وَمَنْ سُئِلَ فَوْقَهَا فَلاَ يُعْطِ فِي أَرْبَعٍ وَعِشْرِينَ مِنَ الإِبِلِ، فَمَا دُونَهَا مِنَ الغَنَمِ مِنْ كُلِّ خَمْسٍ شَاةٌ إِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا وَعِشْرِينَ إِلَى خَمْسٍ وَثَلاَثِينَ، فَفِيهَا بِنْتُ مَخَاضٍ أُنْثَى، فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَثَلاَثِينَ إِلَى خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ فَفِيهَا بِنْتُ لَبُونٍ أُنْثَى، فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَأَرْبَعِينَ إِلَى سِتِّينَ فَفِيهَا حِقَّةٌ طَرُوقَةُ الجَمَلِ، فَإِذَا بَلَغَتْ وَاحِدَةً وَسِتِّينَ إِلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ، فَفِيهَا جَذَعَةٌ فَإِذَا بَلَغَتْ يَعْنِي سِتًّا وَسَبْعِينَ إِلَى تِسْعِينَ، فَفِيهَا بِنْتَا لَبُونٍ فَإِذَا بَلَغَتْ إِحْدَى وَتِسْعِينَ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ، فَفِيهَا حِقَّتَانِ طَرُوقَتَا الجَمَلِ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ، فَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ بِنْتُ لَبُونٍ وَفِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ إِلَّا أَرْبَعٌ مِنَ الإِبِلِ، فَلَيْسَ فِيهَا صَدَقَةٌ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا، فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا مِنَ الإِبِلِ، فَفِيهَا شَاةٌ وَفِي صَدَقَةِ الغَنَمِ فِي سَائِمَتِهَا إِذَا كَانَتْ أَرْبَعِينَ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ شَاةٌ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ إِلَى مِائَتَيْنِ شَاتَانِ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى مِائَتَيْنِ إِلَى ثَلاَثِ مِائَةٍ، فَفِيهَا ثَلاَثُ شِيَاهٍ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى ثَلاَثِ مِائَةٍ، فَفِي كُلِّ مِائَةٍ شَاةٌ، فَإِذَا كَانَتْ سَائِمَةُ الرَّجُلِ نَاقِصَةً مِنْ أَرْبَعِينَ شَاةً وَاحِدَةً، فَلَيْسَ فِيهَا صَدَقَةٌ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا. وَفِي الرِّقَّةِ رُبْعُ العُشْرِ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ إِلَّا تِسْعِينَ وَمِائَةً، فَلَيْسَ فِيهَا شَيْءٌ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا». صحيح [خ 1454]
1710 — От Анаса (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Абу Бакр (да будет доволен им Аллах), когда направил его в Бахрейн, написал ему следующее письмо: «Во имя Аллаха Милостивого, Милующего. Это — обязательное предписание закята, которое установил Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) для мусульман, и которое Аллах повелел Своему Посланнику. Поэтому, тот из мусульман, с кого будет спрошено о нём в установленном размере, пусть выдаст его, а с кого потребуют больше установленного, пусть не даёт.Итак:
— с 24 верблюдов и с того, что меньше этого полагается по одной овце с каждых пяти верблюдов;
— с 25 до 35 верблюдов полагается одна самка верблюжонка, которой пошёл второй год (бинту маха́д);
— когда количество достигает от 36 до 45 — полагается одна двухлетняя верблюдица (бинту лябу́н);
— когда количество достигает от 46 до 60 — полагается одна трёхлетняя верблюдица, способная к спариванию (хиккъа);
— когда количество достигает от 61 до 75 — полагается одна четырёхлетняя верблюдица (джаза‘а);
— когда количество достигает от 76 до 90 — полагается две двухгодовалые верблюдицы (бинту лябу́н);
— когда число достигает от 91 до 120— полагается две трёхлетние верблюдицы (хиккъа);
— когда количество превышает 120, то за каждые сорок — одна двухлетняя верблюдица (бинту лябу́н), а за каждые пятьдесят — одна трёхлетняя верблюдица (хиккъа);
— тот, у кого только четыре верблюда — с них нет закята, кроме как если хозяин сам пожелает;
— если у человека пять верблюдов — полагается одна овца.
Что касается пасущихся овец, то если их:
— от 40 до 120 — полагается одна овца;
— если больше 120 и до 200 — полагается две овцы;
— если больше 200 и до 300 — полагается три овцы;
— если более 300 — то за каждые 100 овец — одна овца;
— а если у человека пасущихся овец меньше сорока (даже) на одну овцу — он не облагается закятом, кроме как если хозяин пожелает сам.
Что касается серебра (риккъа), то с него полагается четверть десятины (2,5%). Если оно (меньше двухсот дирхемов, к примеру) не достигает, кроме как ста девяноста — то оно не облагается закятом, кроме как если хозяин пожелает сам».
◊ аль-Бухари 1454.
Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами
4. С найденного клада пятая часть идёт в казну
1711- (ق) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «العَجْمَاءُ جُبَارٌ، وَالبِئْرُ جُبَارٌ، وَالمَعْدِنُ جُبَارٌ، وَفِي الرِّكَازِ الخُمُسُ» صحيح [خ 1499، م 1710]
- وفي رواية لهما: «العَجْمَاءُ جَرْحُهَا جُبَارٌ» صحيح [خ 6912]
— В другой версии хадиса сообщается: «Если животное нанесёт рану — за это нет взыскания».
◊ Бухари 1499, 6912. Муслим 1710.
(*) «Аль-‘аджма́», упомянутое в хадисе — это всё безречевое животное, то есть всякий скот. Имеется в виду, что если оно причинит вред (посеву, имуществу или людям), то это «джубар», то есть за это не взыскивается компенсация с того, кто владеет этим животным, если только вред не был вызван действиями того, кто его вёл, гнал или ехал на нём верхом. (См. «Тафсир аль-Муатта» аль-Къанази‘и 1/252).
1712- عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «فِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ». صحيح [جه 2510]
1712 — От Ибн ‘Аббаса (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «С клада (в казну) выплачивается пятая часть».◊ Ибн Маджа 2510.
5. Удовлетворение сборщиков закята
1713- (م) عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: جَاءَ نَاسٌ مِنَ الْأَعْرَابِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا: إِنَّ نَاسًا مِنَ الْمُصَدِّقِينَ يَأْتُونَنَا فَيَظْلِمُونَنَا، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «أَرْضُوا مُصَدِّقِيكُمْ». صحيح [م 989]
1713 — От Джарира ибн ‘Абду-Ллаха (да будет доволен им Аллах) сообщается, что к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) пришли бедуины и сказали: «Некоторые из сборщиков закята приходят к нам и поступают с нами несправедливо». Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Делайте довольными ваших сборщиков закята».(*)◊ Муслим 989.
(*) То есть отдавайте положенное, проявляйте мягкость и не сопротивляйтесь им. (См. «Шарх ан-Науауи аля Муслим» 7/73).
6. Таврение верблюдов, предназначенных для закята
1714- (ق) عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: «غَدَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، لِيُحَنِّكَهُ، فَوَافَيْتُهُ فِي يَدِهِ المِيسَمُ يَسِمُ إِبِلَ الصَّدَقَةِ». صحيح [خ 1502، م 2119]
1714 — От Анаса ибн Малика (да будет доволен им Аллах) сообщается: «Я пришёл к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) утром, держа на руках ‘Абду-Ллаха ибн Абу Тальху, чтобы он разжевал финик и дал ребёнку (тахник), и застал его с клеймом в руке, которым он таврил верблюдов, предназначенных для закята».◊ аль-Бухари 1502, Муслим 2119.
7. Нет закята ни с раба, ни с лошади
1715- (ق) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «لَيْسَ عَلَى المُسْلِمِ فِي فَرَسِهِ وَغُلاَمِهِ صَدَقَةٌ». صحيح [خ 1463، م 982]
1715 — От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал: Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «С мусульманина не взимается закят ни за его лошадь, ни за его раба».◊ Бухари 1463, Муслим 982.
Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами
8. Досрочная уплата закята
1716- عَنْ عَلِيِّ: «أَنَّ الْعَبَّاسَ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي تَعْجِيلِ صَدَقَتِهِ قَبْلَ أَنْ تَحِلَّ، فَرَخَّصَ لَهُ فِي ذَلِكَ». حسن [د 1624، ت 678، جه 1795، مي 1676]
1716 — От ‘Али (да будет доволен им Аллах) сообщается, что аль-‘Аббас (да будет доволен им Аллах) попросил Пророка (мир ему и благословение Аллаха) разрешить ему уплатить свою милостыню раньше установленного срока, и он позволил ему это.◊ Абу Дауд 1624, ат-Тирмизи 678, Ибн Маджа 1795, ад-Дарими 1676.
1717- وعَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعُمَرَ: إِنَّا قَدْ أَخَذْنَا زَكَاةَ العَبَّاسِ عَامَ الأَوَّلِ لِلْعَامِ. حسن لغيره [ت 679]
1717 — Также от ‘Али (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал ‘Умару: «Воистину, мы уже взяли в первом году закят аль-‘Аббаса за этот год».◊ ат-Тирмизи 679.
9. Мольба, которой обращаются за того, кто принёс милостыню
1718- (ق) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَتَاهُ قَوْمٌ بِصَدَقَتِهِمْ، قَالَ: «اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى آلِ فُلاَنٍ»، فَأَتَاهُ أَبِي بِصَدَقَتِهِ، فَقَالَ: «اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى آلِ أَبِي أَوْفَى» صحيح [خ 1497، م 1078]
1718 — От ‘Абду-Ллаха ибн Аби Ауфы (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал: «Когда к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) приходили люди со своей милостыней, он говорил: «О Аллах, благослови род таких-то». И когда мой отец принёс свою милостыню, он сказал: «О Аллах, благослови род Абу Ауфы»».◊ Бухари 1497, Муслим 1078.
10. Полномочия сборщика закята и его награда
1719- عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَطَاءٍ، مَوْلَى عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ زِيَادًا - أَوْ بَعْضَ الْأُمَرَاءِ - بَعَثَ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ عَلَى الصَّدَقَةِ، فَلَمَّا رَجَعَ قَالَ لِعِمْرَانَ: أَيْنَ الْمَالُ؟ قَالَ: «وَلِلْمَالِ أَرْسَلْتَنِي، أَخَذْنَاهَا مِنْ حَيْثُ كُنَّا نَأْخُذُهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَوَضَعْنَاهَا حَيْثُ كُنَّا نَضَعُهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم » حسن [د 1625، جه 1811]
1719 — От Ибрахима ибн ‘Ата, вольноотпущенника ‘Имрана ибн Хусайна (да будет доволен им Аллах), передаётся от его отца, что Зияд — или кто-то из наместников — отправил ‘Имрана ибн Хусейна собирать закят, и когда тот вернулся, он спросил: «Где имущество?» — Он ответил: «А ради (получения) имущества ты меня отправил? Мы собрали его так, как собирали во времена Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), затем распределили его так, как распределяли во времена Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)».◊ Абу Дауд 1625, Ибн Маджа 1811.
1720- عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَقُولُ: "الْعَامِلُ عَلَى الصَّدَقَةِ بِالْحَقِّ كَالْغَازِي فِي سَبِيلِ اللَّهِ، حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى بَيْتِهِ" حسن [د 2936، ت 645، جه 1809]
1720 — От Рафи‘а ибн Хадиджа (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Сборщик закята, выполняющий свою работу справедливо, подобен воину на пути Аллаха (степенью или наградой), пока не вернётся в свой дом»».◊ Абу Дауд 2936, ат-Тирмизи 645, Ибн Маджа 1809. Хасан.
1721- عَنِ ابْنِ عُمَرَ: أنَّ النَّبِيَّ -صلى الله عليه وسلم - بَعَثَ سَعْدَ بْنَ عبادة مُصَّدِّقاً فَقَالَ: "إيَّاكَ يَا سَعْد أنْ تَجِيءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِبَعِير لَهُ رُغَاء". فَقَالَ: لا آخُذُه ولا أجِيءُ بِهِ، فَأعْفَاه.
إسناده صحيح على شرطهما [حب 3270، ك 1451]
◊ Ибн Хиббан 3270, аль-Хаким 1451.
11. Оценка предполагаемого урожая
1722- عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَبْعَثُ عَبْدَ اللهِ بْنَ رَوَاحَةَ فَيَخْرُصُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ يَهُوَدَ , قَالَ: فَجَمَعُوا لَهُ حُلِيًّا مِنْ حُلِيِّ نِسَائِهِمْ , فَقَالُوا: هَذَا لَكَ وَخَفِّفْ عَنَّا وَتَجَاوَزْ فِي الْقَسْمِ , فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: يَا مَعْشَرَ يَهُوَدَ , وَاللهِ إِنَّكُمْ لَمِنْ أَبْغَضِ خَلْقِ اللهِ إِلَيَّ وَمَا ذَلِكَ بِحَامِلِي عَلَى أَنْ أَحِيفَ عَلَيْكُمْ، فَأَمَّا الَّذِي عَرَّضْتُمْ مِنَ الرِّشْوَةِ فَإِنَّهَا سُحْتٌ وَإِنَّا لَا نَأْكُلُهَا. قَالُوا: بِهَذَا قَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ. مرسل صحيح [هق 4/122]
1722 — От Сулеймана ибн Ясара сообщается, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) посылал ‘Абду-Ллаха ибн Рауаху (да будет доволен им Аллах), чтобы тот производил оценку (урожая с пальм) между ним и иудеями. Иудеи собрали для него украшения из украшений своих женщин и сказали: «Это тебе. Облегчи для нас и прояви снисходительность при распределении». Тогда ‘Абду-Ллах ибн Рауаха (да будет доволен им Аллах) сказал: «О, община иудеев! Клянусь Аллахом, вы — одни из самых ненавистных для меня творений Аллаха, но это не толкнёт меня к тому, чтобы проявить к вам несправедливость. Что же касается взятки, которую вы предложили, то это — запретное имущество, и мы не употребляем его». — Они сказали: «На этом держаться небеса и земля».◊ аль-Байхакъи 4/122. Достоверный в форме «мурсаль».
1723- عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بَعَثَهُ عَلَى خَرْصِ التَّمْرِ , وَقَالَ: " إِذَا أَتَيْتَ أَرْضًا فَاخْرُصْهَا وَدَعْ لَهَا قَدْرَ مَا يَأْكُلُونَ " صحيح [ ك 1465، هق 4/124]
1723 — От Сахля ибн Аби Хасмы (да будет доволен им Аллах) сообщается, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб (да будет доволен им Аллах) направил его для оценки урожая фиников и сказал: «Когда прибудешь на землю, оцени её и оставь им столько, сколько они едят».◊ аль-Хаким 1465, аль-Байхакъи 4/124.