уа ийака!Abdurahim8989 писал(а):Джазакуму Ллаху хайрон
Уа алейкумуссалям уа рахматуЛлахи уа баракатух!salyafit_07 писал(а):ас-Саляму 'аляйкум уа рахмату-Ллахи уа баракятух.джазака-Ллаху хайран. Очень полезно, брат. )Извиняюсь, брат, что пишу сюда - личка закрыта.Просто заметил, что в последних статьях под твоим авторством после упоминания Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) ты пишешь "саллаЛлаху 'алейхи уа саллам - да восхвалит и избавит его Аллах от всякого зла и бедствия". Так можно менять саляуат, брат? Такой разве перевод саляуата? Объясни, пожалуйста. барака-Ллаху фикум.
Смысл «саллаЛлаху 'алейхи уа саллам» как ученые говорят, что «съоллаЛлаху 'алейхи» это требование рабов от Аллаха, чтобы Он похвалил Своего Раба Мухаммада (съоллаЛлаху 'алейхи уа саллам). Шейх ибн Усаймин (да смилуется над ним Аллах) сказал: «Значение «ас съолат» за пророка (съоллаЛлаху 'алейхи уа саллам) — это требование от Всевышнего Аллаха, чтобы он похвалил пророка (съоллаЛлаху 'алейхи уа саллам). И такое значение будет когда раб Аллаха попросит «ас съолат» для пророка (съоллаЛлаху 'алейхи уа саллам). А что касается «ас-съолат» от Всевышнего Аллаха пророку (съоллаЛлаху 'алейхи уа саллам), то это означает - восхваление Аллаха Своего Пророка (съоллаЛлаху 'алейхи уа саллам) перед лучшими творениями (т. е. перед ангелами )». (См. Шейх ибн Усаймин «шарх аль-байкъунийа» стр.13).
А что касается «уа саллам» то как ученые говорят, что это прошение рабов Аллаха, чтобы Аллах избавил или спас Своего пророка «съоллаЛлаху 'алейхи уа саллам» от всякого зла и от всяких несчастий. То есть избавил его шариат и сунну от всякого зла в этой жизни, так же и в Судный день избавил пророка (съоллаЛлаху 'алейхи уа саллам) от всякого зла и бедствия. Об этом говорил шейх ибн Усаймин в «шарх аль-Къауа'ида аль-Фикъhийа», стр.44-45. Также и шейх Са'ди в своей же книге «аль-Къауа'иду аль-Фикъhийа», стр.18
Поэтому брат, я лишь написал примерный смысл этого слова, так как от нас требуется доносить смысл того или иного слова или текста. И я для себя выбрал именно этот перевод, так как его смысл более близок к тому, как толкуют его ученые, Аллаху 'Алам!
А что касается такого смысла этого слова, как «да благословит его Аллах и приветствует» то на мой взгляд это совсем далекий смысл, так как слово «приветствует» на русском языке не несет под собой значение: «избавление, защита, устранение и т.п». А несет смысл, как «Обращение к кому-н. с приветствием, пожелание, поздравление, приветствие, поклон и.т.п.» . Поэтому на мой взгляд это не точный смысл перевода .. даже если допустим, что слово «приветствует» одно из его смыслов – это «избавление, защита» то в основном людям приходит в голову другой его смысл, а не «избавление, защита и т.п.» Даже ты брат не понял слова «приветствует» как «избавление, защита и т.п.» посему и ты задал мне вопрос) так же и слово «благословит» ты не понял как «восхваление» даже если одно из его смыслов в русском языке - эта похвала. Поэтому лучше писать те слова, которые весьма распространены среди русско язычных людей. А Аллаху ведомо лучше! .
И вообще лучше писать так, как оно произносится: «съоллаЛлаху 'алейхи уа саллам», давая примерный смысл этого слова в начале, а потом уже при упоминании имени пророка писать так, как есть «съоллаЛлаху 'алейхи уа саллам». Так как Аллах приказал, говорить за пророка «ас-съолат» и «ас-салам» то есть: съоллаЛлаху 'алейхи уа саллам: или то, как мы читаем в «ат-ташаhhуде» в намазе. Всевышний Аллах сказал: «О те, которые уверовали! Просите для пророка «ас-съалат» и «ас-салам» (аль-Ахзаб, 56). СъоллаЛлаху 'алейхи уа саллам! А также этим мусульмане научатся произносить за пророка «ас-съалат» и «ас-салам»
А Аллаху ведомо лучше!
уа фийка баракаЛлах!salyafit_07 писал(а):барака-Ллаху фикум