Страница 1 из 1
Слова поминания Аллаха перед Хутбой
Добавлено: 13 ноя 2008, 18:49
Абу Ваккас
Ассаляму 1аляйкум уа рахмату Ллагьи уа баракятугь.
У меня вопрос относительно слов поминания Аллагьа имамом перед хутбой.
Дозволено говорить их на родном языке, понятном для присутствующих? Или необходимо говорить их на арабском и затем переводить?
Приведите пожалуйста эти слова и их перевод.
Джазакя Ллагьу хайр.
Re: Слова поминания Аллагьа перед Хутбой
Добавлено: 13 ноя 2008, 20:57
Абу Мухсин
Добавлено: 13 ноя 2008, 21:36
Abu Samira
Алейкум ассалям уарахматуЛлахи уа баракатух.
В дополнение к ссылке что дал Абу Мухсин:
Шейх Ибн Усаймин сказал:
“Является ли условием пятничной проповеди ее произнесение на арабском языке? Ответ: Если хутба читается среди арабов, то необходимо чтобы она была на арабском языке. Если же хутба дается не среди арабов, то некоторые ученые сказали, что следует произносить хутбу сначала на арабском языке, а затем переводить ее на язык этого народа. Другие же ученые сказали, что не является условием хутбы ее произнесение на арабском языке, более того, обязательным является произносить хутбу на языке народа, которому читается хутба. И это мнение является правильным, как говорил Аллах: «Мы отправляли посланников, которые говорили на языке своего народа, чтобы они давали им разъяснения» (Ибрахим 14: 4).
Нельзя допускать того, чтобы люди отстранялись от увещеваний, по причине не понимания слов имама!” См. «Шарх аль-мумти’» 5/78.
Так что нет проблем в хутбе не на арабском языке, однако конечно брат лучше если есть возможность читать хотябы аяты и хадисы на арабском языке.
А слова поминания перед хутбой, то это именуется хутбатуль-хаджа, что передается от некоторых сподвижников, что пророк произносил ее перед каждой пятничной молитвой:
الْحَمْدُ لِلَّهِ نَحْمَدُهُ نَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا وَ مِنْ سَيِّئاَتِ أَعْمَالِناَ مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلا مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلا هَادِيَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ
"يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ". (آل عمران : 122)
"يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالا كَثِيرًا وَنِسَاءً وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا". (النساء : 1)
"يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَمَنْ يُطِعْ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا". (الأحزاب : 71،70)
أمَّا بَعْد :
فَإنَّ خَيْر الحديث كتاب الله وخير الهدي هدي محمد صلى الله عليه وسلم وشر الأمور محدثاتها وكل محدثة بدعة وكل بدعة ضلال وكل ضلالة في النار
.
Перевод:
"Хвала Аллаху, Которого мы восхваляем и к Которому взываем о помощи и прощении. Мы ищем защиты у Аллаха от зла наших душ и дурных дел. Кого Аллах ведет по прямому пути, того никто не сможет ввести в заблуждение. А кого Он оставит, того никто не наставит на прямой путь. Свидетельствую, что нет никого достойного поклонения, кроме Одного Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад – раб Аллаха и посланник Его.
«О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха истинной богобоязненностью и не умирайте, кроме как будучи мусульманами!» (Али ‘Имран 3: 102).
«О люди! Бойтесь Господа вашего, Который сотворил вас из одного человека, сотворил из него же пару ему и расселил множество мужчин и женщин произошедших от них обоих. Бойтесь Аллаха, именем Которого вы просите друг у друга, и бойтесь (разрывать) родственные связи. Поистине, Аллах наблюдает за вами!» (ан-Ниса 4: 1).
«О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и говорите благие слова! Исправит Он для вас дела ваши и простит вам ваши грехи. А кто повинуется Аллаху и Его посланнику, тот достиг великого успеха!» (аль-Ахзаб 33: 70-71).
А затем:
Поистине, самые лучшие слова – это Книга Аллаха, а лучший путь – это путь Мухаммада. Худшие же деяния – это нововведения, а каждое нововведение – это ересь, а каждая ересь – это заблуждение, а всякое заблуждение в Огне".
Re: Слова поминания Аллагьа перед Хутбой
Добавлено: 14 ноя 2008, 14:57
Абу Ваккас
Джазакя Ллагьу хайр.
Да воздаст вам Аллагь, добром.
Я получил ответы на все вопросы.
Re:
Добавлено: 31 янв 2010, 04:11
***
Abu Samira писал(а):
"يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ". (آل عمران : 122)
"يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالا كَثِيرًا وَنِسَاءً وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا". (النساء : 1)
.
Ассаляму алейкум уа рахматуЛлахи уа баракятух!.
Ахи, ты ошибся, аят из суры Али 'Имран не 122, а 102. В переводе ты правильно указал.
А также ошибку допустил в аяте 1 суры ан-Ниса, там написано "йа аййуха ннасу раббикум", а правильно будет "йа аййуха ннасу раббакум":
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُواْ رَبَّكُمُ
БаракяЛлаху фикум!
Добавлено: 11 мар 2010, 00:25
al-Mubid
Уа алейкум ас-салям уарахматуЛлахи уабаракатух
ДжазакаЛлаху хайран брат.
din-islam писал(а):А также ошибку допустил в аяте 1 суры ан-Ниса, там написано "йа аййуха ннасу раббикум", а правильно будет "йа аййуха ннасу раббакум":
Это не ошибка брат, это при отправке в форуме харакаты слетают. Поэтому имейте ввиду этот момент на будущее. Или для подстраховки указывайте также транскрипцию.
Хутба аль-хаджа перед пятничной проповедью
Добавлено: 13 май 2010, 17:21
muslim-salafiy
Шейха аль-Альбани спросили относительно хутбы аль-хаджа во время пятничной проповеди: установлено ли это для второй проповеди или это только для первой?
Шейх, да смилостивится над ним Аллах, ответил, что она установлена только для первой проповеди (сл. мутафаррикат лиль-Альбани 27 минута 3 секунда).
А как начинать вторую проповедь?
Джазакумуллаху хайран!