Хадис: Пророк, алейхи соляту уа саллям, боялся Умара
Добавлено: 03 окт 2013, 21:18
Ассаляму алейкум уа рахматуЛлахи уа баракатуху. Насколько это достоверно?
Сообщает Аиша, что: однажды нас посетила Суда, и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сел между нами, одну ногу положив мне на колени а другую ей на колени. Я приготовила ей еду и сказала: кушай! Но она отказалась кушать. Я сказала: потом поешь. Я сказала: я испачкаю тебе лицо. Она отказалась. И я взяла одну вещь и испачкала этой вещью ее лицо. Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поднял ногу с ее колена. Тогда она взяла вещь и испачкала мое лицо этой вещью. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стал смеяться. И вдруг послышался голос Умара, который кричал: О, Абдалла Ибн Умар. Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подумал, что Умар входит и сказал нам: "О боже! Мойте ваши лица". Аиша сказала: я всегда боялась Умара, потому что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, его боялся.
Хейсами пишет вслед за этим "хадисом": этот хадис передал Абу Йали, и все передатчики являются передатчиками сахих Бухари, кроме Мухаммад Ибн Амро, хадисы которого хорошие. Это передает также Хейсами в "Маджмауз Заваид", Книга: брака, Глава: бабу ишратин ниса том 4, стр. 315
وعن عائشة - رضي الله عنها - قالت : أتيت النبي - صلى الله عليه وسلم - بحريرة قد طبختها له فقلت لسودة - والنبي - صلى الله عليه وسلم - بيني وبينها - : كلي ، فأبت فقلت : لتأكلين أو لألطخن وجهك فأبت فوضعت يدي في الحريرة فطلبت وجهها فضحك النبي [ ص: 316 ] صلى الله عليه وسلم - فوضع بيده لها وقال لها : " الطخي وجهها " فضحك النبي - صلى الله عليه وسلم - لها فمر عمر فقال : يا عبد الله : يا عبد الله ، فظن أنه سيدخل فقال : " قوما فاغسلا وجوهكما " قالت عائشة : فما زلت أهاب عمر لهيبة رسول الله - صلى الله عليه وسلم .
رواه أبو يعلى ، ورجاله رجال الصحيح خلا محمد بن عمرو بن علقمة ، وحديثه حسن
Сообщает Аиша, что: однажды нас посетила Суда, и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сел между нами, одну ногу положив мне на колени а другую ей на колени. Я приготовила ей еду и сказала: кушай! Но она отказалась кушать. Я сказала: потом поешь. Я сказала: я испачкаю тебе лицо. Она отказалась. И я взяла одну вещь и испачкала этой вещью ее лицо. Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поднял ногу с ее колена. Тогда она взяла вещь и испачкала мое лицо этой вещью. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стал смеяться. И вдруг послышался голос Умара, который кричал: О, Абдалла Ибн Умар. Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подумал, что Умар входит и сказал нам: "О боже! Мойте ваши лица". Аиша сказала: я всегда боялась Умара, потому что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, его боялся.
Хейсами пишет вслед за этим "хадисом": этот хадис передал Абу Йали, и все передатчики являются передатчиками сахих Бухари, кроме Мухаммад Ибн Амро, хадисы которого хорошие. Это передает также Хейсами в "Маджмауз Заваид", Книга: брака, Глава: бабу ишратин ниса том 4, стр. 315
وعن عائشة - رضي الله عنها - قالت : أتيت النبي - صلى الله عليه وسلم - بحريرة قد طبختها له فقلت لسودة - والنبي - صلى الله عليه وسلم - بيني وبينها - : كلي ، فأبت فقلت : لتأكلين أو لألطخن وجهك فأبت فوضعت يدي في الحريرة فطلبت وجهها فضحك النبي [ ص: 316 ] صلى الله عليه وسلم - فوضع بيده لها وقال لها : " الطخي وجهها " فضحك النبي - صلى الله عليه وسلم - لها فمر عمر فقال : يا عبد الله : يا عبد الله ، فظن أنه سيدخل فقال : " قوما فاغسلا وجوهكما " قالت عائشة : فما زلت أهاب عمر لهيبة رسول الله - صلى الله عليه وسلم .
رواه أبو يعلى ، ورجاله رجال الصحيح خلا محمد بن عمرو بن علقمة ، وحديثه حسن