Страница 1 из 1

Хадис: Давайте отдыхать своим сердцам время от времени

Добавлено: 03 янв 2013, 20:50
أم علي ummali
ассаляму аляйкум уа рахматуЛлахи уа баракятух!

Помогите пожалуйста узнать о достоверности хадиса.

روّحوا عن القلوب ساعة بعد ساعة، فإن القلوب إذا كلّت عميت


Также, каков будет его правильный перевод?

ДжазакумуЛлаху хайран за старания на пути Аллаха!

Добавлено: 04 янв 2013, 12:46
Абу Идар аш-Шаркаси
уа алейкум ассалям уа рахматуЛлахи уа баракатух
Хадис с таким текстом мне не удалось найти, нашел другой почти с таким же текстом:

رَوِّحوا القلوبَ ساعةً وساعةً
[/arabic]
«Давайте отдыхать своим сердцам время от времени»
Однако этот хадис знатоки хадиса признали недостоверным. См. «ас-Сильсиля ад-Да'ифа» 8/136.
Но есть другой хадис, который передал имам Муслим в своем «Сахихе» №2750, близкий по смыслу:
Ханзаля бин ар-Раби’ аль-Усайди (да будет доволен им Аллах) рассказывал: “Однажды я встретил Абу Бакра, который спросил меня: “Как поживаешь, о Ханзаля?” В ответ ему я сказал: “Ханзаля стал лицемером!” Он воскликнул: “Субхана-Ллах! Что ты говоришь?!” Я сказал: “Когда мы приходим к посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) напоминающему нам о рае и аде, то будто видим и то, и другое, когда же мы покидаем его и начинаем заниматься своими жёнами, детьми и добыванием средств к жизни, то многое забываем!” Абу Бакр сказал: “Но, клянусь Аллахом, нечто подобное происходит и с нами!”, - после чего мы с Абу Бакром пошли к посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и я сказал ему: “Ханзаля стал лицемером, о посланник Аллаха!” Он (мир ему и благословение Аллаха) спросил: «В чем же это выражается?» Я сказал: “О посланник Аллаха, когда мы приходим к тебе, и ты напоминаешь нам о рае и аде, то мы будто видим и то, и другое воочию, когда же мы покидаем тебя и начинаем заниматься своими жёнами, детьми и добыванием пропитания, то многое забываем!” Выслушав меня посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Клянусь Тем, в чьей руке душа моя, если бы постоянно находились вы в том состоянии, в котором находитесь у меня, и всегда поминали Аллаха, то ангелы пожимали бы вам руки (где бы вы ни были) в постели или в пути, однако, о Ханзаля, всему свое время», - повторив свои слова трижды

Имам ан-Науауи (да смилуется над ним Аллах) комментируя слова «всему свое время» сказал: “Часть времени необходимо [посвящать поклонению], а часть – [мирским делам]См. «аль-Минхадж» 9/70.

А полное знание обо всем этом принадлежит лишь одному Аллаху!