Хадис: Слова бедуина: О Аллах, Ты мой Господь, а я Твой раб
Добавлено: 25 июл 2014, 16:49
Assalamu a'laykum
Dostoverniy li etot hadis?
"Однажды некий бедуин из окрестностей Медины прибыл в город и обратился к Посланнику Аллаха со следующей просьбой:
– О Посланник Аллаха, ты обучил людей различным молитвам (дуа) и восхвалениям, но мне тяжело запомнить их. Научи меня чему-нибудь, что я запомню с легкостью.
– Хорошо, – сказал ему Пророк, – Произноси фразу «О Аллах, Ты мой Господь, а я Твой раб». Этого для тебя будет достаточно.
Радостный бедуин покинул Медину, но так как был неграмотен, то не смог заучить эту фразу в правильном виде.
Поэтому днем и ночью он произносил ее с ошибкой, говоря: «О Аллах, Ты мой раб, а я Твой господь».
Когда он произносил эти слова, ангелы приходили в дрожь от дерзости сказанного.
После этого Джибрииль спустился к Пророку и сообщил ему, что бедуин не смог правильно выучить сказанную тобой фразу, и произносит ее так, как не говорят даже неверующие.
Пророк повелел мусульманам позвать бедуина. Когда бедуин прибыл в Медину,
Пророк спросил его:
– Как ты произносишь слова, которым я обучил тебя?
– Я очень рад, что ты обучил меня этой фразе, – сказал бедуин, – Всякий раз, когда я произношу ее, я ожидаю милости Аллаха и Его награды.
Затем он произнес эту фразу так, как произносил ее все это время.
– Ты перепутал слова местами, – сказал ему Посланник Аллаха, – пожалуйста, произноси эту фразу правильно.
И он повторил ему правильное произношение этой фразы.
Бедуина расстроило услышанное, он очень опечалился:
– О Посланник Аллаха, сам того не ведая, я произносил слова, в которых содержалось неверие.
Скажи, что мне сделать, чтобы компенсировать свою ошибку?
В это время снизошел Джибриль и передал Посланнику Аллаха слова Всевышнего Аллаха: «Если раб Мой может ошибиться, то Я не ошибаюсь никогда. Я смотрю в его сердце, а не на его язык. Если его язык и ошибся, то его чистое сердце переполнено верой.
Поэтому Я дарую ему сполна его награду»."
Jazakallahu khoyron
Sent from my iPhone using Salaf Forum
Dostoverniy li etot hadis?
"Однажды некий бедуин из окрестностей Медины прибыл в город и обратился к Посланнику Аллаха со следующей просьбой:
– О Посланник Аллаха, ты обучил людей различным молитвам (дуа) и восхвалениям, но мне тяжело запомнить их. Научи меня чему-нибудь, что я запомню с легкостью.
– Хорошо, – сказал ему Пророк, – Произноси фразу «О Аллах, Ты мой Господь, а я Твой раб». Этого для тебя будет достаточно.
Радостный бедуин покинул Медину, но так как был неграмотен, то не смог заучить эту фразу в правильном виде.
Поэтому днем и ночью он произносил ее с ошибкой, говоря: «О Аллах, Ты мой раб, а я Твой господь».
Когда он произносил эти слова, ангелы приходили в дрожь от дерзости сказанного.
После этого Джибрииль спустился к Пророку и сообщил ему, что бедуин не смог правильно выучить сказанную тобой фразу, и произносит ее так, как не говорят даже неверующие.
Пророк повелел мусульманам позвать бедуина. Когда бедуин прибыл в Медину,
Пророк спросил его:
– Как ты произносишь слова, которым я обучил тебя?
– Я очень рад, что ты обучил меня этой фразе, – сказал бедуин, – Всякий раз, когда я произношу ее, я ожидаю милости Аллаха и Его награды.
Затем он произнес эту фразу так, как произносил ее все это время.
– Ты перепутал слова местами, – сказал ему Посланник Аллаха, – пожалуйста, произноси эту фразу правильно.
И он повторил ему правильное произношение этой фразы.
Бедуина расстроило услышанное, он очень опечалился:
– О Посланник Аллаха, сам того не ведая, я произносил слова, в которых содержалось неверие.
Скажи, что мне сделать, чтобы компенсировать свою ошибку?
В это время снизошел Джибриль и передал Посланнику Аллаха слова Всевышнего Аллаха: «Если раб Мой может ошибиться, то Я не ошибаюсь никогда. Я смотрю в его сердце, а не на его язык. Если его язык и ошибся, то его чистое сердце переполнено верой.
Поэтому Я дарую ему сполна его награду»."
Jazakallahu khoyron
Sent from my iPhone using Salaf Forum