"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »


١٦٥١ - عن عبيدالله بن عبدالله [بن عتبة] عن أبيه أن سبيعة بنت الحارث تعالت من نفاسها بعد وفاة زوجها بأيام فمر بها أبو السنابل، فقال: إنك لا تحلي حتى تمكثي أربعة أشهر وعشراً، فذكرت ذلك لرسول الله ‎ﷺ، فقال: «كذب أبو السنابل؛ ليس كما قال قد حَلَلتِ، فأنكحي؛ [إذا أتاك أحد ترضينـه فأتيني، أو أنبئيني]. («الصحيحة» ٣٢٧٤).



1651 — Передаётся от ’Убайдуллаха ибн ’Абдуллаха [ибн ’Утейба], от его отца, что у Субей’ бинт аль-Харис закончилось послеродовое кровотечение (нифас) через несколько дней после смерти её мужа, и рядом с ней проходил Абу ас-Санабиль. Он сказал ей: «Ты не должна выходить из траура, пока не пройдет четыре месяца и десять дней». Она упомянула об этом Посланнику Аллаха , на что он сказал: «Неправду сказал Абу ас-Санабиль. Это не так, как он сказал. Ты уже вышла из траура, и можешь выходить замуж. [Если к тебе придет кто-то, кем ты будешь довольна (как мужем), то сообщи мне]». («ас-Сахиха», 3274).

١٦٥٢ - عن أبي هريرة قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «كفـاك الـحـيـة ضـربـة بالسوط؛ أصبتها أم أخطأتها». («الصحيحة» ٦٧٦).



1652 — Передаётся от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха сказал: «Достаточно тебе (один раз) ударить гадюку плетью, (неважно) попал ли ты по ней или нет». («ас-Сахиха», 676).

١٦٥٣ - عن ابن عباس مرفوعاً: «كلُّ مُخمَّرٍ خمر، وكل مسكر حرام، ومـن شرب مسكراً بخست صلاته أربعين صباحاً، فإن تاب تاب الله عليه، فإن عاد الرابعة كان حقاً على الله أن يُسقيه من طينة الخبال قيل : وما طينة الخبال؟ قال: صديد أهل النار، ومن سقاه صغيراً لا يعرف حلاله من حرامه، كان حقا على الله أن يُسقيه من طينة الخبال». («الصحيحة» ٢٠٣٩).



1653 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, (что Пророк сказал): «Всё покрывающее (одурманивающее разум) является хамром, и всё опьяняющее запретно. Выпивший опьяняющее, лишится (награды за) молитву в течение сорока дней. Если он раскается, то Аллах примет его покаяние, а если он в четвёртый раз вернется (к употреблению опьяняющего), то Аллах обязуется напоить его из «Тынату-ль-хабаль». Сподвижники спросили: А что такое «Тынату-ль-хабаль?» (Пророк ) сказал: «Гной обитателей Огня. Тот, кто напоит (опьяняющим) ребёнка, который не различает разрешённого от запретного, то Аллах обязуется напоить его из «Тынату-ль-хабаль». («ас-Сахиха», 2039).

١٦٥٤ - عن جابر بن عبدالله يقول: أخبرني عمر بن الخطاب أنـه سـمـع رسول الله ‎ﷺ قال: «لأخرجن اليهود والنصارى من جزيرة العرب؛ حتى لا أدع إلا مسلماً». («الصحيحة» ٩٢٤).



1654 — Джабир ибн ’Абдуллах рассказывал: «’Умар ибн аль-Хаттаб сообщил мне, что он слышал, как Посланник Аллаха сказал: “Я непременно изгоню иудеев и христиан из Аравийского полуострова, пока я там не оставлю только мусульман”». («ас-Сахиха», 924).

١٦٥٥ - عن عمر بن الخطاب مرفوعاً: «لئِن عِشتُ إن شاء الله؛ لأنهين أن يُسمى: رَبَاحٌ، ونجيح ، وأفلح، ونافع، ويسار». («الصحيحة» ٢١٤٣).



1655 — Передаётся от ’Умара ибн аль-Хаттаба, (что Пророк сказал): «Если пожелает Аллах, я буду жить и запрещу называть детей: Рабах (заработок), Наджих (преуспевший), Афлях (преуспевший), Нафи’ (полезный) и Ясар (легкий)». («ас-Сахиха», 2143).

١٦٥٦ - عن المقداد بن الأسود، قال: قال رسول الله ‎ﷺ لأصحابه: «ما تقولون في الزنا؟». قالوا: حرَّمه الله ورسوله؛ فهو حرام إلى يوم القيامة. قال: فقال رسول الله ‎ﷺ: «لأن يزني الرجلُ بعشر نسوة أيسر عليه من أن يزني بامرأة جــاره». ثم سألهم عن السرقة؟ فأجابوا بنحو ما أجابوا عن الزنا. ثم قال: «ولأن يسرق الرَّجلُ من عشر أبيات أيسر عليه من أن يسرق من جاره». («الصحيحة» ٦٥).



1656 — аль-Микъдам ибн аль-Асвад рассказывал: «(Однажды) Посланник Аллаха сказал своим сподвижникам: “Что вы скажите о прелюбодеянии?” Они сказали: “Аллах и Его посланник запретили его, и оно запретно до Судного дня”. Посланник Аллаха сказал: “Если мужчина совершит прелюбодеяние с десятью женщинами, то это легче (грехом), чем прелюбодеяние с женой соседа”. Затем он спросил их о воровстве, и они ответили также, как и о прелюбодеянии. Затем (Пророк ) сказал: “Если мужчина украдёт их десяти домов, то это будет легче (грехом), чем если он сворует у своего соседа”». («ас-Сахиха», 65).

١٦٥٧ - عن معقل بن يسار مرفوعاً: «لأن يُطعن في رأس رجل بمخيــط مــن حديد خير له من أن يمس امرأةً لا تَحِلُّ له». («الصحيحة» ٢٢٦).



1657 — Передаётся от Ма’кыля ибн Ясара, (что Пророк сказал): «Если мужчине проткнут голову железной иглой, то это для него лучше, чем если он дотронется до женщины, которая ему не дозволена». («ас-Сахиха», 226).

١٦٥٨ - عن ابن عباس مرفوعاً: «لقد تاب توبة، لو تابهـا صاحبُ مُكس لقبلت منه» . («الصحيحة» ۳۲۳۸).



1658 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, (что Пророк сказал): «Он*раскаялся таким покаянием, что если бы даже сборщик налогов покаялся так же, то от него было бы принято». («ас-Сахиха», 3238).

__________________

*Тот сподвижник, которого закидали камнями за прелюбодеяние.

١٦٥٩ - عن زيد بن ثابت، قال: «لما نزلت هذه الآية التي في (الفرقان): ﴿وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهَا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلا بِالْحَقِّ﴾ عجبنا للينها، فلبثنا ستة أشهر، ثم نزلت التي في (النساء): ﴿وَمَن يَقْتُلْ مُؤْمِناً مُتَعَمِّداً فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِداً فِيهَا وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ﴾ حتى فرغ». («الصحيحة» ٢٧٩٩).



1659 — Зейда ибн Сабит рассказывал: «Когда был ниспослан аят из суры «аль-Фуркан: ﴾Они не взывают помимо Аллаха к другим богам, не убивают людей вопреки запрету Аллаха, если только они не имеют права на это﴿ (сура «аль-Фуркан», аят 68) — мы удивились его мягкости. Мы жили так шесть месяцев, а затем был ниспослан аят из суры «ан-Ниса»: ﴾Если же кто-либо убьёт верующего преднамеренно, то возмездием ему будет Геенна, в которой он пребудет вечно. Аллах разгневается на него, проклянет его﴿ (сура «ан-Ниса», аят 93) — пока не закончил (чтение этих аятов)». («ас-Сахиха», 2799).

١٦٦٠ - عن نعيم بن هزال، عن أبيه: أن ماعزاً أتى النبي ‎ﷺ، فـأقـر عنـده أربع مرات، فأمر برجمه، وقال لهزال: «لو سترته بثوبك؛ كان خيراً لك». وروي مــن حديث محمد بن المنكدر، وسعيد بن المسيب، كلاهما مرسلاً. («الصحيحة» ٣٤٦٠).



1660 — Передаётся (сокращённо) от Ну’айма ибн Хизаля, от его отца, что Ма’из пришёл к Пророку и четырежды признался (что совершил прелюбодеяние). (Пророк ) приказал закидать его камнями, и сказал Хизалю: “О, если бы ты закрыл его одеждой, то это было бы лучше для тебя”». Этот передает Мухаммад ибн аль-Мункадир и Са’ид ибн аль-Мусайиб, оба хадиса являются мурсаль*. («ас-Сахиха», 3460).

__________________

* Мурсаль /отосланный/ - хадис, в цепи передачи которого отсутствует имя сподвижника.
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

١٦٦١ - عن طلحة مرفوعاً: «ليس في المأمومـــة قـــود». («الصحيحة» ۲۱۹۰).



1661 — Передаётся от Тальхи, (что Пророк сказал): «Нет воздаяния *(если человек ударил другого так, что это дошло до пленки, закрывающей мозг)». («ас-Сахиха», 2190).

__________________

*То есть в данном случае правило «зуб за зуб, око за око» не применяется, но выплачивается выкуп.

١٦٦٢ - عن عبدالله بن عمرو مرفوعاً: «ليس منا من تشبه بغيرنا، لا تشبهوا باليهود ولا بالنصارى، فإنَّ تسليم اليهود الإشارة بالأصابع، وتسليم النصارى الإشارة بالأكف». («الصحيحة» ٢١٩٤).



1662 — Передаётся от ’Абдуллаха ибн ’Умара, (что Пророк сказал): «Не из нас тот, кто уподобляется кому-то не из нас. Не уподобляйтесь иудеям и христианам, поистине, приветствие иудеев — знак (жест) пальцем, а приветствие христиан — знак (жест) ладонью». («ас-Сахиха», 2194).

١٦٦٣ - عن أبي الدرداء، قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «ما أحــل اللـه فـي كتابه فهو حلال، وما حرم فهو حرام، وما سكت عنه فهو عفو، فاقبلوا مـن اللـه عافيته ﴿وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيّاً﴾ [مريم: ٦٤]». («الصحيحة» ٢٢٥٦).



1663 — Передаётся от Абу ад-Дарды, что Посланник Аллаха сказал: «Всё, что Аллах дозволил в Своей Книге является дозволенным (халяль), а всё, что запретил является запретным (харам). А то, о чём Он умолчал — прощено, посему принимайте от Аллаха то, что он простил:Господь твой не забывчив﴿ Сура «Марьям», аят 64». («ас-Сахиха», 2256).

١٦٦٤ - عن عبدالله بن معاوية بن حديج، قال: أن رجلا سأل رسول الله ‎ﷺ فقال: يا رسول الله! ما يحل لي مما يحرم علي؟ فسكت رسول الله ‎ﷺ، فرد عليه ثلاث مرات، كل ذلك يسكت رسول الله ‎ﷺ فقال: «من السائل؟» فقال الرجل: أنا ذا يا رسول الله قال ونقر بأصبعيه: «ما أنكر قلبك فدعه». («الصحيحة» ۲۲۳۰).



1664 — ’Абдуллах ибн Му’авия ибн Хадидж рассказывал: «Один человек спросил Посланника Аллаха , сказав: “О посланника Аллаха! Что мне дозволено, а что запретно?” Посланник Аллаха промолчал, и тот повторил вопрос трижды, но Посланник Аллаха каждый раз молчал. Затем он спросил: “Кто мне сейчас задавал вопрос?” Этот человек сказал: “Это я, о посланника Аллаха!” Тогда (Пророк ) двумя пальцами постучал ему по груди (и сказал): “То, что порицает твоё сердце, оставляй”». («ас-Сахиха», 2230).

١٦٦٥ - عن قيس بن عاصم، عن النبي ‎ﷺ قال: «مـا كـان مـن حلف في الجاهلية فتمسكوا به، ولا حلف في الإسلام». («الصحيحة» ٢٢٦٢).



1665 — Передаётся от Кайса ибн ’Асыма, что Пророк сказал: «Держитесь договоров о взаимопомощи (союзов), заключённых во времена невежества. Но нет таких договоров в Исламе». («ас-Сахиха», 2262).

١٦٦٦ - عن أبي هريرة قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «مـا مـن وال إلا وله بطانتان: بطانة تأمره بالمعروف، وتنهاه عن المنكر، وبطانة لا تألوه خبالاً، فمن وُقِيَ شرها فقد وقي، وهو من التي تغلب عليه منهما». («الصحيحة» ۲۲۷۰).



1666 — Передаётся от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха сказал: «У каждого правителя есть два вида окружения — окружение, приказывающее ему благое и запрещающее порицаемое, и окружение, не упускающее возможности навредить. Обережённый от их зла (действительно) обережён, и он (правитель) будет таким, смотря какое из двух (окружений) его одолеет». («ас-Сахиха», 2270).

١٦٦٧ - عن النعمان بن بشير، عن النبي ‎ﷺ قال: «مثل القائم على حدود الله والواقع (وفي رواية: والرّاتع) فيها، [والمُدْهِن فيها]؛ كمثل قوم استهموا على سفينة في البحر، فأصاب بعضهم أعلاها، و [أصاب] بعضهم أسفلها [وأوعرها]، فكان الذي (وفي رواية: الذين في أسفلها إذا استقوا من الماء فمروا عـلـى مـن فـوقـهـم، [فتأذوا به] (وفي رواية: فكان الذين في أسفلها يصعدون فيستقون الماء، فيصبــون على الذين في أعلاها، فقال الذين في أعلاها: لا ندعكم تصعدون فتؤذوننا). فقالوا: لو أنا خرقنا في نصيبنا خرقاً [فاستقينا منه] ولم نؤذ من فوقنا (وفي رواية: ولـم نـمــر على أصحابنا فتُؤذيهم)، [فأخذ فأساً، فجعل ينقُرُ أسفل السفينة، فأتوه فقالوا: مـا لك؟ قال: تأذيتم بي، ولا بُدَّ لي من الماء]، فإن تركوهم وما أرادوا؛ هلكوا جميعاً، وإن أخذوا على أيديهم؛ نجوا وأنجوا جميعاً». («الصحيحة» ٦٩).



1667 — Передаётся от Ну’мана ибн Башира, от Пророка , который сказал: «Пекущихся о нерушимости границ Аллаха и преступающих (в другом риваяте: راتع) эти границы [و المدهن فيها] можно уподобить людям, тянувшим жребий по стрелам, чтобы (занять места) на корабле [в море], в результате чего одни разместились в верхней части (корабля), а другие — в нижней [و أوعرها]. Когда оказавшиеся [в другом риваяте: разместившиеся] внизу хотели зачерпнуть воды, им (приходилось) проходить через разместившихся на палубе, [причиняя им неприятности] (в другом риваяте: и те, кто внизу, когда поднимались на палубу, причиняли неприятности тем, кто на палубе. Когда же те, кто был на палубе, сказали: “Мы не позволим вот так подниматься и причинять нам неприятности). Тогда они сказали: “А не проделать ли нам дыру (в днище, чтобы набирать воду через неё), не беспокоя тех, кто находится наверху?” [(Один из них) взял топор и стал пробивать в трюме отверстие. (Тогда те, кто был сверху) пришли и сказали: “Что с тобой?” Он ответил: “Я причиняю вам неприятности, но мне нужна вода”. И если они предоставят их самим себе и тому, что они хотят сделать, то погибнут все, если же они схватят их за руки, то спасутся сами и спасут всех (остальных)». («ас-Сахиха», 69).

١٦٦٨ - عن أبي بكرة مرفوعاً: «من أجل سلطان الله أجله الله يــوم القيامة». («الصحيحة» ۲۲۹۷).



1668 — Передаётся от Абу Бакры, (что Пророк сказал): «Того, кто уважает власть, (данную) Аллахом, того Аллах возвеличит в Судный день». («ас-Сахиха», 2297).

١٦٦٩ - عن جابر بن عبدالله مرفوعاً: «من أحيا أرضاً ميتةً لـه بـهـا أجـر، ومـا أكلت منه العافية فله به أجر». («الصحيحة» ٥٦٨).



1669 — Передаётся от Джабира ибн ’Абдуллаха, (что Пророк сказал): «Тот, кто оживит мёртвую землю, тому будет награда за неё, и если с неё будет кушать (любое живое существо), то ему за это будет награда». («ас-Сахиха», 568).

١٦٧٠ - عن يعلى بن مرة الثقفي، قال: سمعت رسول الله ‎ﷺ يقول: «مـن أخذ أرضاً بغير حقها؛ كلّف أن يحمل تُرابها إلى المحشرِ». («الصحيحة» ٢٤٢).



1670 — Я’ля ибн Мурра ас-Сакафи рассказывал: «Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Кто посягнет на (чью-то) землю без права, на того будет возложено нести эту землю к месту сбора людей (в Судный День)”». («ас-Сахиха», 242).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »


١٦٧١ - عن عبدالله بن عمرو، عن النبي ‎ﷺ قال: «من ادعى إلى غير أبيه فلن يرح رائحة الجنة، وريحها يوجد من مسيرة سبعين اما» . («الصحيحة» ٢٣٠٧).



1671 — Передаётся от ’Абдуллаха ибн ’Амра, от Пророка , который сказал: «Кто припишет себя не к своему отцу (родословной своего отца), тот не почувствует запаха Рая, хотя запах Рая чувствуется на расстоянии семидесяти лет». («ас-Сахиха», 2307).

١٦٧٢ - عن عبدالله بن عمرو مرفوعاً: «من استردع وديعةً فلا ضمان عليه». («الصحيحة» ٢٣١٥).



1672 — Передаётся от ’Абдуллаха ибн ’Амра, (что Пророк сказал): «Тот, кому вверяют*имущество на хранение, не несёт ответственности за это, (если с ним что-то случится не по его вине)». («ас-Сахиха», 2315).

__________________

* Тот, кто оставляет кому-то своё имущество на хранение, делает это на свой страх и риск.

١٦٧٣ - قال ‎ﷺ: «من أسلم على يديه رجل فهو مولاه». روي من حديث أبي أمامة، وتميم الداري وراشد بن سعد مرسلاً. («الصحيحة» ٢٣١٦).



1673 — (Пророк ) сказал: «Принявший Ислам по чьей-то причине (подобен) его вольноотпущеннику». («ас-Сахиха», 1185).

١٦٧٤ - عن خزيمة بن ثابت، عن النبي ‎ﷺ قال: «من أصاب ذنباً أُقيـــم عليـه حد ذلك الذَّنبِ، فهو كَفَّارته». («الصحيحة» ۲۳۱۷).



1674 — Передаётся от Хузаймы ибн Сабита, от Пророка , что он сказал: «Для того, кто совершит грех и будет наказан (шариатским наказанием) за этот грех, это послужит искуплением».(«ас-Сахиха», 2317).

١٦٧٥ - عن ابن عباس مرفوعاً: «من أعان ظالماً بباطل ليدحض بباطلـه حقـاً فقد برئ من ذمة الله عز وجل وذمة رسوله» . («الصحيحة» ١٠٢٠).



1675 — Передаётся от Ибн ’Аббаса, (что Пророк сказал): «Тот, кто помогает злодею в том, чтобы посягнуть на чьё-то право путём лжи — тот лишается защиты Аллаха, Велик Он и Могуч, и защиты Его посланника (при его жизни)». («ас-Сахиха», 1020).

١٦٧٦ - عن ابن عمر مرفوعاً: «من أعان على خصومة بظلم، أو يعيـن علـى ظلم، لم يزل في سخط الله حتى ينزع». («الصحيحة» ۱۰۲۱).



1676 — Передаётся от Ибн ’Умара, (что Пророк сказал): «Помогающий в споре посредством несправедливости, или помогающий (кому-то) в (какой-либо) несправедливости, будет под гневом Аллаха, пока не раскается». («ас-Сахиха», 1021).

١٦٧٧ - عن زيد بن ثابت، قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «من أعمـر شيئاً فهو لمعمره؛ محياه ومماته، ولا تُرقبوا فمن أرقب شيئاً فـهـو سـبيله — وفي روايــة: سبيل الميراث». («الصحيحة» ٣٥٦٤).



1677 — Передаётся от Зейда ибн Сабита, что Посланник Аллаха ‎ сказал: «Если кто-то подарил подарок на срок жизни*, то этот подарок принадлежит тому, кому его подарили, как при его жизни, так и после его смерти. И не ждите (смерти того, кому подарил такой подарок), и даже если кто-то ждёт (подобного), пусть знает, что это уже стало частью имущества того, (кому подарили) — в другом риваяте: стало частью наследства (того, кому он подарен)». («ас-Сахиха», 3564).

__________________

* У арабов был обычай, когда один дарит что-либо другому, говоря: «Я подарил тебе это, пока ты жив».

١٦٧٨ - عن أبي سعيد الخدري: أن رسول الله ‎ﷺ بعث علقمة بن مجـزز على بعث وأنا فيهم، فلما انتهى إلى رأس غزاته، أو كان ببعض الطريق، استأذنته طائفة من الجيش، فأذن لهم، وأمر عليهم عبدالله بن حذافة بن قيس السهمي، فكنت فيمن غزا معه، فلما كان في بعض الطريق، أوقــد القــوم نـاراً ليصطلـوا، أو ليصنعوا عليها صنيعاً، فقال عبدالله — وكانت فيه دعابة: أليس لـي عليكم السمع والطاعة؟ قلوا: بلى، قال: فما أنا بآمركم بشيء إلا صنعتموه؟ قالوا: نعم، قال: فإني أعزم عليكم إلا تواثبتم في هذه النار، فقام ناس فتحجزوا، فلمـا ظـن أنهـم واثبــون قال: أمسكوا على أنفسكم، فإنما كنت أمزح معكم، فلما قدمنــا ذكـروا ذلك للنبي ‎ﷺ، فقال رسول الله ‎ﷺ: «من أمركم من الولاة بمعصية فلا تطيعوه». («الصحيحة» ٢٣٢٤).



1678 — Передаётся от Абу Са’ид аль-Худри, (что он сказал): «Посланник Аллаха (однажды) послал ’Алькама ибн Муджазиза (с войском в военный поход) и я был среди них. Когда мы дошли до места “Раъс аль-Гъазат”, или же были на части пути, одна группа из армии попросила у него разрешения (отправиться по своим делам) и он позволил им. Он поставил над ними ’Абдуллаха ибн Хузафа бин Кайс ас-Сахмий. Я был из тех, кто вышел с ним в поход, и когда мы были в пути, люди разожгли огонь, чтобы приготовить еду или же приготовить какое-то блюдо. Тогда ’Абдуллах (ибн Хузафа) — а он был шутником — сказал: “Разве вы не должны слушаться меня и подчиняться?” Они ответили: “Конечно”. Он сказал: “И чтобы я не приказал вам, вы сделаете?” Они ответили: “Да”. Он сказал: “Я приказываю всем вам прыгнуть в этот костёр”. Люди встали и приготовились, а когда он посчитал, что они действительно хотят сделать это, сказал: “Удержите себя, поистине, я лишь шутил с вами”. Когда мы вернулись, то рассказали Пророку о том, что произошло, на что Посланник Аллаха сказал: “Не подчиняйтесь тому из правителей, кто приказывает вас ослушание (Аллаха)”». («ас-Сахиха», 2324).

١٦٧٩ - عن رفاعة بن شداد القتباني، قال: لولا كلمة سمعتها مـن عمـرو بـن الحمق الخزاعي؛ لمشيت فيها بين رأس المختار وجسده، سمعته يقول: قال رسول الله ‎ﷺ: «من أمن رجلاً على دمه فقتله؛ فإنه يحمـل لـواء غـدر يــوم القيامة». («الصحيحة» ٤٤٠).



1679 — Рифа’а ибн Шаддад аль-Кытбани рассказывал: «Если бы не слова, которые я слышал от ’Амра ибн аль-Хамка аль-Хуза’и, то я прошел бы между головой и телом (лжепророка) аль-Мухтара. Я слышал, как он говорил: “Посланник Аллаха сказал: “Если кто-то даёт гарантию человеку относительно его крови и убьёт его, в Судный день ему будет дано знамя вероломства””». («ас-Сахиха», 440).

__________________

*То есть отрубил бы ему голову.

١٦٨٠ - عن ابن عمر، قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «من انتفى من ولده ليفضحه في الدنيا؛ فضـحـه اللـه يـوم القيامة على رؤوس الأشهاد، قصاص بقصاص». («الصحيحة» ٣٤٨٠).



1680 — Передаётся от Ибн ’Умара, что Посланник Аллаха сказал: “Того, кто отказывается от своего ребёнка, чтобы опозорить его на этом свете, того Аллах опозорит в Судный день перед всеми людьми. Воздаяние в соответствии с деянием”». («ас-Сахиха», 3480).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

١٦٨١ - عن بعض أصحاب محمد قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «من بات فوق بيت ليس له إجار فوقع فمات؛ فبرئت منه الذمة، ومن رَكِبَ البحر عند ارتجاجه فمات؛ فقد برئت منه الذمة». («الصحيحة» ۸۲۸).



1681 — Передаётся от некоторых сподвижников Мухаммада, что Посланник Аллаха сказал: «Если кто-то спит на крыше дома, где ничто его не удерживает (от падения), и умрёт упав, за это никто не несёт ответственности. И если кто-то выйдет в море в шторм и умрёт, то за это никто не несёт ответственности». («ас-Сахиха», 828).

١٦٨٢ - عن جابر مرفوعاً: «من تولى غير مواليه، فقد خلع ربقة الإيمــان مــن عُنقه». («الصحيحة» ۲۳۲۹).



1682 — Передаётся от Джабира, (что Пророк сказал): «Кто приписывает себя не к тому, кто его освободил, тот снимает со своей шеи верёвку веры». («ас-Сахиха», 2329).

١٦٨٣ - عن سمرة بن جندب مرفوعاً: «من جامع المشرك، وسكن معه؛ فإنَّه مثله». («الصحيحة» ٢٣٣٠).



1683 — Передаётся от Самуры ибн Джундуба, (что Пророк сказал): «Тот кто уподобляется многобожнику и живёт вместе с ним, то он подобен ему». («ас-Сахиха», 2330).

١٦٨٤ - عن ابن عباس مرفوعاً: «من جلب على الخيل يـــوم الـرهــان؛ فليس منا». («الصحيحة» ۲۳۳۱).



1684 — Передаётся от Ибн ’Аббаса, (что Пророк сказал): «Тот, кто кричит на коня во время скачек, тот не из нас». («ас-Сахиха», 2331).

١٦٨٥ - عن عبدالله بن عمر مرفوعاً: «من حالت شفاعته دون حد من حدود الله؛ فقد ضاد الله في أمره، ومن مات وعليه دين؛ فليس ثم دينار ولا درهم، ولكنها الحسنات والسيئات، ومن خاصم في باطل وهو يعلم؛ لم يزل في سخط اللـه حتـى ينزع، ومن قال في مؤمن ما ليس فيه؛ حبس في ردغة الخبال؛ حتى يأتي بالمخرج مما قال» . («الصحيحة» ٤٣٧).



1685 — Передаётся от ’Абдуллаха ибн ’Умара, (что Пророк сказал): «Тот, чьё ходатайство препятствует (осуществлению) наказания из наказаний Аллаха, тот выступил против Аллаха в (отношении) Его приказа. А кто умрёт с долгом, то (пусть знает, что) на том свете не будет ни динаров, ни дирхамов, однако будут благие и скверные дела, (которыми придётся рассчитываться по долгам). Тот, кто препирается в ложном, зная (о ложности), будет находится под гневом Аллаха, пока не оставит это. А кто скажет о верующем то, чего в нём нет, будет удерживаться в гное обитателей Ада, пока он не избавится от того, что сказал». («ас-Сахиха», 437).

١٦٨٦ - عن عمران بن حصين مرفوعاً: «من حلف على يمين مصبورة كاذباً [متعمداً] فليتبوأ بوجهه مقعده من النار». («الصحيحة» ۲۳۳۲).



1686 — Передаётся от ’Имрана ибн Хусайна, (что Пророк сказал): «Тот, кто [преднамеренно] клянется ложной клятвой, которой его обязал судья, пусть приготовится занять место в Аду своим лицом». («ас-Сахиха», 2332).

١٦٨٧ - عن عائشة مرفوعاً: «من حلف في قطيعة رحـــم، أو فيما لا يصلُحُ، فبره أن لا يتم على ذلك». («الصحيحة» ٢٣٣٤).



1687 — Передаётся от ’Аиши, (что Пророк сказал): «Кто поклялся разорвать родственные узы, или (совершить, то чего совершать) не подобает, то благочестием (в этом случае) будет не совершать этого». («ас-Сахиха», 1185).

١٦٨٨ - عن عائشة، أنها قالت: قال رسول الله ‎ﷺ: «من حمل من أُمتي ديناً، ثم جهد في قضائه فمات ولم يقضه؛ فأنا وليه». («الصحيحة» ٣٠١٧).



1688 — Передаётся от ’Аиши, что она сказала «Посланник Аллаха сказал: “Я буду попечителем для того, кто взвалил* на себя долг кого-то из моей общины, затем старался выплатить его, но умер, так и не сделав этого”». («ас-Сахиха», 3017).

__________________

* То есть поручился отдать чей-то долг.

١٦٨٩ - عن ابن عمر، أنه قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «من شرب الخمر في الدنيا ولم يتب؛ لم يشربها في الآخرة، وإن أُدخل الجنَّة». («الصحيحة» ٢٦٣٤).



1689 — Передаётся от Ибн ’Умара, что он сказал: «Посланник Аллаха сказал: “Тот, кто выпьет вино на этом свете (и умрёт) не раскаявшись, тот не будет пить его на том свете, даже если он войдёт в Рай”». («ас-Сахиха», 2634).

١٦٩٠ - عن أبي أمامة، عن النبي ‎ﷺ قال: «من شفع لأخيه بشفاعة، فأهدى له هدية عليها، فقبلها؛ فقد أتى باباً عظيماً من أبواب الربا». («الصحيحة» ٣٤٦٥).



1690 — Передаётся от Абу Умамы, от Пророка , который сказал: «Тот, кто ходатайствует за своего брата, и примет подарок, который ему будет дарован за это, тот подошел к одной из великих дверей ростовщичества». («ас-Сахиха», 3465).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

١٦٩١ - عن ابن الزبير، قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «من شهر سيفه ثم وضعه، قدمه هدر» . («الصحيحة» ٢٣٤٥).


1691 — Передаётся от ибн аз-Зубайра, что Посланник Аллаха сказал: «Кто поднял свой меч и ударил им кого-то*,кровь того не под защитой*». («ас-Сахиха», 2345).

__________________

* Даже если не преднамеренно.

**То есть если его захотят убить, то никто не будет защищать его.

١٦٩٢ - عن عمار بن ياسر مرفوعاً: «من ضرب مملوكه ظالماً؛ أُقيد منه يـــوم القيامة». («الصحيحة» ٢٣٥٢).



1692 — Передаётся от ’Аммара ибн Ясира, (что Пророк сказал): «Кто несправедливо побьёт своего раба, тому будет отомщено в Судный День». («ас-Сахиха», 2352).

١٦٩٣ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «من قتل نفساً معاهدة بغير حقها، لـم يـرح رائحة الجنة، وإنَّ ريح الجنة توجد من مسيرة مئة عام». («الصحيحة» ٢٣٥٦).



1693 — Передаётся от Абу Хурайры, (что Пророк сказал): «Тот, кто убьет неверующего, у которого был договор с мусульманами, не имея на то права, тот не почувствует запаха Рая. И поистине, запах Рая исходит на расстоянии ста лет». («ас-Сахиха», 2356).

١٦٩٤ - سليم بن عامر يقول: كان بين معاوية وبين الروم عهــد، فكـان يـسـيـر في بلادهم، حتى إذا انقضى العهد أغار عليهم، وإذا رجل على دابة، أو على فرس، وهو يقول: الله أكبر، وفاء لا غدر، (مرتين)، فإذا هو عمرو بن عبسة السلمي، فقـــال له معاوية: ما تقول؟ قال عمرو: سمعت رسول الله ‎ﷺ يقول: «من كان بينه وبيــن قوم عهد، فلا يحلَّنَّ عُقدةً ولا يشدَّها حتى يمضي أمدها، أو ينبذ إليهم على سواء». («الصحيحة» ٢٣٥٧).



1694 — Салим ибн ’Амир рассказывал: «Между Му’авией и римлянами был мирный договор, и, (несмотря на это), он приблизился к их странам. Как только закончился мирный договор, то он напал на них, и вдруг появился человек на верховом животном или же на коне, и стал говорить: “Аллаху Акбар, выполняйте договоры и не поступайте вероломно*!” (повторив это дважды). Это был ’Амр ибн ’Абаса ас-Сулями. Му’авия сказал ему: “Что ты говоришь?!” Он сказал: “Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Если у кого-то будет договор с народом, то пусть не разрывает и не усложняет его до его окончания, или же откажется от него””».** («ас-Сахиха», 1185).

__________________

*Порицание было в том, что Му’авия будто бы ждал окончания договора и внезапно напал на них.

**То есть не в одностороннем порядке, чтобы все были в одинаковом положении.

١٦٩٥ - عن عائشة، أنها سمعت رسول الله ‎ﷺ يقول: «من كان عليه دين ينوي أداءه كان معه من الله، عون، وسبَّب الله له رزقاً». («الصحيحة» ۲۸۲۲).



1695 — Передаётся от ’Аиши, что она слышала, как Посланник Аллаха говорил: «Тому, на ком есть долг, и он имеет намерение вернуть его, Аллах пошлёт от Себя помощника и создаст для него причины (получения) удела». («ас-Сахиха», 2822).

١٦٩٦ - عن ابن عمر، عن النبي عليه السلام قال: «من مرَّ بحائط فليأكل ولا يحمل». («الصحيحة» ۳۱۲۱).



1696 — Передаётся от Ибн ’Умара, от Пророка , который сказал: «Проходящий рядом с садом может поесть (с деревьев), но пусть не накладывает, (чтобы унести плоды с собой)». («ас-Сахиха», 3121).

١٦٩٧ - عن أبي بن كعب، قال: لما كان أحد، قتل من الأنصار أربعة يوم وستون رجلاً، ومن المهاجرين ستة، فقال أصحاب رسول الله ‎ﷺ: لئن كان لنا يــوم مثل هذا من المشركين لنربينَّ عليهم، فلما كان يوم الفتح، قال رجل لا يعرف: لا قريش بعد اليوم، فنادى منادي رسول الله ‎ﷺ أمن الأسود والأبيض؛ إلا فلاناً وفلاناً؛ ناساً سماهم، فأنزل الله تبارك تعالى: ﴿وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ وَلَئِن صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ للصَّابِرِينَ﴾ [النحل : ١٢٦]، فقال رسول الله ‎ﷺ: «نصبر ولا تعاقب». («الصحيحة» ۲۳۷۷).



1697 — Убай ибн Ка’б рассказывал: «В день битвы при Ухуде было убито шестьдесят четыре человека из числа ансаров и шестеро из числа мухаджиров. Тогда сподвижники Посланника Аллаха сказали: “Если произойдёт подобный день встречи с многобожниками, то мы им покажем”. А в день открытия (Мекки), сказал один неизвестный человек: “Не будет курайшитов после этого дня”. Тогда воззвал глашатай Посланника Аллаха : “Все в безопастности — и чёрные, и белые, кроме такого-то и такого-то” — и назвал их имена. Тогда Аллах, Благодатен Он и Возвышен, ниспослал: ﴾Если вы подвергните их наказанию, то наказывайте их так, как они наказывали вас. Но если вы проявите терпение, то так будет лучше для терпеливых﴿ Сура «ан-Нахль», аят 126. Тогда Посланник Аллаха сказал: “Мы проявим терпение и не будем наказывать”». («ас-Сахиха», 2377).

١٦٩٨ - عن زيد بن ثابت مرفوعاً: «نهى عن المخابرة». قلت: وما المخابرة؟ قال: أن تأخذ الأرض بنصف، أو ثلث، أو ربع. («الصحيحة» ٣٥٦٩).



1698 — Передаётся от Зейда ибн Сабита, что (Пророк ) запретил «аль-мухабара». Я спросил: «Что такое “аль-мухабара”*?» Он сказал: «Когда ты берёшь половину, треть или четверть земли». («ас-Сахиха», 3569).

__________________

*То есть сдавать землю в аренду за плату в виде урожая с определённого участка этой земли.

١٦٩٩ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «النّارُ جُبار»: («الصحيحة» ۲۳۸۱).



1699 — Передаётся от Абу Хурайры, (что Пророк сказал): «За огонь не несут ответственность».* («ас-Сахиха», 2381).

__________________


*То есть если человек развел огонь во дворе для приготовления пищи или прочего, и в этот огонь попало соседское животное или же человек, то разжёгший огонь не несёт никакой ответственности.


۱۷۰۰ - عن عبدالله بن عمرو قال: جاء رجل إلى النبي ‎ﷺ فقال: إني أعطيت أمي حديقة لي وإنها ماتت ولم تترك وارثاً غيري، فقال رسول الله ‎ﷺ: «وجبت صدقتك، ورجعت إليك حديقتك». («الصحيحة» ٢٤٠٩).



1700 — ’Абдуллах ибн ’Амр рассказывал: «Один человек пришел к Пророку и сказал: “Я подарил своей матери свой сад. Она умерла, и не осталось у неё наследника, кроме меня”. Тогда Посланник Аллаха сказал: “Твоя милостыня принята, и вернулся к тебе твой сад”». («ас-Сахиха», 2409).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

١٧٠١ - عن أبي هريرة قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «ولد الزنــا شـر الثلاثة». («الصحيحة» ٦٧٢).



1701 — Передаётся от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха сказал: «Ребёнок от прелюбодеяния — худший из троих».* («ас-Сахиха», 672).

__________________

* Одно из мнений — имеется ввиду, что такой ребёнок является худшим в случае, если он совершает тот же скверный поступок, что и его родители — ведь он не только сам родился от прелюбодеяния, но и совершает его. Так же говорят, что в Медине жил один из лицемеров и Пророк , не желая называть его имени, сказал так, и все знали о том, что тот родился от прелюбодеяния.


١٧٠٢ - عن أبي ماجدة، قال: كنت قاعداً مع عبدالله بن مسعود رضي اللــه عنه، فقال: إني لأذكر أول رجل قطعه رسول الله ‎ﷺ، أُتي بسارق فأمر بقطعـه، فكأنما أسف وجه رسول الله ‎ﷺ فقالوا: يا رسول الله كأنك كرهت قطعه؟ قال: «وما يمنعني؟ لا تكونوا أعواناً للشيطان على أخيكم. إنه لا ينبغي للإمام إذا انتهـى إليه حد إلا أن يقيمه، إن الله عفو يحب العفو، ﴿وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا أَلا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ﴾ [النور: ٢٢]. («الصحيحة» ١٦٣٨).



1702 — Абу Маджида рассказывал: «(Однажды) я сидел вместе с ‘Абдуллахом ибн Мас’удом, да будет доволен им Аллах. Он сказал: “Я помню первого человека, которому Посланник Аллаха отрубил руку. Его привели к нему и он приказал отрубить ему руку, и будто бы на лице Посланника Аллаха было сожаление.” (Тогда сподвижники) сказали: “О посланник Аллаха, ты будто бы не желал отрубать ему руку?” (Пророк ) сказал: “А что мешает мне (чувствовать неприязнь к тому, что ему отрубили руку?) Не будьте помощниками шайтана против вашего брата. (Не торопитесь доносить на брата, поскольку) не следует правителю, если до него это дойдёт, не исполнять наказание”, — и прочёл аят: ﴾Пусть они простят и будут великодушны. Разве вы не желаете, чтобы Аллах простил вас? Аллах — Прощающий, Милосердный﴿ Сура «ан-Нур», аят 22”». («ас-Сахиха», 1638).

١٧٠٣ - عن ابن عمر مرفوعاً: «الوزن وزن أهل مكة، والمكيال مكيال أهــل المدينة». («الصحيحة» ١٦٥).



1703 — Передаётся от Ибн ’Умара, (что Пророк сказал): «Вес — это вес жителей Мекки, а количество (объём) — это количество (объём) жителей Медины». («ас-Сахиха», 165).

١٧٠٤ - عن ابن عمر مرفوعاً: «الولد من كسب الـوالـد». («الصحيحة» ٢٤١٤).



1704 — Передаётся от Ибн ’Умара, (что Пророк сказал): «Ребёнок из заработка своего отца». («ас-Сахиха», 2414).

۱۷۰۵ - عن أمية بن صفوان بن أمية، عن أبيه أن رسول الله ‎ﷺ استعار منه أدراعـاً يوم حنين، فقال: أغصب يا محمد؟ فقال: «لا؛ بل عارية مضمونة». («الصحيحة» ٦٣١).



1705 — Передаётся от Умая ибн Сафвана бин Умая, от его отца, что Посланник Аллаха взял у него кольчуги на пользование в День Хунейна, на что он сказал: «Ты отбираешь у меня, о Мухаммад?» (Пророк ) сказал: «Нет, я возьму это на пользование под гарантию». («ас-Сахиха», 631).

١٧٠٦ - عن طارق المُحاربي مرفوعاً: «لا تجني أُم على ولد، لا تجني أُمّ على ولد». («الصحيحة» ۹۸۹).



1706 — Передаётся от Тарика аль-Мухариби, (что Пророк сказал): «Не несёт ответственности мать за преступление ребёнка, и не несёт ответственности ребёнок за преступление матери». («ас-Сахиха», 989).

١٧٠٧ - عن الخشخاش العنبري، قال: أتيتُ النبي ‎ﷺ ومعي ابـن لـي، قال: فقال: ابنك هذا؟ قال: قلت نعم. قال: «لا تجني عليه، ولا يجني عليك». («الصحيحة» ۹۹۰).



1707 — аль-Хашхаша аль-’Анбари рассказывал: «(Однажды) я пришёл к Пророку и со мной был мой ребёнок. Он сказал: “Это твой ребенок?” Я ответил: “Да”. Он сказал: “Не будет твой сын спрошен за твои преступления, и ты не будешь спрошен за его преступления”». («ас-Сахиха», 990).

١٧٠٨ - عن أسامة بن شريك مرفوعاً: «لا تجنـي نـفـس عـلـى أخـــرى». («الصحيحة» ۹۸۸).



1708 — Передаётся от Усамы ибн Шарика, (что Пророк сказал): «Не несёт ответственности одна душа за грехи другой». («ас-Сахиха», 988).

۱۷۰۹ - عن أم الفضل، قالت: دخل أعرابي على نبي الله ‎ﷺ وهو في بيتي، فقال: يا نبي الله! إني كانت لي امرأة؛ فتزوجت عليها أخرى، فزعمت امرأتي الأولى أنها أرضعت امرأتي الحدثى رضعة أو رضعتين، فقال نبي الله ‎ﷺ: «لا تحرم الإملاجة والإملاجتان». («الصحيحة» ٣٢٥٩).



1709 — Умм аль-Фадль рассказывала: «(Однажды) один бедуин пришёл к Пророку Аллаха , когда он был у меня дома, и сказал: “О, пророк Аллаха! У меня была жена и я взял вторую, и моя первая жена возомнила, что кормила грудью мою вторую жену один или два раза”. На что Пророк Аллаха сказал: “Не становится человек махрамом, если ел с груди один или два раза”». («ас-Сахиха», 3259).

١٧١٠ - عن أبي أمامة، قال: أقبل النبي ‎ﷺ معـه غلامان، فـوهـب أحدهمـا لعلي صلوات الله عليه، وقال: «لا تضربه، فإني نهيت عـن ضـرب أهـل الصـلاة». وإني رأيته يصلي منذ أقبلنا، وأعطى أبا ذر غلاماً وقال: استوص به معروفاً، فأعتقه، فقال: ما فعل؟ قال: أمرتني أن استوصي به خيراً؛ فأعتقته. («الصحيحة» ۲۳۷۹).



1710 — Абу Умама рассказывал: «(Однажды) пришёл Пророк и с ним было два мальчика (раба). Одного из них он подарил ’Али и сказал: “Не бей его, поистине, мне было запрещено бить тех, кто совершает молитву. Я видел, что он совершает молитву с тех пор как мы взяли его себе”. Второго мальчика он отдал Абу Зарру и сказал: “Хорошо к нему относись”, а Абу Зарр освободил его. (Пророк ) спросил его: “Почему ты освободил его?” Он ответил: “Ты приказал мне хорошо относиться к нему, и я освободил его”». («ас-Сахиха», 2379).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

١٧١١ - عن عبدالله بن جعفر، قال: مـر النبي ‎ﷺ علـى نـاس يـرمــون كبشـاً بالنبل، فكره ذلك، وقال: «لا تُمثلوا بالبهائم». («الصحيحة» ٢٤٣١).



1711 — ’Абдуллах ибн Джа’фар рассказывал: «(Однажды) Пророк проходил мимо людей, стрелявших в барашка стрелами. Ему это не понравилось, и он сказал: “Не издевайтесь (или же — не уродуйте) скотину”». («ас-Сахиха», 2431).

۱۷۱۲ - قال ‎ﷺ: «لا ضرر ولا ضرار». ورد مرسلا وموصولاً عن أبي سعيد الخدري، وعبدالله بن عباس، وعبادة بن الصامت وعائشة، وأبي هريرة، وجابر بـــن عبدالله، وثعلبة بن مالك رضي الله عنهم. («الصحيحة» ٢٥٠).



1712 — (Посланник Аллаха ) сказал: «Не вреди ни себе, ни окружающим». Передаётся в форме мурсаль и маусуль от Абу Са’ида аль-Худри, ‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса, ‘Убады ибн Самита, ‘Аиши, Абу Хурайры, Джабира ибн ‘Абдуллаха, Са’ляба ибн Малика, да будет доволен ими Аллах. («ас-Сахиха», 250).

۱۷۱۳ - عن جابر بن عبدالله، قال: أخذ النبي ‎ﷺ بيد عبدالرحمن بن عوف فانطلق به إلى ابنه إبراهيم، فوجده يجود بنفسه، فأخذه النبي ‎ﷺ، فوضعه في حجره، فبكي، فقال له عبدالرحمن أتبكي! أولم تكن نهيت عن البكاء؟ قال: «لا، ولكـن نهيت عن صوتين أحمقين فاجرين : صوت عند مصيبة، خمش وجـوه، وشــق جيوب، ورنة شيطان». («الصحيحة» ٢١٥٧).



1713 — Джабир ибн ’Абдуллах рассказывал: «(Однажды) Пророк взял за руку ’Абдуррахмана ибн ’Ауфа и отправился с ним к своему сыну Ибрахиму, застав его при смерти. Пророк взял (Ибрахима), положил к себе на колени и начал плакать, ’Абдуррахман спросил: «Ты плачешь?! Разве ты не запрещал нам оплакивать умерших?!» (Пророк ) ответил: «Нет, однако, я запретил два дурных нечестивых голоса: голос при несчастии тех, кто царапает себе лицо и рвёт на себе одежды; а также стон шайтана». («ас-Сахиха», 2157).

١٧١٤ - عن جابر بن عبدالله والمسور بن مخرمة مرفوعاً: «لا يرث الصبي حتّى يستهل صارخاً، واستهلاله أن يصيح أو يعطس أو يبكي». («الصحيحة» ١٥٢).



1714 — Передаётся от Джабира ибн ’Абдуллаха и Мисвара ибн Махрама, (что Пророк сказал): «Новорожденный не будет наследовать, пока не закричит, чихнёт или же заплачет». («ас-Сахиха», 152).

١٧١٥ - عن سليمان بن عمرو بن الأحوص، عن أمه [أم جندب]، قالت: رأيت رسول الله ‎ﷺ يرمي [الجمرة من بطن الوادي، وهو راكب، يكـبـر مـع كـل حصاة، ورجل خلفه يستره، فسألت عن الرجل؟ فقالوا: الفضل بن العباس، وازدحم الناس، فقال النبي ‎ﷺ: «لا يقتل بعضكم بعضاً [ولا يُصب بعضكم (بعضا)]، وإذا رميتم الجمرة فارموا بمثل حصا الخذف». («الصحيحة» ٢٤٤٥).



1715 — Передаётся от Сулеймана ибн ’Амра аль-Ахваса, от его матери [Умм Джундуб], что она сказала: «Я видела, как Посланник Аллаха кидает камни [в аль-Джамра из внутренней части долины, будучи на верховом животном]. Каждый раз, кидая камешек, он произносил такбир, а человек, находившийся за ним, прикрывал его. Я спросила об этом человеке, (и мне) сказали: “Это аль-Фадль ибн аль-’Аббас”. Люди окружили (Пророка ), и Пророк сказал: “Пусть одни из вас не убьют других [и пусть одни из не ранят других]. Если вы кидаете камешки в аль-Джамра, то кидайте вот такими (размером с фасоль) камешками”». («ас-Сахиха», 2445).

١٧١٦ - عن أبي سعيد الخدري مرفوعاً: «لا يمنعن رجــلاً هيبـة النـاس أن يقول بحق إذا علمه [أو شهده أو سمعه]» . («الصحيحة» ١٦٨).



1716 — Передаётся от Абу Са’ид аль-Худри, (что Пророк сказал): «Пусть страх перед людьми не препятствует человеку говорить истину, о которой он узнал [свидетелем которой был или же услышал]». («ас-Сахиха», 168).

١٧١٧ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «لا ينكح الزاني المجلــود إلا مثله». («الصحيحة» ٢٤٤٤).



1717 — Передаётся от Абу Хурайры, (что Пророк сказал): «Прелюбодей, побитый плетьми, женится только на такой же». («ас-Сахиха», 2444).

۱۷۱۸ - عن أبي سعيد الخدري، قال: سمعت رسول الله ‎ﷺ يخطب بالمدينة قال: «يا أيها الناس إن الله تعالى يعرض بالخمر، ولعل الله سينزل فيها أمراً، فمن كان عنده منها شيء، فليبعه، ولينتفع به». فما لبثنا إلا يسيراً حتى قال النبي ‎ﷺ: «إن الله تعالى حرم الخمر، فمن أدركته هذه الآية، وعنده منها شيء؛ فـلا يشرب ولا يبع». («الصحيحة» ٢٣٤٨).



1718 — Абу Са’ид аль-Худри рассказывал: «Я слышал, как Посланник Аллаха обратился к людям с проповедью в Медине и сказал: “О люди! Поистине, Аллах намекает вам об опьяняющем. Быть может, Аллах ниспошлёт постановление о нём. Пусть тот, у кого ещё есть опьяняющее, продаст его или извлечёт себе пользу”. Прошло лишь немного времени, и Пророк сказал: “Поистине, Всевышний Аллах запретил опьяняющее. И тот, кого застал этот аят, и у него есть что-то из него, пусть не пьёт и не продаёт его”». («ас-Сахиха», 2348).

۱۷۱۹ - عن عبادة بن الصامت، قال صلى بنا رسول الله ‎ﷺ يوم حنين إلى جنب بعير من المقاسم، ثم تناول شيئاً من البعير، فأخذ منـه قـردة — يعني: وبـرة فجعل بين إصبعيـه ثـم قال: «يا أيها الناس! إنَّ هذا من غنائمكم، أدوا الخيط والمخيط، فما فوق ذلك، فما دون ذلك؛ فإن الغلول عار على أهلـه يــوم القيامة، وشنار ونار». («الصحيحة» ٩٨٥).



1719 — ’Убада ибн Самит рассказывал: «В день Хунейна Посланник Аллаха совершил с нами молитву рядом с верблюдом из трофеев, затем взял с него кусочек шерсти и, держа его двумя пальцами, сказал: “О люди! Поистине это из ваших трофеев, отдавайте нитку и иголку и то что больше этого и то, что меньше этого. Поистине, ворованные трофеи будут позором для того, кто их своровал в Судный день, бесчестьем и огнём”». («ас-Сахиха», 1185).

۱۷۲۰ - عن عبدالله بن مسعود مرفوعاً: «يجـيء الرجل آخــذا بيـد الرجـلِ فيقول: يا رب! هذا قتلني. فيقول الله له: لم قتلته؟ فيقول: لتكون العزة لك. فيقول: فإنها لي. ويجيء الرجل آخذاً بيد الرجل فيقول: إن هذا قتلني. فيقـــول اللـه لـه لـم قتلته؟ فيقول: لتكون العزة لفلان فيقول: إنها ليست لفلان، فيبــوء بإثمه». («الصحيحة» ٢٦٩٨).



1720 — Передаётся от ’Абдуллаха ибн Мас’уда, (что Пророк сказал): «(В Судный день) один человек придёт, взяв за руку другого, и скажет: “О Господь! Этот убил меня”. Тогда Аллах скажет ему: “Почему ты его убил?” Он ответит: “Что бы величие принадлежало Тебе”. (Аллах) скажет: “Оно принадлежит мне”. Затем придёт другой человек, держа за руку человека, и скажет: “Этот убил меня”. Тогда Аллах скажет ему: “Почему ты его убил?” Он ответит: “Что бы величие было у такого-то”. (Аллах) скажет: “Поистине, такому-то не принадлежит величие”, — и взвалит на него его грех». («ас-Сахиха», 2698).

__________________

Сл. вот здесь:
11. Худуды, отношения и постановления

Дополнительная информация
О СМЕРТНОЙ КАЗНИ В ИСЛАМЕ
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

١٢ - الخلافة والبيعة والطاعة والإمارة




12. Глава о хыляфа, присяге, подчинении и правлении


Изображение

(хадисы 1721-1797)



١٧٢١ - عن جابر بن سمرة قال: خطب عمر الناس بالجابية، فقال: إن رسول الله ‎ﷺ قام في مثل مكاني هذا فقال: «أحسنوا إلى أصحابي، ثم الذين يلونهم، ثم الذين يلونهم ثم يجيء قوم يحلف أحدهم على اليمين قبل أن يستحلف عليها، ويشهد على الشهادة قبل أن يُستشهد، فمن أحب منكم أن ينال بحبوحـة الـجنـة؛ فليلزم الجماعة؛ فإن الشيطان مع الواحد، وهو من الاثنين أبعد، ولا يخلون رجل بامرأة؛ فإن ثالثهما الشيطان، ومن كان منكم تسره حسنته، وتسوؤه سيئته، فهـو مؤمن». («الصحيحة» ٤٣٠).



1721 — Джабир ибн Самура рассказывал: «(Однажды) ’Умар обратился к людям с проповедью в местности аль-Джабия, сказав: «Поистине, Посланник Аллаха стоя на этом месте, сказал: “Хорошо относитесь к моим сподвижникам, затем к тем, кто после них, а затем к тем, кто после них. Затем придут люди, которые будут клясться до того, как их попросят поклясться, и будут свидетельствовать о чём-то до того, как их попросят свидетельствовать. Тот из вас, кто желает занять лучшее место в Раю, пусть придерживается аль-Джама’а*. Поистине, шайтан будет с одним, а от двух он дальше. Пусть мужчина не остается наедине с женщиной, ведь, поистине, третьим с ними будет шайтан. А тот из вас, кого радует его благое дело и расстраивает его грех, является верующим”». («ас-Сахиха», 430).

__________________

*Община мусульман, понимающая Коран и Сунну в понимании праведных предшественников, и которая объединилась вокруг правителя.

۱۷۲۲ - عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده [عبدالله بن عمرو]، قال: شهدت رسول الله ‎ﷺ وجاءته وفود هوازن فقالوا: يا محمد إنا أهل وعشيرة، فمن علينا من الله عليك، فإنه قد نزل بنا من البلاء ما لا يخفى عليك، فقال: «اختاروا بين نسائكم وأموالكم وأبنائكم». قالوا: خيرتنا بين أحسابنا وأموالنا، نختار أبناءنا، قال: «أما ما كان لي ولبني عبد المطلب فهو لكم، فإذا صليت الظهر فقولوا: إنا نستشفع برسول الله على المؤمنين وبالمؤمنين على رسول الله ‎ﷺ في نسائنا وأبنائنا». قال: ففعلوا. فقال رسول الله ‎ﷺ: «أما ما كان لي ولبني عبد المطلب فهو لكم». وقال المهاجرون ما كان لنا فهو لرسول الله ‎ﷺ، وقالت الأنصار مثل ذلك، وقال عيينة ابن بدر: أما ما كان لي ولبني فزارة فلا، وقال الأقرع بن حابس: أمـا أنـا وبنو تميـم فلا، وقال عباس بن مرداس: أما أنا وبنو سليم فلا. فقالت الحيان: كذبت، بـل هـو لرسول الله ‎ﷺ فقال رسول الله ﷺ: «يا أيها الناس ردوا عليهم نساءهم وأبناءهم، فمن تمسك بشيء من الفيء فله علينا ستة فرائض من أول شيء يفيئه الله علينا». ثم ركب راحلته وتعلق به الناس يقولون: اقسم علينا فيأنا بيننا، حتى ألجأوه إلى سمرة فخطفت رداءه، فقال: «يا أيها الناس رُدّوا عليَّ ردائي، فوالله لو كان لكم بعدد شجر تهامة نعم لقسمته بينكم، ثم لا تلقوني بخيلاً ولا جباناً ولا كذوباً» . ثم دنا من بعيره فأخذ وبرة من سنامه فجعلها بين أصبعيه السبابة والوسطى، ثم رفعها فقال: «يا أيهـا الناس ليس لي من هذا الفيء ولا هذه الوبرة) إلا الخمس، والخمس مردود عليكم، فردوا الخياط، والمخيط، فإن الغلول يكون على أهلـه يـوم القيامـة عـاراً، وناراً، وشنارا». («الصحيحة» ۱۹۷۳).



1722 — Передаётся от ’Амра ибн Шу’айба, от его отца, от его деда [’Абдуллаха ибн ’Амра], что он сказал: «Я был вместе с Посланником Аллаха когда к нему пришла делегация из племени аль-Хавазим* и они сказали: «О Мухаммад, поистине, это наши семьи — так прояви же милость, и да проявит к тебе милость Аллах. Поистине, с нами случилось несчастье, о котором ты знаешь». Он сказал: «Выбирайте: либо ваше имущество, либо ваши жёны и дети». Они сказали: «Неужели ты просишь нас выбрать между нашим имуществом и нашими семьями, (конечно же) мы выбираем наших сыновей (и жён)». Тогда (Пророк ) сказал: «Всё, что (на данный момент находится) в руках у меня и рода ‘Абдульмутталиба, я вам возвращаю. Когда мы совершим молитву зухр, то скажите: “О люди! Мы просим ходатайствовать за нас Посланника Аллаха перед верующими, и (просим ходатайствовать) верующих перед Посланником Аллаха относительно наших жен и детей”».

Он (передатчик хадиса) сказал: «Они сделали так, и Посланник Аллаха сказал: “Что касается того, что принадлежит мне и роду Абдульмутталиба, всё это я возвращаю”. Сказали мухаджиры: “То, что принадлежит нам, мы отдаём это Посланнику Аллаха ”, и ансары сказали то же самое. И сказал ’Уейна ибн Бадр (глава бедуинов): “Что касается того, что принадлежит мне и Бану Фазар, то мы ничего (не отдадим)”, и Акра’ ибн аль-Хабис сказал: “Что касается меня и того, что принадлежит Бану Тамим, то мы ничего (не отдадим)”. ’Аббас ибн Мирдас сказал: “Что касается меня и того, что принадлежит Бану Сулейм, то мы ничего (не отдадим)”. Тогда аль-Хайян сказала: “Ты лжёшь, все это принадлежит Посланнику Аллаха ”. Посланник Аллаха сказал: “О люди, верните им их женщин и детей! Тому, кто не желает отдавать чего-то из трофеев, то ему от нас за каждую душу шесть верблюдов из той первой пятой части, которую Аллах даст нам в качестве трофеев”. Затем он сел на свою верблюдицу, а люди схватились за его (верблюдицу) говоря: “Раздели между нами нашу долю”, пока не прижали его к дереву самура, и даже стянули с него верхнюю накидку. (Пророк ) сказал: “О люди, отдайте мне мою накидку, клянусь Аллахом, если бы у меня было столько верблюдов сколько деревьев в долине Тихама, то я разделил бы все это между вами. И затем, вы не увидите меня ни трусливым, ни жадным, ни лгуном”. Затем он спустился с верблюда, взял шерсть с его горба и держал между двумя пальцами — указательным и средним, а затем поднял и сказал: “О люди, мне из этих трофеев (подобно этому клочку шерсти), принадлежит лишь пятая часть, и то эта пятая часть будет распределена между вами. Потому, (если вы что-то взяли из трофеев), верните это, будь то иголка, или нитка, ведь, поистине, ворованные трофеи обернутся против тех, кто их воровал, в Судный День позором, огнем и бесчестием”». («ас-Сахиха», 1973).

__________________

*Племя, которое воевало с Пророком ‎ при Хунейне, соответственно их жены, дети и имущество стали в итоге трофеями.

۱۷۲۳ - قال ‎ﷺ: «أخوف ما أخاف على أمتي الأئمة المُضلّون». ورد من حديث عمر بن الخطاب، وأبي الدرداء، وأبي ذر الغفاري، وثوبان مولى رسول الله ‎ﷺ، وشداد بن أوس، وعلي بن أبي طالب. («الصحيحة» ١٥٨٢).



1723 — (Пророк ) сказал: «Больше всего я боюсь для своей общины имамов, вводящих (людей) в заблуждение». Это передаётся из хадисов ’Умара ибн аль-Хаттаба, Абу ад-Дарды, Абу Зарра аль-Гъифари, Саубана — вольноотпущенника Посланника Аллаха , Шаддада ибн Ауса и ’Али ибн Абу Талиба. («ас-Сахиха», 1582).

١٧٢٤ - قال رسول الله ‎ﷺ: «إذا بويع لخليفتين؛ فاقتلوا الآخر منهما». جـاء من حديث أبي سعيد، وأبي هريرة، ومعاوية بن أبي سفيان، وأنس بن مالك، وعبدالله بن مسعود. («الصحيحة» ۳۰۸۹).



1724 — Посланник Аллаха сказал: «Если будет дана присяга двум правителям, то убейте последнего из них». Это пришло их хадисов Абу Са’ида, Абу Хурайры, Му’авии ибн Абу Суфьяна, Анаса ибн Малика и ’Абдуллаха ибн Мас’уда. («ас-Сахиха», 3089).

١٧٢٥ - عن أبي سعيد الخدري مرفوعاً: «إذا خرج ثلاثة فــي سـفـر فليؤمروا أحدهم». («الصحيحة» ١٣٢٢).



1725 — Передаётся от Абу Са’ида аль-Худри, (что Пророк сказал): «Если три человека выходят в путь, то пусть одного из них поставят руководителем (над собой)». («ас-Сахиха», 847).

١٧٢٦ - عن علقمة بن وائل بن حجر، عن أبيه، قال: سمعت رسول الله ‎ﷺ ورجل سأله فقال: أرأيت إن كان علينا أمراء يمنعونا حقنا، ويسألونا حقهم؟ فقال رسول الله ‎ﷺ: «اسمعوا وأطيعوا؛ فإنما عليهم ما حملوا، وعليكم ما حملتُم». («الصحيحة» ٣١٧٦).



1726 — Передаётся от ’Алькамы ибн Уайля ибн Худжара, от его отца, что он сказал: «Я слышал, что один человек спросил Посланника Аллаха : “Что ты скажешь, если над нами будут правители, лишающие нас нашего права и требующие (соблюдения) их прав?” Он сказал: “Слушайте и подчиняйтесь, они будут спрошены за то, что было возложено на них, а вы будете спрошены за то, что было возложено на вас”». («ас-Сахиха», 3176).

١٧٢٧ - عن عوف بن مالك الأشجعي، قال: خطبنا رسول الله ‎ﷺ بالهجير وهو مرعوب فقال: «أطيعوني ما كنت بين أظهركم، وعليكــم بكتـاب اللـه عـز وجل، أحلوا حلاله، وحرموا حرامه». («الصحيحة» ١٤٧٢).



1727 — ’Ауф ибн Малик аль-Ашджа’и рассказывал: «(Однажды) Посланник Аллаха обратился к нам с проповедью в полдень, и он был испуган (чем-то). Он сказал: “Подчиняйтесь мне, пока я среди вас, придерживайтесь Книги Аллаха, Велик Он и Могуч — считайте дозволенным, то что дозволено в ней, и считайте запретным, то что запрещено в ней”». («ас-Сахиха», 1472).

١٧٢٨ - عن أبي سعيد الخدري، قال: قام فينا رسول الله ‎ﷺ خطيبـاً، فكـان من خطبته أن قال: «ألا إني أُوشك أن أدعى فأجيب، فيليكــم عُمـال مـن بعـدي؛ يقولون ما يعلمون، ويعملون بما يعرفون، وطاعة أولئك طاعة، فتلبثون كذلك دهراً، ثم يليكم عُمَّال من بعدهم؛ يقولون ما لا يعلمون، ويعملون ما لا يعرفون، فمن ناصحهم ووازرهم وشدَّ على أعضادهم؛ فأولئك قد هلكوا وأهلكوا، خالطوهم بأجسادكم، وزايلوهم بأعمالكم واشهدوا على المُحسن بأنه محسن، وعلى المسيء بأنه مسيء». («الصحيحة» ٤٥٧).



1728 — Абу Са’ид аль-Худри рассказывал: «(Однажды) Посланник Аллаха встал среди нас и обратился с проповедью, и из его проповеди было то, что он сказал: “Уже скоро меня призовут, и я отвечу. Но после меня возглавят вас правители, которые будут говорить то, о чём знают, и действовать сообразно тому, что знают. Повиновение им и есть (истинное) повиновение. Так они просуществуют определенное время. Затем, после них вас возглавят правители, которые будут говорить то, чего не знают, и совершать то, чего они не ведают. И кто станет дружить с ними, содействовать и помогать им, те уже погибли и погубили других! Так будьте же с ними лишь телами, а делами своими сторонитесь их. И свидетельствуйте за благочестивого человека о том, что он благочестивый, а за творящего зло свидетельствуйте, что он зло творящий”». («ас-Сахиха», 457).

۱۷۲۹ - عن عبدالرحمن بن شماسة قال أتيت عائشة أسألها عن شيء؟ فقالت: ممن أنت؟ فقلت: رجل من أهل مصر قلت: كيف كان صاحبكم لكم في غزاتكم هذه؟ فقال: ما نقمنا منه شيئاً؛ إن كان ليموت للرجل منا البعير؛ فيعطيه البعير والعبد؛ فيعطيه العبد، ويحتاج إلى النفقة؛ فيعطيه النفقة. فقالت: أما إنه لا يمنعني الذي فعل في محمد بن أبي بكر — أخي أن أخبرك ما سمعت من رسول الله ‎ﷺ يقول في بيتي هذا: «اللهم! من ولي من أمر أمتي شيئاً فشق عليهم؛ فاشقق عليه، ومن ولي مـن أمــر أمتي شيئاً فرفق بهم فأرفق به». («الصحيحة» ٣٤٥٦).



1729 — ’Абдуррахман ибн Шумаса рассказывал: «Я пришёл к ’Аише, чтобы спросить её о чём-то, и она спросила: “Кто ты?” Я сказал: “Человек из числа жителей Египта”. Она спросила: “Как ваш правитель относился к вам во время этого военного похода?” Я сказал: “Нам не в чем было упрекнуть его: если у кого-нибудь из нас подыхал верблюд, он давал ему верблюда, если у кого-нибудь умирал раб, он давал ему раба, а если кто-нибудь нуждался в деньгах на расходы, он давал ему деньги”. (’Аиша) сказала: “Поистине, то, что он сделал с моим братом Мухаммадом ибн Абу Бакром, не помешает мне сообщить тебе то, что я слышала, как Посланник Аллаха ‎, находившийся в моём доме, сказал: “О Аллах, создай трудности для того, кто получит хоть какую-то власть над членами моей общины, и эта власть будет им (людям) в тягость, и будь добр по отношению к тому, кто получит хоть какую-то власть над членами моей общины и будет проявлять доброту по отношению к ним”». («ас-Сахиха», 3456).

١٧٣٠ - عن أنس مرفوعاً: «إن الله سائل كل راع عما استرعاه، أحفظ ذلك أم ضيَّع؟ حتى يسأل الرجل عن أهل بيته». («الصحيحة» ١٦٣٦).



1730 — Передаётся от Анаса, (что Пророк сказал): «Аллах спросит каждого пастыря о его пастве, относился ли он к ней бережливо или же халатно. Даже спросит человека о его семье». («ас-Сахиха», 1636).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

١٧٣١ - عن أبي هريرة، قال: قال النبي ‎ﷺ لأبي الهيثم: «هل لـك خـادم؟» قال: لا، قال: «فإذا أتانا سبي فأتنا»، فأتي النبي ‎ﷺ برأسين ليس معهما ثالث، فأتاه سبي أبو الهيثم، فقال النبي ‎ﷺ: «اختر منهما قال: يا رسول الله اختر لي، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: إن المستشار مؤتمن خذ هذا، فإني رأيته يُصلي، واستوص به خيراً». فقالت امرأته ما أنت ببالغ ما قال فيه النبي ‎ﷺ إلا أن تعتقه، قال: فهـو عتيق، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: «إنَّ الله لم يبعث نبياً ولا خليفة، إلا وله بطانتان، بطانة تأمره بالمعروف وتنهــاه عن المنكر، وبطانة لا تألوه خبالاً، ومن يوق بطانة السوء فقد وقــي». («الصحيحة» ١٦٤١).



1731 — Абу Хурайра рассказывал: «(Как-то раз) Посланник Аллаха сказал Абу аль-Хейсаму: “У тебя есть слуга?” Он ответил: “Нет”. Он сказал: “Когда к нам приведут пленников, приходи к нам”. (Позже) Пророку привели двоих пленников, и когда к нему пришёл Абу аль-Хейсам, Пророк сказал: “Выбери одного из них”. Он сказал: “О пророк Аллаха, выбери ты для меня!” Пророк сказал: “Поистине, (твой) советчик должен заслуживать доверия. Бери этого, ибо я видел, как он совершает молитву, и относись к нему хорошо”. И Абу аль-Хейсам отправился к своей жене и поведал ей о том, что сказал Посланник Аллаха ‎, и тогда его супруга сказала: “Ты не поступишь с ним хорошо, как завещал тебе Пророк если не освободишь его”. (Абу аль-Хейсам) сказал: “Тогда он свободен”. Пророк же сказал: “Поистине, Аллах не отправлял ни пророка, ни наместника (халифа), чтобы у него не было два вида приближенных: те, которые побуждали его совершать одобряемое и запрещали порицаемое, и те, которые не упускали случая испортить его дело. И тот, кого защитил (Аллах) от плохого окружения, является защищённым!”». («ас-Сахиха», 1641).

۱۷۳۲ - عن سالم عن أبيه [عبدالله بن عمر]، أن رسول الله ‎ﷺ قـال وهـو على المنبر: «إن تطعنوا في إمارته يريد: أسامة بن زيد؛ فقد طعنتم في إمارة أبـيـه من قبله، وايم الله! إن كان لخليقاً لها، وايم الله! إن كان لأحب الناس إلي، وايــم الله! إن هذا لخليقاً لها — يريد أسامة بن زيد — وايم الله! إن كان لأحبهـم إلـي مـن بعده؛ فأوصيكم به؛ فإنه من صالحيكم». («الصحيحة» ٣٤٩٦).



1732 — Передаётся от Салима, от его отца [’Абдуллаха ибн ’Умара], что Посланник Аллаха , (стоя) на минбаре, сказал: «Если вы будете порицать, что Усама ибн Зейд будет руководителем (войска), то до этого вы порицали управление его отца. Клянусь Аллахом, он был достоин командования, и, клянусь Аллахом, он относился к числу наиболее любимых для меня людей. Клянусь Аллахом, он достоин этого, — имея ввиду Усаму ибн Зейда, — Клянусь Аллахом, он самый любимый для меня из вас после него (его отца). Поэтому, я завещаю хорошо к нему относится. Поистине, он из ваших праведников». («ас-Сахиха», 3496).Усама ибн Зайд - любимец посланника Аллаха

١٧٣٣ - عن عوف بن مالك، عن النبي ‎ﷺ قال: «إن شئتم أنبأتكم عن الإمارة وما هي؟ أولها ملامة، وثانيها ندامة، وثالثها عذاب يوم القيامة، إلا من عدل، فكيف يعدل مع أقربيه؟». («الصحيحة» ١٥٦٢).



1733 — Передаётся от ’Ауфа ибн Малика, что Пророк сказал: «Если вы пожелаете, то я сообщу вам о том, что такое власть. Начало её — порицание, середина её — сожаление, а конец — это наказание в Судный день, кроме тех, кто проявил справедливость. А как может человек относится справедливо к своим близким?». («ас-Сахиха», 1562).

١٧٣٤ - عن الحسن، أن عائذ بن عمرو وكان من أصحاب رسول الله ‎ﷺ دخل على عبيد الله بن زياد فقال: أي بني! إني سمعت رسول الله ‎ﷺ يقول: «إن شرَّ الرعاء الحَطَمةُ». فإياك أن تكون منهم، فقال له: اجلس فإنما أنت من نخالة أصحاب محمد ‎ﷺ. فقال: وهل كانت لهم نخالة؟ إنما كانت النخالة بعدهم، وفي غيرهم! («الصحيحة» ٢٨٨٥).



1734 — Передаётся от аль-Хасана, что ’Аиз ибн ’Амр, который был одним из сподвижников Посланника Аллаха , вошёл к ’Убайдуллаху ибн Зияду, и сказал: «О сынок! Поистине, я слышал, как Посланник Аллаха сказал: “Худшими пастырями являются те, которые проявляют жестокость”, — так остерегайся же оказаться (одним) из них».(’Убайдуллах) сказал ему: «Садись, поистине, ты всего лишь из шелухи сподвижников Мухаммада ». (’Аиз ибн ’Амр) сказал: «Неужели среди них были шелуха?! Шелуха появилась после этого и не среди них!». («ас-Сахиха», 2885).

١٧٣٥ - عن جبير بن مطعم، قال: أتت امرأة النبي ‎ﷺ فأمرها أن ترجع إليه، قالت: أرأيت إن جئتُ ولم أجدك؟ كأنها تقول الموت قال ‎ﷺ: «إن لم تجديني فأتي أبا بكر». («الصحيحة» ۳۱۱۷).



1735 — Джубейр ибн Мут’им рассказывал: «(Однажды) к Пророку пришла какая-то женщина и поговорила с ним о чём-то, и он велел ей (снова) вернуться к нему (позже). Она спросила: “О посланник Аллаха, скажи мне, а что если я приду, но не найду тебя?”, — имея ввиду (его ) смерть. (Пророк ) сказал: “Если не найдешь меня, ступай к Абу Бакру”». («ас-Сахиха», 3117).

١٧٣٦ - عن أبي موسی، قال: قام رسول الله ‎ﷺ على باب بيت فيه نفـــر مـن قریش، فقام وأخذ بعضاة الباب ثم قال: هل في البيت إلا قرشي؟». قال: فقيل: يــا رسول الله غير فلان ابن اختنا، فقال: «ابن أخت القوم منهم»، ثم قال: «إن هذا الأمر في قريش ما داموا إذا استرحموا رحموا، وإذا حكموا عـدلــوا، وإذا قسموا أقسطوا، فمن لم يفعل ذلك منهم فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين، لا يُقبل منهم صرف ولا عدل». («الصحيحة» ٢٨٥٨).



1736 — Абу Муса рассказывал: «(Однажды) Посланник Аллаха встал у дверей одного из домов, в котором была группа курайшитов. (Пророк ) встал и взялся за часть двери и сказал: “Есть ли в доме кто-то, кроме курайшитов?” Они сказали: “О посланник Аллаха, такой-то, сын нашей сестры”. (На что Пророк ) сказал: “Сын сестры народа — часть из них”. Затем он сказал: “Поистине, власть будет принадлежать курайшитам, пока у них будут просить милости, и они будут её проявлять; пока будут выносить решения справедливо; и когда будут делить (что-либо), то будут справедливы. А кто из них не будет поступать так, то на нём пребудет проклятие Аллаха, ангелов и всех людей, и не будут приняты от них их желательные и обязательные дела”». («ас-Сахиха», 2858).

١٧٣٧ - عن الزهري، قال: كان محمد بن جبير بن مطعم يحدث أنـه بلـغ معاوية — وهم عنده في وفد من قريش — أن عبدالله بن عمرو يحدث أنه سيكون قحطان، فغضب فقام فأثنى على الله بما هو أهله، ثم قال: أما بعد فإنه بلغني أن رجالاً منكم يحدثون أحاديث ليست في كتاب الله، ولا تؤثـر عـن رســول الله ‎ﷺ، وأولئك جهالكم، فإياكم والأماني التي تضل أهلها، إني سمعت رسول الله ‎ﷺ يقول: «إن هذا الأمر في قريش لا يعاديهم أحدٌ إلا كبَّه الله على وجهه ما أقاموا الدين». («الصحيحة» ٢٨٥٦).



1737 — аз-Зухри рассказывал: «Мухаммад ибн Джубейр ибн Мут‘им рассказывал о том, что (в своё время) Му‘авию, да будет доволен им Аллах, у которого находилась делегация курайшитов, уведомили о том, что ‘Абдуллах ибн ‘Амр бин аль-‘Ас, да будет доволен Аллах им и его отцом, говорит, что правителем (станет человек из племени) Кахтан. (Услышав это, Му‘авия) разгневался, поднялся (со своего места), должным образом восславил Аллаха, а потом сказал: «А затем, поистине, дошло до меня, что некоторые из вас говорят то, чего нет в Книге Аллаха и что не передаётся со слов Посланника Аллаха ! Такие (относятся к числу) невежественных среди вас, так не тешьте себя надеждами, которые сбивают людей с пути, ибо, поистине, я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Поистине, это дело останется за курайшитами, а любого из тех, кто станет враждовать с ними, того Аллах обязательно опрокинет лицом в Огонь. И так будет до тех пор, пока (курайшиты) будут придерживаться (установлений) религии!”». («ас-Сахиха», 2856).

۱۷۳۸ - عن المقدام بن معدي كرب الكندي: أنه جلس مع عبادة بن الصامت، وأبي الدرداء، والحارث بن معاوية الكندي، فتذاكروا حديث رسول الله ‎ﷺ فقال أبو الدرداء لعبادة يا عبادة كلمات رسول الله ‎ﷺ في غزوة كذا وكذا في شأن الأخماس. فقال عبادة: إن رسول الله ‎ﷺ صلى بهم في غزوة إلى بعير من المقسم، فلما سلم قام رسول الله ‎ﷺ فتناول وبرة بين أنملتيه فقال: «إن هذه مـن غنائمكم، وإنه ليس لي فيها إلا نصيبي معكم إلا الخمس والخمس مردود عليكم، فأدوا الخيط والمخيط وأكبر من ذلك وأصغر، ولا تغلّوا، فإن الغلول نار وعار على أصحابه في الدنيا والآخرة. وجاهدوا الناس في الله تبارك وتعالى القريب والبعيد، ولا تبالوا في الله لومة لائم، وأقيموا حدود الله في الحضر والسفر، وجاهدوا في سبيل الله، فإنَّ الجهاد باب من أبواب الجنة عظيمة، ينجي الله -تبارك وتعالى به من الغم والهم». («الصحيحة» ۱۹۷۲).



1738 — Передаётся от аль-Микдада ибн Ма’ди Кариба аль-Кинди, что однажды он сидел вместе ’Убадой ибн Самитом, Абу ад-Дардой и аль-Харисом ибн Му’авия аль-Кинди, напоминая друг другу хадисы Посланника Аллаха . Абу ад-Дарда спросил ‘Убаду: «О ’Убада, что сказал Посланник Аллаха ‎ в такой-то и такой-то битвах по поводу пятой части (трофеев)?» ’Убада ответил: «Посланник Аллаха совершил с нами молитву в битве возле трофейных верблюдов. После завершения молитвы он повертел между своими пальцами клочок верблюжьей шерсти и сказал: “Поистине, нет моей доли в этих ваших трофеях кроме пятой части, которая (всё равно) вернётся к вам. Так отдавайте иголку и нитку, (взятые в качестве трофеев), и всё, что больше или меньше этого. Не воруйте из трофеев! Поистине, это — Огонь и позор для совершившего это, как в этой жизни, так и в жизни вечной. Совершайте джихад ради Аллаха — Благодатен Он и Возвышен — против людей, как близких, так и дальних (по расстоянию). Не придавайте значения ради Аллаха порицанию порицателя. Исполняйте наказания Аллаха, как дома, так и в путешествии. Совершайте джихад на пути Аллаха, ибо, поистине, джихад — одна из величайших дверей Рая, посредством которого Аллах избавляет от печали и горести”». («ас-Сахиха», 1972).

١٧٣٩ - عن الشريد بن سويد، قال: كان في وفد ثقيف رجل مجذوم، فأرسل إليه النبي ‎ﷺ: «إنا قد بايعناك فارجع». («الصحيحة» ١٩٦٨).



1739 — аш-Шарид ибн Сувайд рассказывал: «В делегации племени Сакыф был человек, болевший проказой*. Пророк послал к нему, сказав: “Мы приняли твою присягу”». («ас-Сахиха», 1968).

__________________

*Этому человеку не обязательно было приходить к Пророку ‎, чтобы дать присягу, пожав ему руку.


١٧٤٠ - عن أبي موسى، قال: دخلت على رسول الله ‎ﷺ أنــا ورجلان من بني عمي، فقال أحد الرجلين: يا رسول الله ‎ﷺ أمرنا على بعض ما ولاك الله. وقال الآخر مثل ذلك، قال: فقال: «إنَّا— والله! — لا نولي هذا العمل أحداً سَأَلَهُ، ولا أحداً حرص عليه». («الصحيحة» ٣٠٩٢).



1740 — Абу Муса рассказывал: «(Как-то раз) я вошёл к Посланнику Аллаха и со мной было двое мужчин из числа детей моего дяди (со стороны отца). Один из них сказал: “О посланник Аллаха! Поставь нас (управлять) над частью того, что даровал тебе Аллах”, и второй попросил нечто подобное. (Пророк ) же сказал: “Поистине, клянусь Аллахом! Мы не предоставим это дело (власть) тому, кто сам просит об этом и тому, кто сам стремится к этому”».(«ас-Сахиха», 3092).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

١٧٤١ - عن أبي مسعود الأنصاري، قال: بعثني النبي ‎ﷺ ساعياً، ثـم قـال: «انطلق أبا مسعود! ولا ألفينك: يوم القيامة تجيء على ظهرك بعير من إبل الصدقة لـه رغاء قد غللته». قال: إذاً لا أنطلق، قال: «إذاً لا أكرهك». («الصحيحة» ١٥٧٦).



1741 — Абу Мас’уд аль-Ансари рассказывал: «Пророк послал меня как сборщика закята* и сказал: “Отправляйся, Абу Мас’уд! Пусть не случится так, что ты явишься в День воскресения, неся на спине ревущего верблюда из средств закята, которого ты украл”». (Абу Мас’уд) сказал: «Тогда я не пойду». (Пророк ) сказал: «Тогда я тебя не заставлю (делать это)». («ас-Сахиха», 1576).

__________________

* Сл. вот здесь:zakyat

١٧٤٢ - عن أبي هريرة، عن النبي ‎ﷺ قال: «إنكم ستحرصون على الإمارة، وستكون ندامة [وحسرة] يوم القيامة، فنعم المرضعة، وبشـــت الفاطمة». («الصحيحة» ٢٥٣٠).



1742 — Передаётся от Абу Хурайры, что Пророк сказал: «Поистине, вы будете стремиться к власти, но она обернется для вас сожалением [и убытком] в Судный день. Власть прекрасна в начале, и скверна в конце (на том свете)». («ас-Сахиха», 2530).

١٧٤٣ - عن عبدالله مرفوعاً: «إنه سيلي أموركم مـن بعـدي رجال يطفئون السنة ويحدثون بدعة، ويؤخرون الصلاة عن مواقيتها. قال ابن مسعود: كيف بي إذا أدركتهم؟ قال: «ليس — يا ابن أم عبد — طاعة لمن عصى الله قالها ثلاثـاً». («الصحيحة» ٢٨٦٤).



1743 — Передаётся от ’Абдуллаха, (что Пророк сказал): «Поистине, после меня будут управлять вами люди, которые будут тушить мою Сунну и вводить новшества, и будут совершать молитву не вовремя». Ибн Мас’уд спросил: «Что мне делать, если я их застану?» (Пророк ) ответил: «О Ибн Умм ’Абд, нет подчинения тому, кто ослушается Аллаха», — сказав это трижды. («ас-Сахиха», 2864).

١٧٤٤ - عن عبدالله بن بريدة، قال: سمعت أبي بريدة يقول: حاصـرنـا خيبر، فأخذ اللواء أبو بكر؛ ولم يُفتح له، وأخذ مـن الغـد عمـر؛ فانصرف ولم يُفتح له، وأصاب الناس يومئذ شدة وجهد، فقال رسول الله ‎ﷺ: «إنـي دافع لوائـي غـداً إلـى رجل يحب الله ورسوله، ويحبه الله ورسوله، لا يرجع حتى يفتح لـه» وبتنـا طـيبـة أنفسنا أن الفتح غداً، فلما أصبح رسول الله ‎ﷺ صلى الغداة، ثـم قـام قائمـاً، ودعـا باللواء والناس على مصافهم، فما منا إنسان له منزلة عند رسول الله ‎ﷺ إلا وهو يرجو أن يكون صاحب اللواء، فدعا علي بن أبي طالب وهو أرمد، فتفل في عينيه، ومسح عنه، ودفع إليه اللواء، وفتح الله له، وأنا فيمن تطاول إليها. («الصحيحة» ٣٢٤٤).



1744 — ’Абдуллах ибн Бурейда рассказывал: «Я слышал, как Абу Бурейда говорил: «Мы были в битве при Хайбаре, и знамя взял Абу Бакр, но ему не была дана победа. Тогда знамя взял ’Умар и отправился (воевать), но ему не была дана победа. В тот день людей постигла тяжесть и усталость, и Посланник Аллаха сказал: “Поистине, завтра я отдам знамя человеку, которого любят Аллах и Его посланник и который любит Аллаха и Его посланника, и он не вернется, пока ему не будет открыто”. Мы провели эту ночь с радостью на душе от того, что завтра будет победа. Когда же пришло утро, Посланник Аллаха совершил утреннюю молитву, затем встал и приказал принести знамя, а люди находились в своих рядах. Каждый, кто занимал какое-то положение у Посланника Аллаха , желал быть тем, кому он вручит знамя. Он же позвал ‘Али ибн Абу Талиба, у которого болели глаза, поплевал в его глаза, протёр их и отдал ему это знамя, и Аллах открыл ему (Хайбар). А я был из тех, кто желал получить это знамя». («ас-Сахиха», 3244).Краткая биография шахида ‘Али ибн Абу Талиба

١٧٤٥ - عن عبدالله بن مسعود، قال: بينا نحن عنـد رسـول الله ‎ﷺ في قريب من ثمانين رجلا من قريش، ليس فيهم إلا قرشي، لا والله ما رأيت صفيحة وجوه رجال قط أحسن من وجوههم يومئذ، فذكروا النساء، فتحدثوا فيهن، فتحدث معهم، حتى أحببت أن يسكت، قال: ثم أتيته فتشهد، ثم قال: «أما بعـد يا معشر قريش! فإنكم أهل هذا الأمر ما لم تعصوا الله، فإذا عصيتموه بعث إليكـم مـن يلحاكم كما يُلحى هذا القضيب»، لقضيب في يده ثم لحى قضيبـه، فإذا هـو أبيض يصلد. («الصحيحة» ١٥٥٢).



1745 — ’Абдуллах ибн Мас’уд рассказывал: «Однажды мы были у Посланника Аллаха , и нас было около 80 человек из числа курайшитов, и среди них не было никого, кроме курайшитов. Клянусь Аллахом, что я никогда не видел лиц красивее, чем их лица в тот день. Они упомянули (что-то) о женщинах и говорили о них, а (Пророк ) говорил с ними (так долго), что я даже захотел, чтобы он замолчал. Затем я пришел к нему, и он (в это время) произносил слова свидетельства, после чего сказал: “А затем: О курайшиты! Это дело (правление) будет принадлежать вам, пока вы будете подчиняться Аллаху. А если станете ослушаться Его, то (Аллах) пошлёт на вас того, кто очистит вас, подобно тому, как я очищаю эту палочку”, — (и показал) на палочку в его руке. Затем он почистил её и она стала белой и блестящей». («ас-Сахиха», 1552).

١٧٤٦ - عن العرباض بن سارية، قال: وعظنا رسول الله ‎ﷺ بعد صلاة الغداة موعظة بليغة ذرفت منها العيون، ووجلت منها القلوب، فقال رجل من أصحابه: يا رسول الله! كأنها موعظة مودع، فقال: «أوصيكم بتقوى الله، والسمع والطاعة، وإن كان عبداً حبشياً، فإنه من يعش منكم بعدي يرى اختلافاً كثيراً، فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين بعدي، عضوا عليها بالنواجذ [وإياكم ومحدثات الأمور، فإن كل محدثة بدعة، وكل بدعة ضلالة]». («الصحيحة» ٢٧٣٥).



1746 — аль-’Ирбад ибн Сарийя рассказывал: «(Однажды) Посланник Аллаха обратился к нам после утренней молитвы с красноречивым наставлением, от которого наши глаза прослезились, а сердца затрепетали. Один человек из его сподвижников сказал: “О посланник Аллаха! Это похоже на наставление прощающегося”. (Пророк ) сказал: “Я завещаю вам бояться Аллаха, слушаться и подчиняться, даже если (над вами будет) эфиопский раб. Поистине, тот из вас, кто будет жить после меня увидит много разногласий. Поэтому придерживайтесь моей Сунны и Сунны праведных халифов, ведомых прямым путём после меня. Держитесь за неё (Сунну) коренными зубами. [Остерегайтесь новшеств, ведь, поистине, каждое новшество является ересью, а каждая ересь является заблуждением]”». («ас-Сахиха», 2735).

١٧٤٧ - عن ابن عباس، قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «أول هذا الأمـر نـبـوة ورحمة، ثم يكون خلافة ورحمةً، ثم يكون ملكاً ورحمةً، ثم يتكــادمـون عـليــه تـكـادم الحمر، فعليكم بالجهاد، وإن أفضل جهادكم الرباط، وإنَّ أفضل رباطكم عسقلان». («الصحيحة» ۳۲۷۰).



1747 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, что Посланник Аллаха сказал: «Начало этого дела (религии Ислам) — это пророчество и милость. Затем придет правление (хыляфа) и милость, затем придет царствование и милость, а потом (люди) начнут кусаться (за власть), как кусаются ослы. Так совершайте же джихад, и, поистине, самый лучший ваш джихад — это охрана границ (рибат), а лучший ваш рибат — (это охрана границ) ‘Аскаляна»*. («ас-Сахиха», 3270).

__________________

* Один из городов Шама (Палестины).

١٧٤٨ - عن عبيدالله بن عبدالله بن عتبة، أن عائشة قالت: لما ثقل النبي ‎ﷺ واشتد به وجعه؛ استأذن أزواجه في أن يُمرَّض في بيتي، فأذن لـه، فخرج النبي ‎ﷺ بين رجلين، تخطُّ رجلاه في الأرض بين عباس ورجـل آخــر قــال عبيداللـه: فأخبرت عبدالله بن عباس، فقال: أتدري من الرجل الآخر! قلت: لا، قـال: هـو علي-، وكانت عائشة رضي الله عنها تحدث أن النبي ‎ﷺ قال — بعـد مـا دخـل بيته، واشتد وجعه: «أهريقوا عليَّ من سَبْعِ قرب لم تُحلَلْ أَوكيتُهنَّ؛ لعلي أعهد إلى الناس» أجلس في مخضب لحفصة زوج النبي ‎ﷺ ثم طفقنا نصب عليه تلك حتى طفق يشير إلينا أن قد فعلتن ثم خرج إلى الناس. («الصحيحة» ٣٣٠٤).



1748 — Передаётся от ’Убайдуллаха ибн ’Абдуллаха бин ’Утбы, что ’Аиша сказала: «Когда Пророк заболел и его болезнь усилилась, он попросил своих жён разрешить, чтобы за ним ухаживали в моём доме, и они позволили ему . Пророк вышел (к людям), держась за двух мужчин так, что его ноги волочились по земле — между ’Аббасом и другим человеком». ’Убайдуллах сказал: «Я сообщил об этом хадисе ’Абдуллаху ибн ’Аббасу, и он сказал: “Знаешь ли кто был вторым человеком?” Я сказал: “Нет”. Он сказал: “Это был ’Али”». ’Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывала: «Когда Пророк вошёл домой и его болезнь усилилась, он сказал: “Полейте на меня из семи бурдюков, горлышки которых не развязывались, быть может, я дам наставление людям”. Его посадили в корыто, принадлежавшее Хафсе, супруге Пророка , затем мы начали поливать на него из них (бурдюков), пока он не стал указывать рукой, что этого достаточно, после чего он вышел к людям». («ас-Сахиха», 3304).

١٧٤٩ - عن أبي الأعور السلمي مرفوعا: «إياكم وأبواب السلطان فإنه قد أصبح صعبا هبوطا». («الصحيحة» ١٢٥٣).



1749 — Передаётся от Абу А’вара ас-Сулями, (что Пророк сказал): «Остерегайтесь дверей правителей. Поистине, это дверь суровости и унижения!». («ас-Сахиха», 1253).

١٧٥٠ - عن معقل بن يسار قال:قال رسول الله ‎ﷺ: «أيما راع استرعى رعية فغشها فهو في النار». («الصحيحة» ١٧٥٤).



1750 — Передаётся от Ма’кыля ибн Ясара, что Посланник Аллаха сказал: «Каждый пастырь, которому была дана паства, а он обманул их, будет в Огне». («ас-Сахиха», 1754).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

١٧٥١ - عن عبادة بن الصامت قال: بايعنا رسول الله ‎ﷺ على السمع والطاعة في العسر واليسر والمنشط والمكره وعلى أثرة علينا وعلى أن لا ننازع الأمر أهله [إلا أن تروا كفرا بواحا عندكم من الله فيه برهان] وعلى أن نقول بالحق أينما كنا لا نخاف في الله لومة لائم. («الصحيحة» ٣٤١٨).



1751 — ’Убада ибн ас-Самит рассказывал: «Мы присягнули Посланнику Аллаха в том, что будем слушаться и подчиняться — как в тяжести, так и в лёгкости; как в нужде, так и в благоденствии, даже если нас будут обделять, и в том, что не станем пытаться лишить власти тех, кому она будет принадлежать, [если только не увидим (проявлений) очевидного неверия и не будем располагать доказательствами этого от Аллаха], и что будем говорить истину, где бы мы ни оказались, не боясь порицания порицающего, делая что-то ради Аллаха». («ас-Сахиха», 3418).

١٧٥٢ - عن جابر، قال مكث رسول الله ‎ﷺ بمكة عشر سنين يتبع الناس في منازلهم بعكاظ ومجنة وفي المواسم بمنى يقول : «من يؤويني من ينصرني حتى أبلغ رسالة ربي وله الجنة» حتى إن الرجل ليخرج من اليمن أو من مضر كذا قال فيأتيه قومه فيقولون: احذر فتى يثرب لا يفتنك. ويمشي بين رحالهم وهم يشيرون إليه بالأصابع حتى بعثنا الله إليه من يثرب فآويناهوصدقناه فيخرج الرجل منا فيؤمن به ويقرئه القرآن فينقلب إلى أهله فيسلمون بإسلامه حتى لم يبق دار من دور الأنصار إلا وفيها رهط من المسلمين يظهرون الإسلام ثم ائتمروا جميعا قلنا حتى متى نترك رسول الله ‎ﷺ يطرد في جبال مكة ويخاف؟ فرحل إليه منا سبعون رجلا حتى قدموا عليه في الموسم فواعدناه شعب العقبة فاجتمعنا عليه من رجل ورجلين حتى توافينا فقلنا يا رسول الله نبايعك. قال :«تبايعوني على السمع والطاعة في النشاط والكسل والنفقة في العسر واليسر وعلى الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر وأن تقولوا في الله لا تخافون في الله لومة لائم وعلى أن تنصروني فتمنعوني إذا قدمت عليكم مما تمنعون منه أنفسكم وأزواجكم وأبناءكم ولكم الجنة». قال: فقمنا إليه، فبايعناه، وأخذ بيده ابن زرارة — وهو من أصغرهم، قال: رويداً يا أهل يثرب! فإنا لم نضرب أكباد الإبل إلا ونحن نعلم أنه رسول الله ‎ﷺ، وأن إخراجه اليوم مفارقـة الـعـرب كافة، وقتل خياركم، وأن تعضكم السيوف، فإما أنتم قوم تصبرون على ذلك وأجركم على الله، وإما أنتم قوم تخافون من أنفسكم جيينةَ، فبينوا ذلك؛ فهو عذر لكم عند الله، قالوا: أمط عنا يا سعد! فوالله لا ندع هذه البيعة أبداً، ولا نسلبها أبداً. قال: فقمنا إليه، فبايعناه، فأخذ علينا وشرط، ويعطينا على ذلك الجنة. («الصحيحة» ٦٣).



1752 — Джабир рассказывал: «Посланник Аллаха жил в Мекке десять лет. Он приходил к людям в их дома, в ’Указ (ярмарка недалеко от Мекки) и (на рынок) Маджанна, а также в сезон (хаджа) в (долину) Мина, говоря: “Кто мне даст приют, кто мне окажет поддержку, чтобы я донёс послание своего Господа, и ему будет Рай?” Бывало так, что если кто-то выходил из Йемена или из племени Мудар, к нему приходил его народ и говорил: “Остерегайся парня из курайшитов, что бы он не искусил тебя”. (Пророк ) ходил между их верблюдами, а они тыкали в него пальцами, пока Аллах не послал нас к нему из Ясриба (Медины). Мы дали ему приют, поверили ему. Один из нас выходил, уверовав в него, а (Пророк ) обучал его Корану, после чего он возвращался к своей семье и они принимали Ислам, пока не осталось ни одного из жилищ ансаров, в котором не было бы группы мусульман, открыто придерживающихся Ислама. Затем все они договорились, и мы сказали: “До каких пор мы будем оставлять Посланника Аллаха (без поддержки), чтобы его гоняли в мекканских горах и он чувствовал страх?” Тогда семьдесят человек из нас оправились, пока не прибыли к нему во время сезона хаджа. Мы договорились (с ним встретиться в местности) Ши’б аль-’Акаба, и приходили к нему по одному, по два человека, пока все мы не собрались у него, и сказали: “О посланника Аллаха! Мы присягнём тебе”. (Пророк ) сказал: “Вы присягнёте мне слушаться и подчиняться в активности и лености, расходовать в тяжести и лёгкости; призывать к одобряемому и запрещать порицаемое; говорить ради Аллаха, не боясь (делая что-то ради Аллаха) порицания порицающего; оказать мне поддержку, защищать меня, если я к вам прибуду, от того, от чего вы защищаете себя, ваших жён и детей — и вам будет Рай (за это)”. Мы встали, чтобы присягнуть ему, но Ибн Зурара взял его за руку, а он был самым младшим из них, и сказал: “Подождите, о жители Ясриба! Ведь мы утомили наших верблюдов, лишь потому что мы знаем, что он Посланник Аллаха . Если мы сегодня его заберём к себе, то нам придётся расстаться со всеми арабами (объявить войну), умрут лучшие из вас и вас начнут кусать мечи. Либо вы будете народом, проявляющим терпение в этом, и вам будет награда у Аллаха, либо вы будете народом боящимся. Разъясните это (Пророку ), и это будет оправданием для вас перед Аллахом”. Они сказали: “О Са’д, убери свои руки! Клянёмся Аллахом, мы никогда не оставим эту присягу и не откажемся от неё”. Мы встали и присягнули ему. (Пророк ‎) принял нашу присягу, упомянув её условия и сказал, что за всё это нам будет дарован Рай». («ас-Сахиха», 63).

١٧٥٣ - عن عبادة بن الصامت مرفوعاً: «تعالوا بايعوني على أن لا تشركوا بالله شيئاً، ولا تسرقوا، ولا تزنوا، ولا تقتلوا أولادكم، ولا تأتوا ببهتان تفترونـه بيــن أيديكم وأرجلكم، ولا تعصوني في معروف، فمن وفى منكم فأجره على الله، ومـــن أصاب من ذلك شيئاً فعوقب به في الدنيا فهو كفارة له، ومن أصاب من ذلك شيئاً فستره الله فأمره إلى الله، إن شاء عاقبه، وإن شاء عفا عنه». («الصحيحة» ٢٩٩٩).



1753 — Передаётся от ’Убады ибн ас-Самита, (что Пророк сказал): «Идите ко мне и присягните о том, что не станете приобщать кого-либо или что-либо Аллаху в сотоварищи; не будете воровать; не будете прелюбодействовать; не будете убивать своих детей; не будете приписывать детей не к их отцам; не будете ослушаться меня в одобряемом. Тот, кто выполнит это, то его награда за Аллахом. Если же кто-то совершит что-то из этого, и будет наказан на этом свете, то это послужит искуплением для него. А тот же кто-то совершит что-то из этого, и Аллах скроет это, то его дело будет предоставлено Аллаху — если Он пожелает, то накажет, а если пожелает, то простит его». («ас-Сахиха», 2999).

١٧٥٤ - عن النعمان بن بشير، قال: كنا قعوداً في المسجد — وكان بشير رجلاً يكف حديثه — فجاء أبو ثعلبة الخشني، فقال: يا بشير بن سعد! أتحفظ حديث رسول الله ‎ﷺ في الأمراء. فقال حذيفة: أنا أحفظ خطبته، فجلس أبو ثعلبة، قال حذيفة: قال رسول الله ‎ﷺ: «تكون النبوَّة فيكم ما شاء الله أن تكون، ثم يرفعها الله إذا شاء أن يرفعها، ثم تكون خلافة على منهاج النبوَّة، فتكون ما شاء الله أن تكون، ثم يرفعها إذا شاء أن يرفعها، ثم تكون ملكاً عاضاً، فتكون ما شاء الله أن تكون، ثم يرفعها إذا شاء الله أن يرفعها، ثم تكون ملكاً جَبرياً، فتكون ما شاء الله أن تكون، ثم يرفعها إذا شاء أن يرفعها، ثم تكون خلافة على منهاج النبوة»، ثم سكت. («الصحيحة» ٥).



1754 — ан-Ну’мана ибн Башир рассказывал: «(Однажды) мы сидели в мечети, — а Башир был из тех, кто не говорил много, — пришёл Абу Са’ляба аль-Хушани и сказал: “О Башир ибн Са’д! Знаешь ли ты хадисы Посланника Аллаха о правителях?” (Тут) Хузейфа сказал: “Я знаю наизусть его хутбу”. Абу Са’ляба сел, а Хузейфа сказал: “Посланник Аллаха сказал: “Пророчество будет среди вас, сколько пожелает Аллах, чтобы оно было, а затем Он поднимет его, когда пожелает поднять. Затем будет правление в соответствии с пророческим путём, и будет среди вас столько, сколько пожелает Аллах. Затем Он поднимет его, когда пожелает поднять. Затем будет власть, за которую будут держаться коренными зубами и она будет столько, сколько пожелает Аллах, а затем Он поднимет её, когда пожелает поднять. Затем придет власть с принуждением (тирания), и она будет столько, сколько пожелает Аллах что бы она была, а затем Он поднимет её, когда пожелает поднять. Затем снова будет правление с соответствии с пророческим путём”, а затем Пророк замолчал”». («ас-Сахиха», 5).

١٧٥٥ - عن عبدالله بن حوالة قال: قال رسول الله ‎ﷺ: ذات يوم: «تهجمون على رجل معتجر ببرد حبرة، يبايع الناس، من أهل الجنة». فهجمنا على عثمـــان بــن عفان وهو معتجر ببرد حبرة يبايع الناس. قال: يعني الشراء والبيع. («الصحيحة» ٣١١٨).



1755 — Передаётся от ’Абдуллаха ибн Хиваля, что Посланник Аллаха сказал в один из дней: «Вы нападёте на человека, который будет завернут в украшенный плащ. Он будет торговать с людьми и будет одним из обитателей Рая». Мы напали на ’Усмана ибн ’Аффана, который был завернут в украшенный плащ и торговал с людьми. («ас-Сахиха», 3118).

١٧٥٦ - عن سلمان رضي الله عنه قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «ثلاثة لا يدخلون الجنة: الشيخ الزاني، والإمام الكذاب، والعـائل المزهو». («الصحيحــة» ٣٤٦١).



1756 — Передаётся от Сальмана, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха : «Трое не войдут в Рай: старик-прелюбодей, постоянно лгущий правитель и высокомерный бедняк». («ас-Сахиха», 3461).

١٧٥٧ - عن أبي هريرة، عن النبي ‎ﷺ قال: «ثلاثة لا يردُّ الله دعاءهم: الذاكر الله كثيراً، ودعوة المظلوم، والإمام المقسط». («الصحيحة» ٣٣٧٤).



1757 — Передаётся от Абу Хурайры, от Пророка , что он сказал: «Мольбу троих Аллах не отвергнет: много поминающего Аллаха; мольбу притеснённого; справедливого правителя». («ас-Сахиха», 3374).

١٧٥٨ - عن أبي هريرة، عن النبي ‎ﷺ: «ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة، ولا ينظر إليهم، ولا يزكيهم، ولهم عذاب أليم: رجلٌ على فضل ماء بالفلاة؛ يمنعـه مـن ابن السبيل، ورجل بايع رجلاً بسلعة بعد العصر، فحلف لـه بالله: لأخذها بكذا وكذا، فصدقه، وهو على غير ذلك، ورجل بايع إماماً؛ لا يبايعه إلا لدنيا؛ فإن أعطاه منها وفى، وإن لم يعطه منها لم يف». («الصحيحة» ٣٦٢١).



1758 — Передаётся от Абу Хурайры, что Пророк сказал: «С тремя Аллах не будет разговаривать в Судный День, не посмотрит на них, не очистит их, и им будет мучительное наказание: человек, у которого был излишек воды в пустыне, но лишил её путника; человек, который продаёт товар другому человеку после ‘асра, поклявшись ему Аллахом, что купил (товар) за столько-то — покупатель поверил ему, а на самом деле это не так; человек, присягнувший правителю, сделав это только ради мирского — (поэтому) если ему даётся (что-либо) из мирского, то он соблюдает (присягу), а если не даётся, то нет». («ас-Сахиха», 3621).

١٧٥٩ - عن أبي هريرة، قال: «خرج ‎ﷺ [إلى خيبر] حـيــن اسـتخلف سباع ابن عرفطة على المدينة، قال أبو هريرة: قدمت المدينة مهاجراً فصليتُ الصبح وراء سباع، [فقرأ في الركعة الأولى ﴿كهيعص﴾]، وقرأ في الركعة الثانية ﴿ويــل لِلْمُطَفِّفِينَ﴾، قال أبو هريرة: فأقول في الصلاة ويل لأبـي فـلان! لـه مكيالان، إذا اكتال اكتال بالوافي، وإذا كال كال بالناقص، فلما فرغنا من صلاتنا أتينا سباعاً فزودنا شيئاً حتى قدمنا على رسول الله ‎ﷺ وقد افتتح خیبر، فكلم المسلمين، فأشركونا في سهمانهم». («الصحيحة» ٢٩٦٥).



1759 — Абу Хурайра рассказывал: «(Пророк ) вышел [на Хайбар] и поставил вместо себя над Мединой Сиба’ ибн ’Урфу». Абу Хурайра сказал: «Я прибыл в Медину как мухаджир и совершил утреннюю молитву за Сиба’ [который прочитал в первом рак’ате ﴾كهيعص﴿ (суру “Марьям”)], а во втором рак’ате ﴾وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ﴿ (суру “аль-Мутаффифин”). Абу Хурайра сказал: “Я подумал: горе такому человеку! У него две меры веса, если он отмеряет для себя, то взвешивает полноценно, а если для кого-то другого, то с убытком для него”. И когда мы закончили молитву, мы пришли к Сиба’ и он дал нам что-то, пока мы не прибыли к Посланнику Аллаха , которому (на тот момент) был открыт Хайбар. Он поговорил с мусульманами и они поделились с нами трофеями». («ас-Сахиха», 2965).

١٧٦٠ - عن عوف بن مالك الأشجعي مرفوعاً: «خيار أئمتكم الذين تُحبُّونهم ويُحبونكم، ويُصلُّون عليكم وتُصلون عليهم، وشــرار أئمتكـم الذين تبغضونهـم ويبغضونكم، وتلعنونهم ويلعنونكم. قيل: يا رسول الله! أفلا تنابذهم بالسيف؟ فقال: «لا؛ ما أقاموا فيكم الصلاة، وإذا رأيتم من ولاتكم شيئاً تكرهونه؛ فاكرهوا عمله، ولا تنزعوا يداً من طاعة». («الصحيحة» ۹۰۷).



1760 — Передаётся от ’Ауфа ибн Малика аль-Ашджа’и, (что Пророк сказал): «Лучшими из ваших правителей станут те, которых будете любить вы и которые будут любить вас, за которых вы будете обращаться к Аллаху с мольбами и которые будут обращаться к Аллаху с мольбами за вас. Худшими же из ваших правителей станут те, которых будете ненавидеть вы и которые будут ненавидеть вас, которых вы будете проклинать и которые будут проклинать вас». (Люди) спросили: «О посланник Аллаха, так не надо ли нам будет воспротивиться таким и пустить в ход мечи?». (На что Пророк ) сказал: «Не (надо делать этого) до тех пор, пока они будут совершать молитвы среди вас. Если же вы увидите от своих правителей нечто ненавистное вам, (можете) чувствовать отвращение к этому, но не выходите из повиновения (им)». («ас-Сахиха», 907).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

١٧٦١ - عن سفينة أبي عبدالرحمن، مولى رسول الله ‎ﷺ مرفوعاً: «الخلافة ثلاثون سنة، ثم تكون بعد ذلك ملكاً». («الصحيحة» ٤٥٩).


1761 — Передаётся от Сафины Абу ‘Абдуррахмана, вольноотпущенника Посланника Аллаха , (что Пророк сказал): «Халифат будет продолжаться тридцать лет, а после этого он станет царством (королевством)». («ас-Сахиха», 459).

١٧٦٢ - عن عتبة بن عبدالله مرفوعاً: «الخلافة فـي قريش، والحكـم فـي الأنصار، والدعوة في الحبشة، والهجرة في المسلمين، والمهاجرين بعـــد». («الصحيحة» ١٨٥١).



1762 — Передаётся от ’Утбы ибн ‘Абдуллаха, (что Пророк сказал): «Халифатом должен управлять курайшит, а судопроизводство должно быть у ансаров, азан у хабашитов, хиджра на всех мусульманах и будут мухаджиры после этого (после первой хиджры). («ас-Сахиха», 1851).

١٧٦٣ - عن ابن لهيعة، ثنا أبو الزبير، قال: سألت جــابـرا عـن شـأن ثقيف إذ بايعت؟ فقال: «اشترطت على رسول الله ‎ﷺ أن لا صدقة عليها ولا جهاد». قال: وأخبرني جابر أن رسول الله ‎ﷺ قال: «سيتصدقون ويجاهدون إذا أسلموا». («الصحيحة» ۱۸۸۸).



1763 — Передаётся от Ибн Ляхи’ата, что Абу аз-Зубайр сказал: «Я спросил Джабира о положении племени Сакыф, когда они дали присягу. Он сказал: “Когда они пришли присягать Посланнику Аллаха они поставили условие, что не будут платить закят и совершать джихад”. Джабир сказал мне, что Посланник Аллаха сказал: “Они обязательно будут давать закят и делать джихад, если примут Ислам”». («ас-Сахиха», 1888).

١٧٦٤ - عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «سيكون بعدي خلفــاء يعملون بما يعلمون، ويفعلون ما يُؤمرون، وسيكون بعدي خلفاء يعملون بـمـا لا يعلمون، ويفعلون ما لا يؤمرون، فمن أنكر عليهم برئ، ومن أمسك بيـده سـلـم، ولكن من رضي وتابع». («الصحيحة» ٣٠٠٧).



1764 — Передаётся от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха сказал: «Будут после меня халифы, которые будут жить в соответствии со своими знаниями и будут делать то, что им приказано. Затем будут халифы, которые не будут жить в соответствии со своими знаниями и будут совершать то, что им не приказано. Тот, кто будет порицать их, будет непричастен (к ним). Тот, кто удержит свои руки, будет спасен. А тот, кто проявит довольство и последует (на том будет грех)». («ас-Сахиха», 3007).

١٧٦٥ - عن عبادة بن الصامت مرفوعاً: «سيليكم أمراء بعدي، يُعرفونكــم مـا تنكرون ويُنكرون عليكم ما تعرفون فمن أدرك ذلك منكم؛ فـلا طاعة لمــن عصـى الله». («الصحيحة» ٥٩٠).



1765 — Передаётся от ’Убады ибн ас-Самита, (что Пророк сказал): «После меня будут правители, которые будут считать одобряемым то, что вы считаете порицаемым, и будут порицать вас за то, что вы считаете одобряемым. Тот из вас, кто застанет это, пусть не подчиняется тому, кто ослушается Аллаха». («ас-Сахиха», 590).

١٧٦٦ - عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «طاعة الإمام على الـمــرء المسلم؛ ما لم يأمر بمعصية الله عز وجل، فإذا أمر بمعصية الله فلا طاعة لـه». («الصحيحة» ٧٥٢).



1766 — Передаётся от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха сказал: «Мусульманин обязан подчинятся правителю, пока он не прикажет ослушаться Аллаха, Велик Он и Могуч. Если он приказывает ослушание Аллаха, то нет подчинения ему». («ас-Сахиха», 752).

١٧٦٧ - عن علقمة بن وائل عن ا أبيه أنه قال للنبي ‎ﷺ: إن كان علينا أمراء يعملون بغير طاعة الله؟ فقال: «عليهم ما حُمِّلُوا، وعليكم ما حُمِّلْتُم». («الصحيحة» ١٩٨٧).



1767 — Передаётся от ‘Алькамы ибн Вайля, от его отца, что он сказал Пророку : «(Что нам делать) если над нами будут правители, которые будут совершать то, что не является подчинением Аллаху?» (Пророк ) сказал: «Они ответственны за то, что возложено на них, а вы ответственны за то, что возложено на вас». («ас-Сахиха», 1978).


١٧٦٨ - عن أبي ذر، قال: كنت مخاصراً للنبي ‎ﷺ يوماً إلى منزله، فسمعته يقول: «غير الدجال أخوفُ على أمتي من الدَّجال؛ الأئمة المضلون». («الصحيحة» ١٩٨٩).



1768 — Абу Зарр рассказывал: «В один из дней я прибыл к дому Пророка и услышал, как он говорил: «Я не столько боюсь Даджаля для своей общины, сколько боюсь имамов, вводящих в заблуждение». («ас-Сахиха», 1989).

١٧٦٩ - عن حذيفة، قال: كان الناس يسألون رسول الله ‎ﷺ عن الخير وكنت أسأله عن الشر مخافة أن يدركني، فقلت: يا رسول الله! إنـا كنـا فـي جاهلية وشر، فجاءنا الله بهذا الخير [فنحن فيه]، [وجاء بك]، فهل بعد هذا الـخـيـر مـن شـر [كما كان قبله؟]. [قال: «يا حذيفة تعلّم كتاب الله، واتبع مـا فـيـه، (ثلاث مرات)». قال: قلت: يا رسول الله! أَبَعْدَ هذا الشر من خير؟] قال: «نعم». [قلت: فما العصمة منه؟ قال: «السيف»]. [قلت: وهل بعد ذلك الشر من خير؟ (وفي طريق: قلت: وهل بعد السيف بقية؟ قال: «نعم، وفيــه (وفي طريق تكون إمارة (وفي لفظ: جماعة) على أقذاء، وهدنة على دَخن». قلت: وما دَخنه؟ قال: «قــوم (وفي طريق أخرى: يكون بعدي | أئمة [يستنون بغير سنتي، و] يهتدون بغير هديي، تعرف منهـم وتنكر، وسيقوم فيهم رجال قلوبهم قلوب الشياطين في جثمان إنس]». (وفي أخرى: الهدنة على دخن ما هي؟ قال: «لا ترجع قلوب أقوام على الذي كانت عليه»). قلت: فهل بعد ذلك الخير من شر؟ قال: «نعم، [فتنة عمياء صماء، عليها] دعاة على أبواب جهنم، من أجابهم إليها قذفوه فيها». قلت: يا رســول اللـه! صفهــم لنا. قال: «هم من جلدتنا، ويتكلمون بألسنتنا». قلت: يا رسول الله!] فما تأمرني إن أدركني ذلك؟ قال: «تلتزم جماعة المسلمين وإمامهم، [تسمع وتطيع الأمير، وإن ضرب ظهرك، وأخذ مالك، فاسمع وأطع]. قلت: فإن لم يكن لهم جماعة ولا إمام؟ قال: «فاعتزل تلك الفِرَق كلها، ولو أن تعض بأصل شجرة؛ حتى يدركـك الموت وأنت على ذلك». (وفي طريق): «فإن تمـت يـا حذيفـة وأنـت عـاض عـلـى جذل خير لك من أن تتبع أحدا منهم». (وفي أخرى): «فإن رأيت يومئذ للـه عـز وجل-في الأرض خليفة، فالزمه وإن ضرب ظهرك وأخذ مالك، فإن لم ترَ خليفة فاهرب [في الأرض] حتى يدركك الموت وأنت عاض على جذل شجرة». [قـال: قلت: ثم ماذا؟ قال: ثم يخرج الدجال». قال: قلت: فبم يجيء؟ قال: بنهر -أو قال: ماء ونار فمن دخل نهره حط أجرُه، ووجب وزره، ومـن دخـل نـاره وجـب أجره، وحط وزره». [قلت يا رسول الله: فما بعد الدَّجال؟ قال: «عيسى ابن مريم»]. قال: قلت: ثم ماذا؟ قال: «لو أنتجت فرساً لم تركب فُلُوها حتى تقوم الساعة»]). («الصحيحة» ۲۷۳۹).



1769 — Хузейфа рассказывал: «Обычно люди спрашивали Посланника Аллаха о благом, а я спрашивал его о плохом, опасаясь, что оно постигнет меня. Я сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, мы пребывали в невежестве и во зле, а потом Аллах даровал нам благо [вот мы сейчас в нём], [и привел тебя]. Но придет ли после этого блага зло, [которое было до него?]». (Пророк ) сказал: «О Хузейфа, изучай книгу Аллаха и следуй за тем, что в ней (повторив это три раза)». Я сказал: О посланника Аллаха! будет ли после этого зла добро? Он сказал: «Да». [Я спросил: «Как же нам оберечься от этого?» Он сказал: «Меч»]. Я спросил: «Будет ли после этого зла добро?» (В другом сообщении: «Останется ли после меча что-нибудь?») Он ответил: «Да, но в нём в другом сообщении: «(Будет власть) в другом сообщении: (“Община” будет джама’а и перемирие с мутью)». Я спросил: «В чем будет заключатся эта муть?». Он ответил: «Появятся люди, в другом сообщении: «После меня будут правители [которые не будут придерживаться моей сунны и] не станут руководить моим руководством, что-то ты будешь видеть в них порицаемое и среди этих правителей будут людей с сердцами шайтанов в человеческих сердцах». В другом сообщении: «Перемирие с мутью, что оно из себя представляет?» Он ответил: «Сердца не вернутся к тому положению, в котором они были». Я спросил: «А придёт ли после этого блага зло?» Он сказал: «Да, будет страшная, слепая смута, (в которой будут люди) призывающие и стоящие у дверей Ада, тот же кто ответит этим призывающим, того они закинут в него». Я спросил: «О посланника Аллаха! Опиши их нам». Он сказал: «Они из нашей среды и будут разговаривать на нашем языке». Я спросил: «[О посланника Аллаха]! а что мне делать, если я застану эти времена?» Он сказал: «Держись за джама’ат мусульман и за их правителя [слушайся и подчиняйся правителю, даже если бьют тебя по спине и отбирают твоё имущество, а ты слушайся и подчиняйся]». Я спросил: «А если не будет джама’ата и их правителя?» Он ответил: «Тогда сторонись всех этих групп, даже если ты будешь держаться коренными зубами за корень дерева, пока не придет к тебе смерть и ты будешь в таком положении». (В другой версии): «Если ты умрешь, о Хузейфа, держась коренными зубами за корень дерева, то это лучше для тебя, чем ты последуешь за кем-то из них» (а также в другой версии): «Если же ты увидишь в тот день халифа на земле от Аллаха, Велик Он и Могуч, то держись за этого правителя, даже если бьют тебя по спине и отбирают твое имущество. А если же ты не застанешь правителя, то беги [по земле,пока не застигнет тебя смерть, а ты будешь держатся коренными зубами за корень дерева». Я спросил: «А что потом?» Он ответил: «Затем выйдет Даджаль». Я спросил: «А с чем он придет?» Он ответил: «С рекой — или же сказал: С водой и огнём — и тот, кто войдет в его реку, награда того станет тщетной, а грех его станет обязательным. А тот, кто войдёт в его огонь, награда для него станет обязательной и простятся ему его грехи». [Я спросил: «О посланника Аллаха! А что после Даджаля?» Он ответил: «Иса сын Марьям»] Я спросил: «А что после?» Он ответил: «Будет так, что если у тебя родится жеребёнок, то ты не успеешь на него сесть, и наступит Судный день». («ас-Сахиха», 2739).

١٧٧٠ - عن عبدالله بن عمرو، أن رسول الله ‎ﷺ: «كان لا يصافح النساء في البيعة». («الصحيحة» ٥٣٠).



1770 — Передаётся от ’Абдуллаха ибн ’Амра, что когда Посланник Аллаха принимал присягу у женщин, то не пожимал им руки. («ас-Сахиха», 530).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

١٧٧١ - عن عبادة بن الصامت مرفوعاً: كان ‎ﷺ يأخذ الوبرة من جنب البعير من المغنم ثم يقول: «ما لي فيه إلا مثل ما لأحدكم». ثم يقول: «إياكم والغلول، فإن الغلول خزي على صاحبه يوم القيامة، فأدوا الخيط والمخيط وما فوق ذلك، وجاهدوا في الله القريب والبعيد، في الحضر والسفر، فإن الجهاد باب من الجنة، إنه ينجي صاحبه من الهم والغم، وأقيموا حدود الله في القريب والبعيد، ولا تأخذكم في الله لومة لائم». («الصحيحة» ١٩٤٢).



1771 — Передаётся от ’Убады ибн ас-Самита, (что Пророк ) брал шерсть с трофейных верблюдов и говорил: «Мой удел в этих трофеях такой же как удел одного из вас», а затем говорил: «Остерегайтесь воровства трофеев. Поистине ворованные трофеи обернутся позором тому, кто их своровал в Судный день. Отдавайте иголку или нитку и то, что больше этого. Совершайте джихад ради Аллаха с близким и далеким, будь это в пути или же не в пути. Поистине, джихад является одной из врат Рая. Поистине, джихад спасает человека от печали и забот. Исполняйте наказания Аллаха в отношении близкого и далекого. Пусть вас не заботит порицание кого-либо (если вы делаете что-то) ради Аллаха». («ас-Сахиха», 1942).

١٧٧٢ - عن عمر بن الخطاب، قال: «كان يسمر مع أبي بكر في الأمر من أمر المسلمين، وأنا معهما». («الصحيحة» ۲۷۸۱).



1772 — ’Умар ибн аль-Хаттаб рассказывал: «(Пророк ) проводил ночи с Абу Бакром, решая дела мусульман, и я находился вместе с ними». («ас-Сахиха», 2781).

١٧٧٣ - عن جبير بن نفير، قال: كنا معسكرين مع معاوية بعد قتل عثمان رضي الله عنه، فقام كعب بن مرة البهزي فقال: لولا شيء سمعته من رسول الله ‎ﷺ ما قمت هذا المقام، فلما سمع [معاوية] بذكر رسول الله ‎ﷺ أجلس الناس، فقال: بينما نحن عند رسول الله ‎ﷺ؛ إذ مر عثمان بن عفان عليه مُرجّلاً [مُغدِفاً]، قال: فقال رسول الله ‎ﷺ: لتخرُجَنَّ فتنة من تحت قدمي — أو بين رجلي هذا، — يعني: عثمان رضي الله عنه، هذا يومئذ ومن اتبعه على الهدى». قال: فقام ابن حوالة الأزدي مـن عنـد المنبر، فقال: إنك لصاحب هذا؟ قال: نعم، قال: والله إني لحاضر ذلك المجلس، ولو علمت أن لي في الجيش مصدقاً؛ كنت أول متكلم به. («الصحيحة» ۳۱۱۹).



1773 — Джубейр ибн Нуфейр рассказывал: «Мы были (в составе) двух войск вместе с Му’авией после убийства ’Усмана, да будет доволен им Аллах. Встал Ка’б ибн Мурра аль-Бахзи и сказал: “Если бы не то, что я слышал от Посланника Аллаха , то я бы не встал сейчас”. Как только [Му’авия] услышал упоминание Посланника Аллаха , сразу посадил людей и сказал: “Однажды мы сидели у Посланника Аллаха и увидели, что рядом проходил ’Усман ибн ’Аффан, хорошо причесанный [и в хорошей одежде]. Посланник Аллаха сказал: “Выйдет смута из под ног этого, — или же между ног этого, — то есть ’Усмана, да будет доволен им Аллах, — этот и те, кто за ним последует, будут на прямом пути”». (Джубейр) сказал: «Тут встал ибн Хаваля аль-Азди, который был рядом с минбаром, и сказал: “Поистине, ты слышал это?” Он (Му’авия) ответил: “Да”. Тот сказал: “Клянусь Аллахом! Я тоже присутствовал на этом собрании, и если бы я знал, что кто-то в этой армии поверит мне, то я был бы первым, кто это рассказал”». («ас-Сахиха», 3119).

١٧٧٤ - عن أبي سعيد الخدري، عن النبي ‎ﷺ قال: «لكل غادر لواء يوم القيامة يُعرف به عند استه». («الصحيحة» ١٦٩٠).



1774 — Передаётся от Абу Са’ида аль-Худри, от Пророка , который сказал: «Каждому вероломному будет (дано) знамя в Судный День и вставлено в его зад (или же у его ягодиц), дабы все узнали посредством этого, (что он был вероломным)». («ас-Сахиха», 1690).

١٧٧٥ - عن أبي سعيد وأبي هريرة، قالا: قال رسول الله ‎ﷺ: «ليأتين عليكم أمراء؛ يُقربون شرار الناس، ويُؤخِّرُونَ الصلاة عن مواقيتها، فمن أدرك ذلك منهم؛ فلا يكوننَّ عريفاً، ولا شرطياً، ولا جابياً، ولا خازناً». («الصحيحة» ٣٦٠).



1775 — Передаётся от Абу Са’ида и Абу Хурайры, что Посланник Аллаха сказал: «Придут к вам правители, которые приблизят к себе худших людей и будут совершать молитву позже её времени. Тот из вас, кто застанет эти времена, пусть не будет его помощником, стражем порядка (полицейским), сборщиком закята или хранителем (имущества)». («ас-Сахиха», 360).

١٧٧٦ - عن شداد بن أوس، عن رسول الله ‎ﷺ مرفوعاً: «ليحملن شرار هذه عن الأمـة علـى سنن الذين خلوا من قبلهم — أهل الكتاب — حذو القذة بالقذة». («الصحيحة» ۳۳۱۲).



1776 — Передаётся от Шаддада ибн Ауса, от Посланника Аллаха , который сказал: «Будут побуждать худшие из этой общины к обычаям тех, кто был до них — то есть людей Писания — (настолько один в один), словно пёрышко ровно пёрышку (с двух сторон на стреле)». («ас-Сахиха», 3312).

۱۷۷۷ - عن يزيد بن شريك، أن الضحاك بن قيس بعث معه بكسوة إلى مروان بن الحكم، فقال مروان للبواب انظر من بالباب؟ قال: أبو هريرة. فأذن له، قال: يا أبا هريرة! حدثنا حديثاً سمعته من رسول الله ‎ﷺ قال: سمعت رسول الله ‎ﷺ يقول: «ليوشك رجل أن يتمنى أنه خرَّ من الثريا، ولم يل من أمر الناس شيئاً» .(«الصحيحة» ٣٦١).



1777 — Передаётся от Язида ибн Шарика, что (как-то раз) ад-Даххак ибн Кайс послал вместе с ним одежду к Марвану ибн аль-Хакаму (четвёртому халифу Бану Умайя). Марван сказал своему привратнику: «Посмотри, кто там у дверей?» Он сказал: «Абу Хурайра». Он позволил войти ему и сказал: «О Абу Хурайра! Расскажи нам хадис, который ты слышал от Посланника Аллаха ». Он сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Придут такие времена, когда человек пожелает, чтобы его сбросили со звезды Сурайя, нежели он будет управлять людьми в чём-то”». («ас-Сахиха», 361).

١٧٧٨ - عن يزيد بن شريك، أن الضحاك بن قيس بعث معه بكسوة إلى مروان بن الحكم، فقال مروان للبوّاب انظر من بالباب؟ قال: أبو هريرة، فأذن له، قال: يا أبا هريرة! حدثنا شيئاً سمعته من رسول الله ‎ﷺ قال: سمعت رسول الله ‎ﷺ يقول: «ليوشكن رجل أن يتمنى أنه خرَّ من الثُريَّا، ولم يل من أمر الناس شيئاً». («الصحيحة» ٢٦٢٠).



1778 — Передаётся от Язид ибн Шарика, что (как-то раз) ад-Даххак ибн Кайс послал вместе с ним одежду к Марвану ибн аль-Хакаму. Марван сказал своему привратнику: «Посмотри, кто там у дверей?» Он сказал: «Абу Хурайра». Он позволил войти ему и сказал: «О Абу Хурайра! Расскажи нам хадис, который ты слышал от Посланника Аллаха ». Он сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Придут такие времена, когда человек пожелает, чтобы его сбросили со звезды Сурайя, нежели он будет управлять людьми в чём-то”». («ас-Сахиха», 2620).

۱۷۷۹ - عن عمرو بن مرة، قال: قلت لمعاوية بن أبي سفيان: إني سمعت رسول الله ‎ﷺ يقول: «ما من إمام يُغلق بابه دون ذوي الحاجـــة والـخـلـة والمسكنة؛ إلا أغلق الله أبوابَ السَّماء دونَ خُلَّتِهِ وحاجتهِ ومَسكنته». («الصحيحة» ٦٢٩).



1779 — ’Амра ибн Мурра рассказывал: «Я сказал Му’авии ибн Аби Суфьяну: «Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Какой бы правитель не закрывал свои двери перед бедными и нуждающимися, обязательно Аллах закроет перед ним двери небес, когда тот сам будет беден и будет нуждаться”». («ас-Сахиха», 629).

١٧٨٠ - عن أبي هريرة، عن النبي ‎ﷺ: «ما من أمير عشرة إلا يُؤتى بـه يـومَ القيامة مغلولاً، لا يفكه إلا العدلُ، أو يُوبقه الجَوْرُ». («الصحيحة» ٢٦٢١).



1780 — Передаётся от Абу Хурайры, от Пророк , который сказал: «Если кто-то управлял (хотя бы) десятью людьми, то в Судный День его приведут связанным и развяжет его только (его) справедливость, в противном случае его погубит (его) несправедливость (притеснение, жестокость)». («ас-Сахиха», 2621).
Ответить