Асар: у ocтaвившeгo нaмaз нeт вepы
Сказал Aбдyллax ибн Aмp, да будет доволен им Аллах: « У ocтaвившeгo нaмaз нeт вepы». (Бyxapи, «Тapиxyль-Кaбиp», 7/95)
В Тарихуль-Кабир я смог найти вот такой:Saudiya писал(а):Сказал Aбдyллax ибн Aмp, да будет доволен им Аллах: « У ocтaвившeгo нaмaз нeт вepы». (Бyxapи, «Тapиxyль-Кaбиp», 7/95)
[ 423 ] عقار بن المغيرة بن شعبة الثقفي روى عنه عبد الملك بن عمير وأبو عون الثقفي وحسان قال عثمان نا جرير عن منصور عن مجاهد قال عقار بن المغيرة عن أبيه فلم أحفظه فمكثت بعد ذلك فأمرت حسان أبو وجرة وقال بعضهم بن أبي وجزة مولى لقريش أن يسأله لي فأخبره أنه سأله فقال سمعت أبي عن النبي صلى الله عليه وسلم ما توكل من اكتوى أو استرقى وقال علي نا جرير قال حسان بن أبي وجرة قال جرير كذا في كتابي والناس يقولون بن أبي وجزة وقال محمد بن بشار نا غندر سمع شعبة سمع منصورا سمع مجاهدا قال حدثني العقار فلم أحفظه فلقيني حسان فقال ما جاء بك قلت حديث حدثني عقار قال حسان نا عقار عن أبيه عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه وقال بن عيينة عن بن أبي نجيح عن مجاهد عن عقار عن أبيه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ليس منا من اكتوى أو استرقى وقال عبد الله بن عثمان أخبرني أبي عن شعبة عن يعلى بن عطاء عن حسان بن أبي وجزة عن أبيه عن عبد الله بن عمرو قال من ترك الصلاة لا دين له وقال محمد بن بشار نا غندر عن شعبة عن يعلى عن حسان عن عبد الله بن عمرو قال آدم حدثنا شعبة عن يعلى عن أبيه عن عبد الله بن عمرو
"Кто оставил молитву - нет у него религии"لا إيمان لمن لا صلاة له ولا صلاة لمن لا وضوء له
إذا أنت قمت إلى الصلاة فأسبغ الوضوء , فإنه لا صلاة لمن لا وضوء له و لا إيمان لمن لا صلاة له
عن عبد الله قال : "مَنْ لَمْ يُصَلِّ فَلا دِينَ لَهُ" .
أخرجه الطبراني في " المعجم الكبير " ( رقم 8941 و8942 )
و إسناده حسن [ سلسلة الأحاديث الضعيفة ( 1 / 382) ]
دخلت على عمر بن الخطاب وهو مسجى فقلت : كيف ترونه ؟ قالوا : كما ترى قلت : أيقظوه بالصلاة فإنكم لن توقظوه لشيء أفزع له من الصلاة فقالوا : الصلاة يا أمير المؤمنين فقال : ها الله إذا ولا حق في الإسلام لمن ترك الصلاة فصلى وإن جرحه ليثعب ( يجري ) دما
«Зашёл я к Умару ибнуль-Хаттабу, и он был накрыт одеялом, и я спросил: "Как он?" Мне ответили: "Как видишь, без сознания". Я сказал: "Звали ли вы его на намаз?" Ведь если он ещё жив, то ничто не заставит его встать, кроме призыва на намаз!" Они сказали: "Намаз, о, повелитель правоверных!" Он ответил: "О, Аллах! Клянусь, для тех, кто оставил намаз, нет удела в Исламе!" И, встав и истекая кровью, он совершил намаз».قال الألباني :
''إسناده صحيح على شرط الشيخين''
إرواء الغليل 1/225
Ассаляму алейкум уа рахматуЛлахи уа баракатуху, брат. А не мог бы ты узнать о достоверности асара AбдyЛлax ибн Aмpа, приведённого ابن مراد الداغستاني?ФАРУК писал(а):Также об этом есть слова 'Абдуллы ибн Мас'уда:عن عبد الله قال : "مَنْ لَمْ يُصَلِّ فَلا دِينَ لَهُ" .
"У того, кто не совершает молитву, нет религии". ат-Табарани в "Му'джам аль-Кабир" 8941, 8942. Шейх аль-Албани назвал иснад сообщения хорошим. См. "ас-Сильсиля ад-да'ифа" 1/382.
أخرجه الطبراني في " المعجم الكبير " ( رقم 8941 و8942 )
و إسناده حسن [ سلسلة الأحاديث الضعيفة ( 1 / 382) ]
Ва алейка салям ва рахматуллахи ва баракатух ахи!Yemen писал(а): Ассаляму алейкум уа рахматуЛлахи уа баракатуху, брат. А не мог бы ты узнать о достоверности асара AбдyЛлax ибн Aмpа, приведённого ابن مراد الداغستاني?