"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1446
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٣٠٢٠ — عن ابن عمر، قال ذكر لرسول الله ﷺ المجوس، فقال: «إنهم يوفرون سبالهم، ويحلقون لحاهم؛ فخالفوهم». فكان ابن عمر يجز سباله كما تُجز الشاة أو البعير». («الصحيحة» ٢٨٣٤).



3020 — От Ибн ‘Умара передаётся, что он сказал: «Однажды Посланнику Аллаха упомянули об огнепоклоннике, и он сказал: “Поистине, они отращивают свои усы и бреют свои бороды, поэтому отличайтесь от них”». Передаётся, что Ибн ‘Умар отстригал свои усы точно так же, как постригали барашку или верблюда (то есть ножницами). («Сахиха», 2834).*

__________________

*О сбривании УСОВ

٣٠٢١ — عن معاذ بن جبل، أن رسول الله ﷺ لما بعث به إلى اليمن قال: «إياي والتنعم! فإن عباد الله ليسوا بالمتنعمين». («الصحيحة» ٣٥٣).



3021 — От Му‘аза ибн Джабаля передаётся: «Когда Посланник Аллаха отправил меня в Йемен, он сказал: “Я должен остерегаться роскоши! Настоящие рабы Всевышнего Аллаха не живут постоянно в роскоши”». («Сахиха», 353).

٣٠٢٢ — عن معاوية مرفوعاً: «أيما امرأة أدخلت في شعرها من شعر غيرها فإنما تدخله زوراً». («الصحيحة» ١٠٠٨).



3022 — От Му‘авии передаётся, [что Пророк сказал]: «Любая женщина, которая вплетает в свои волосы волосы другой, поступает лживо». («Сахиха», 1008).
Офтопик

Женщине запрещается подвязывать к голове какие-либо [волосы]
"Сахих" Муслим, мухтасар - глава 44
Передают, что Джабир ибн 'Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: "Пророк не разрешал женщине подвязывать к голове никакие [волосы]". №1397.

Передают со слов Хумайда ибн 'Абд-ар-Рахмана ибн 'Ауфа, что в год совершения им хаджжа он слышал, как Му'ауия ибн Абу Суфьян, [поднявшийся] на минбар и взявший из рук охранника прядь [накладных] волос, сказал: "О жители Медины, где же ваши улемы?! Я слышал, как Пророк , запрещал подобные вещи и говорил: "Поистине, погибли израильтяне только после того, как их женщины стали использовать это *"". №1398.
_______________________________________________
* Имеется в виду, что знатоки религиозных установлений из числа иудеев не осуждали запретных действий такого рода, что в конечном итоге стало причиной гибели всех. ИСТОЧНИК
Асма бинт Аби Бакр (радыа-Ллаху 'анха) рассказывала: "Однажды одна женщины пришла к Пророку и сказала: "O Посланник Аллаха, у меня есть дочь, которая является невестой, и у нее была корь, по причине чего ее волосы выпали. Так могу ли я нарастить ей волосы?". На что он ответил: "Аллах проклял того, кто накладывает волосы и того, кому это делают!"". аль-Бухари, 5941; Муслим, 2122.
Также от 'Аиши (да будет доволен ею Аллах) сообщается: "Одна женщина из числа ансаров выдала замуж свою дочь, однако по причине болезни она лишилась своих волос. Тогда она пришла к Пророку , рассказала ему о случившемся и спросила: "Поистине, ее муж велит мне, чтобы я наложила ей волосы". На что Пророк сказал: "Нет! Поистине, проклят тот, кто накладывает волосы!"". аль-Бухари, 5014; Муслим, 2123. ИСТОЧНИК

Также Ибн 'Аббас (радыа-Ллаху 'анху) передал слова Пророка : "Проклята подвязывающая волосы и та, которая просит их подвязать, (а также) выщипывающую брови и та, которая просит, чтобы ей выщипали, (а также) делающую татуировку и та, которая просит сделать её себе, если только не по болезни *". Абу Дауд, 4170. Хафиз Ибн Хаджар в "Фатх аль-Бари", 10/389 сказал, что цепочка передачи этого хадиса "Хорошая", а имам аль-Альбани оценил хадис как "Достоверный". См. "Сахих Абу Дауд", 2/538. ИСТОЧНИК

Сказал шейх Фаузан (хафизаху-Ллах): "Мусульманке запрещается увеличивать количество волос другими волосами. В книгах "ас-Сахих" аль-Бухари и Муслима сообщается, что "Посланник Аллаха проклял и подвязывающую, и ту, которой подвязывают!"". аль-Бухари, 5593; Муслим, 2124 и другие.
К запрещенному присоединению волос относятся также ношение парика в наше время. аль-Бухари, Муслим и другие рассказывают, что Му'ауийа, да будет доволен им Аллах, войдя в Медину, обратился к людям, и, показав им клочки волос, сказал: "Почему ваши женщины делают так со своими волосами? Я слышал, что Посланник Аллаха сказал: "Если женщина присоединяет к своим волосам другие волосы, то это - обман"". аль-Бухари, 3299; ан-Насаи, 5093; Ахмад, 4/101.
Парик же является искусственными волосами, похожими на волосы головы, и его ношение является обманом". См. "Постановления касающиеся верующих женщин". ИСТОЧНИК

Шейху 'Усаймину (рахимаху-Ллах) однажды задали вопрос: "Среди людей сегодня, а особенно среди женщин, широко распространено использование химических препаратов, а также препаратов, растительного происхождения с целью изменить природный цвет кожи и придать ей иной желаемый цвет. Так, например, после прохождения всех этих процедур, смуглая коричневая кожа становится белой. Не является ли это запретным с точки зрения Шариата? Следует также отметить, что порой сами мужья велят своим женам делать с собой это, объясняя это тем, что женщина обязана украшаться перед своим супругом".
Шейх 'Усаймин (рахимаху-Ллах) ответил: "Если это изменение имеет окончательный и необратимый характер, то это безусловно запрещено. Более того, это является одним из величайших грехов, ибо это даже хуже чем "уашм" (татуировки). Достоверно известно, что Пророк проклял "уасылю и мустаусылю", "уашиму и мустаушиму". В обоих "Сахихах" приводится хадис от 'Абдуллаха ибн Мас'уда, да будет доволен им Аллах, о том, что Пророк сказал: "Проклял Аллах метящих и просящих об этом, выщипывающих и просящих об этом, подпиливающих для красоты - изменяющих творение Аллаха". Затем Ибн Мас'уд сказал: "Почему же и я не должен проклинать тех, кого проклял сам Посланник Аллаха ?!".
"Уасыля" (подвязывающая) - это женщина, занимающаяся подвязыванием прядей к голове женщины у которой свои волосы редкие или короткие.
"Мустаусыля" - это та, кто просит о подвязывании прядей.
"Уашима" (метящая) - это, так кто при помощи иглы наносит на кожу татуировки, изменяющие цвет кожи.
"Мусташима" - это, так то просит о нанесении татуировок.
"Намиса" (выщипывающая) - это та, кто выщипывает и удаляет волосы с лица женщины, например брови.
"Мустанмиса" - та, кто просит об этом.
"Мутафаллиджа" - это женщина, обращающаяся с просьбой о подпиливании ее зубов, так чтобы между ее зубами появились щели.
Все это является изменением творения Аллаха. А процедуры, о которых говорит задающий вопрос еще хуже, чем изменения творения Аллаха, упомянутые в хадисе". См. "Маджму' аль-Фатауа шейх 'Усаймин", 17/4.

٣٠٢٣ — عن أنس مرفوعاً: «الإزار إلى نصف الساق. فلما رأى شدة ذلك على المسلمين قال: إلى الكعبين، لا خير فيما أسفل من ذلك». («الصحيحة» ١٧٦٥).



3023 — От Анаса передаётся, [что Пророк сказал]: «Изар должен быть до середины голени». Когда же он увидел, что мусульманам это сложно, он сказал: «Опускайте до щиколоток, и нет добра в том, что ниже этого». («Сахиха», 1765).

٣٠٢٤ — عن كريب، قال: كنت أقود ابن عباس في زقاق أبي لهب، وذلك بعدما ذهب بصره، فقال: سمعت أبي يقول: سمعت رسول الله ﷺ يقول: «بينما رجل في حلّةٍ له، وهو ينظر في عطفيه إذ خسف الله به، فهو يتجلجل فيها إلى يوم القيامة». («الصحيحة» ١٥٠٧).



3024 — От Курайба передаётся, что он сказал: «Я был поводырем Ибн ‘Аббаса, и (однажды мы оказались) в районе, (который назывался) “Абу Ляхаб”. Это было, когда он лишился своего зрения. Он (Ибн ‘Аббас) сказал: “Я слышал, как мой отец говорил: ‹Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: ʻОднажды один человек шёл в своей одежде и смотрел направо и налево (то есть любовался собой из высокомерия). Тогда Аллах приказал земле поглотить его, и он будет проваливаться в эту землю до Судного дняʼ›”». («Сахиха», 1507).

٣٠٢٥ — عن أبي أمامة، قال: قال رسول الله ﷺ: «البذاذة من الإيمان. يعني: التقشف». («الصحيحة» ٣٤١).



3025 — От Абу Умамы передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Отсутствие роскоши — из веры». («Сахиха», 341).

٣٠٢٦ — عن ابن عباس، عن النبي ﷺ قال: «ثلاثة لا تقربهم الملائكة: الجنب، والسكران، والمُتضمخ بالخلوق». («الصحيحة» ١٨٠٤).



3026 — От Ибн ‘Аббаса передаётся, что Пророк сказал: «К троим не приближаются ангелы — (тому, кто в половом) осквернении, пьяному и тому (мужчине), который испачкался в косметике». («Сахиха», 1804).

٣٠٢٧ — عن أم سلمة: أن رسول الله ﷺ لما قال في جر الذيل ما قال؛ قالت: قلت: يا رسول الله! فكيف بنا؟ قال: «جُرِّيه شبراً». فقالت (أم سلمة): إذاً تنكشف القدمان. قال: «فجريه ذراعاً». («الصحيحة» ٤٦٠).



3027 — От Умм Салямы передаётся: «Когда Посланник Аллаха рассказал о волочении одежды то, что рассказал, я спросила: “О Посланник Аллаха! А как же наше положение?” Он сказал: “Опусти ниже щиколотки на пядь”, тогда (Умм Саляма) сказала: “Тогда всё равно откроются наши стопы”. Он сказал: “Можешь опустить на локоть”». («Сахиха», 460).*

__________________

*Указание в этом хадисе, что положение относительно одежды ниже щиколотки для женщины такое же, как и для мужчин, за исключением случаев, когда есть вероятность, что ноги женщины увидит посторонний, поэтому вне дома женщинам позволено опускать одежду ниже щиколотки.

٣٠٢٨ — عن سبيعة الأسلمية، قالت: دخل على عائشة نسوة من أهل الشام، فقالت عائشة: ممن أنتن؟ فقلن من أهل حمص. فقالت: صواحب الحمامات؟ فقلن: نعم. قالت عائشة -رضي الله عنها -: سمعت رسول الله ﷺ يقول: «الحمام حرام على نساء أمتي». قالت امرأة منهن: فلي بنات أمشطهن بهذا الشراب؟ قالت: بأي الشراب؟ فقالت: الخمر! فقالت عائشة -رضي الله عنها-: أفكنت طيبة النفس أن تمتشطي بدم خنزير؟ قالت: لا، قالت: فإنه مثله. («الصحيحة» ٣٤٣٩).



3028 — От Субай‘и аль-Аслямии передаётся, что она сказала: «Однажды ‘Аишу посетили женщины из Шама. ‘Аиша сказала: “Вы откуда?” Они сказали: “Мы жители Химса”. Она сказала: “Вы из местности, где женщины ходят в баню (общественная баня)?” Они сказали: “Да”. ‘Аиша сказала: “Я слышала, как Посланник Аллаха говорил: ‹Общественные бани являются запретными для женщин моей общины›. Одна из этих женщин сказала: “У меня есть дочери, которых я расчёсываю вот этим напитком”. Она (‘Аиша) сказала: “Что это за напиток?” Она сказала: “Вино”. ‘Аиша сказала: “А желала бы ты расчёсывать волосы кровью свиньи?” Она сказала: “Нет”. Она (‘Аиша) сказала: “Поистине, это подобно этому”». («Сахиха», 3439)*.

__________________

*Абу аль-Малих рассказывал: «Как-то раз к Аише, да будет доволен ею Аллах, явились женщины из Шама. Аиша спросила: “Кто вы?” Женщины ответили: “Мы – жители Шама”. Аиша спросила: “Наверно, вы из тех мест, где женщины посещают общественные бани?” Женщины ответили: “Да”. Тогда Аиша сказала: “Поистине, я слышала, как посланник Аллаха сказал: ‹Любая женщина, снимающая одежду не в своем доме, срывает то, что есть между нею и всевышним Аллахом›.Этот хадис передали Абу Давуд, Ибн Маджах, ат-Тирмизи, ад-Дарими, ат-Тайалиси, Ахмад, Ибн аль-А’раби в «аль-Му‘джам» (71/1), аль-Хаким (4/288) и аль-Багави в «Шарх ас-Сунна» (3/216/2). Аль-Багави и ат-Тирмизи признали этот хадис хорошим. Аль-Хаким сказал: «Этот хадис достоверен и соответствует требованиям аль-Бухари и Муслима». С ним согласился аз-Захаби и оказался прав. В данном случае хадис приведен в версии Абу Давуда (2/170).Эти хадисы опровергают утверждения некоторых ученых о том, что нет ни одного достоверного хадиса, в котором говорилось бы о бане, как, в частности, утверждает Ибн аль-Каййим в «Зад аль-Маад» (1/62). Они пришли к подобному выводу только по причине того, что опирались на некоторые слабые пути передачи хадисов и не исследовали тщательно другие пути их передачи.

٣٠٢٩ — عن أم سلمة، عن النبي ﷺ قال: ذيل المرأة شبر». قلت: إذن تخرج قدماها؟ قال: «فذراع لا يزدن عليه». («الصحيحة» ١٨٦٤).



3029 — От Умм Салямы передаётся, что Пророк говорил: «Хвост* женщины не должен быть больше пяди». Она сказала: «Тогда откроются мои стопы». Он сказал: «Можешь опустить на локоть, но больше добавлять нельзя». («Сахиха», 1864).

__________________

*То есть та часть одежды, которая ниже её щиколотки.

٣٠٣٠ — عن زيد بن أرقم مرفوعاً: «الذهب والحرير حلال لإناث أمتي، حرام على ذكورها». («الصحيحة» ١٨٦٥).



3030 — От Зейда ибн Аркама передаётся, [что Пророк сказал]: «Золото и шёлк дозволены женщинам моей общины и запретны для мужчин». («Сахиха», 1865).

__________________

*Сорок хадисов об установлениях шариата, касающихся женщин
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1446
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٣٠٣١ — عن عكرمة مولى ابن عباس قال: «رأيت ابن عباس إذا اتزر أرخى مقدم إزاره حتى تقع حاشيتاه على ظهر قدميه، ويرفع الإزار مما وراءه، قال: فقلت له: لم تأتزر هكذا؟ قال: رأيت رسول الله ﷺ يأتزر هذه الإزرة». («الصحيحة» ١٢٣٨).



3031 — От ‘Икримы, вольноотпущенника Ибн ‘Аббаса, передаётся, что он сказал: «Я видел, что когда Ибн ‘Аббас одевал свой изар, опускал его переднюю часть так, что верёвочки с этого изара касались ступни, а с задней стороны его изар был поднят. Я спросил его: “Почему ты так одеваешь изар?” Он сказал: «Я видел, что подобным образом его одевал Посланник Аллаха ». («Сахиха», 1238).

٣٠٣٢ — عن عبد الله بن عمرو مرفوعاً: «سيد ريحان أهل الجنة؛ الحناء». («الصحيحة» ١٤٢٠).



3032 — От ‘Абдуллаха ибн ‘Амра передаётся, [что Пророк сказал]: «Господин благовоний обитателей Рая — это хна». («Сахиха», 1420).

٣٠٣٣ — عن ابن عباس، أن النبي ﷺ اتخذ خاتماً فلبسه، ثم قال: «شغلني هذا عنكم منذ اليوم، إليه نظرة، وإليكم نظرة ثم رمى به». («الصحيحة» ١١٩٢).



3033 — От Ибн ‘Аббаса передаётся, что Пророк начал носить перстень, а затем сказал: «Этот перстень отвлёк меня от вас, то на него посмотрю, то на вас посмотрю», а затем он откинул его (в сторону).* («Сахиха», 1192).

__________________

*То есть пользовался им только по нужде. И также по аналогии в наше время — это телефон, когда приобретаешь знания или общаешься с человеком, то откинь всё то, что тебя отвлекает.
Офтопик
Это одно из пророческих правил поведения на собраниях; человек не отвлекается от своих собеседников. Напротив, устраняет причины, влекущие это отвлечение.
Действительно, как часто бывает, что собравшись в гостях, на собраниях, или по иным случаям, некоторые не выпускают из рук телефон или другое современное устройство?
Как часто человек произносит речь, а слушают его обращая на него свой взор лишь единицы?
Иные пока выступают в роли оратора, не отвлекаются на телефон, но стоит им перейти в роль слушателя, как они тут же утыкаются в телефон.
Все это не что иное как, отсутствие уважения и внимания к присутствующим. Мусульманину не подобает такое надменное и пренебрежительное поведение.
Кому-то может тема разговора неинтересна, или уже в сотый раз слышит одно и тоже. И он не находит иного решения, кроме как отвлечься телефоном. Но что ему мешает самому завести полезный разговор на интересную тему?
Случаи, конечно, бывают разные. Иногда необходимо ответить на звонок, или отправить сообщение, но это скорее исключение, чем правило.
Нам необходимо облагораживать себя возвышенной нравственностью пророка (мир ему и благословение Аллаха) и его прекрасными манерами. И да поможет нам в этом Всевышний Аллах!
А полное знание обо всем этом принадлежит лишь одному Аллаху!

(Прим. переводчика) Мулля 'Али аль-Кари (да смилуется над ним Аллах) комментируя слова: «Оно отвлекало меня от вас» сказал: “То есть, отвлекало от обращения к вам и рассмотрения ваших делМиркату аль-Мафатих Шарх Мишкати аль-Масабих. Дар аль-Фикр. Бейрут. 1422 г.х. Т.7. С.2807.
Отвлечение телефоном от собеседников
https://t.me/otveti_uchenih/985

٣٠٣٤ — عن فضالة بن عبيد مرفوعاً: «الشَّيبُ نور في وجه المسلم، فمن شاء فلينتف نوره». («الصحيحة» ١٢٤٤).


3034 — От Фадали ибн ‘Убайда передаётся, [что Пророк сказал]: «Седина является светом на лице мусульманина, тот, кто желает, пусть вырвет свой свет*». («Сахиха», 1244).

__________________

*Это в контексте угрозы, как пришло в аяте: «...Кто хочет, пусть верует, а кто не хочет, пусть не верует». Мы приготовили для беззаконников Огонь, стены которого будут окружать их со всех сторон...» (18:29). То есть Сунной является закрашивать, но не вырывать.

٣٠٣٥ — عن عبد الله بن عمرو، قال: قال رسول الله ﷺ: «الشيب نور المؤمن، لا يشيب رجل شيبة في الإسلام إلا كانت له بكل شيبة حسنة، ورفع بها درجة». («الصحيحة» ١٢٤٣).



3035 — От ‘Абдуллаха ибн ‘Амра передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Седина является светом на лице верующего, и если какой-либо человек поседеет в исламе, то за каждый седой волос ему записывается благое дело и поднимается его степень». («Сахиха», 1243).

٣٠٣٦ — عن ابن عباس، أن رسول الله ﷺ قال: «الصورة الرأس، فإذا قطع الرأس؛ فلا صورة». («الصحيحة» ١٩٢١).



3036 — От Ибн ‘Аббаса передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «(Запретным) изображением является голова, а если убрать голову, то это не считается изображением (запретным)». («Сахиха», 1921).*

__________________

*«ФОТОГРАФИИ И ВИДЕО. ЗАПРЕТ СОЗДАНИЯ ИЗОБРАЖЕНИЙ ЖИВЫХ СУЩЕСТВ»

٣٠٣٧ — عن معاذ بن جبل، قال: رأى النبي ﷺ جبة مجيبة بحرير، فقال: «طوق من نار يوم القيامة». («الصحيحة» ٢٦٨٤).



3037 — От Му‘аза ибн Джабаля передаётся, что он сказал: «Однажды Пророк увидел на одном человеке кафтан, у которого был воротник из шёлка. Тогда он сказал: “(Этот) воротник будет из Огня в Судный день”». («Сахиха», 2684).

٣٠٣٨ — عن عون بن محمد ابن الحنفية، عن أبيه، عن جده [علي بن أبي طالب] مرفوعاً: «عليكم بالإثمد، فإنه منبتة للشعر، مذهبة للقذى، مصفاة للبصر». («الصحيحة» ٢٦٤٢).



3038 — От ‘Ауна ибн Мухаммада ибн аль-Ханафийи передаётся, от его отца, от его деда [‘Али ибн Абу Талиб], [что Пророк сказал]: «Используйте сурьму “аль-исмид”, поистине, она отращивает волосы, очищает глаза от грязи и делает зрение ясным». («Сахиха», 2642).

٣٠٣٩ — عن ابن عمر، أن النبي ﷺ قال: «عليكم بالسواك، فإنه مطيبة للفم، ومرضاة للرب». («الصحيحة» ٢٥١٧).



3039 — От Ибн ‘Умара передаётся, что Пророк говорил: «Используйте сивак, поистине, он делает приятным запах из рта и является довольством для Господа». («Сахиха», 2517).

٣٠٤٠ — عن أبي هريرة مرفوعاً: «غيروا الشيب، ولا تشبهوا باليهود والنصارى». («الصحيحة» ٨٣٦).



3040 — От Абу Хурайры передаётся, [что Пророк сказал]: «Изменяйте вашу седину (то есть закрашивайте) и не уподобляйтесь* иудеям и христианам». («Сахиха», 836).

__________________

*То есть они не закрашивают седину.
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1446
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٣٠٤١ — عن أسامة بن زيد، قال: دخلت على رسول الله ﷺ في الكعبة، فرأى صوراً، قال: فدعا بدلو من ماء، فأتيته به، فجعل يمحوها ويقول: «قاتل الله قوماً يُصوّرون ما لا يخلقون». («الصحيحة» ٩٩٦).



3041 — От Усамы ибн Зейда передаётся, что он сказал: «Однажды я вошёл к Пророку , когда он был в Каабе. Он увидел там изображение и приказал принести ведро воды. Я принёс его ему , и он начал стирать эти изображения и сказал: “Да проклянёт Аллах народ, который создаёт изображения — то, создателями чего они не являются”». («Сахиха», 996).

٣٠٤٢ — عن أنس، قال: «كان أحب الألوان إلى رسول الله ﷺ الخضرة». («الصحيحة» ٢٠٥٤).



3042 — От Анаса передаётся, что он сказал: «Самым любимым цветом у Посланника Аллаха была зелень*». («Сахиха», 2054).

__________________

*Зелень в природе, то есть это то, на что он любил смотреть больше всего из того, что его окружало.

٣٠٤٣ — عن ابن عمر: «كان إذا اعتم سدل عمامته بين كيفيه». («الصحيحة» ٧١٧).



3043 — От Ибн ‘Умара передаётся, что если (Пророк ) одевал ‘имаму (чалму), то продолжения её (концы этой чалмы) опускались ниже его плеч. («Сахиха», 717).

٣٠٤٤ — عن جابر بن سمرة، قال: «كان رسول الله ﷺ قد شمط مقدم رأسه ولحيته، فإذا ادهن ومشط لم يتبين، وإذا شعث رأسه تبين، وكان كثير الشعر واللحية، فقال رجل: وجهه مثل السيف؟ قال: لا؛ بل كان مثل الشمس والقمر مستديراً، قال: ورأيت خاتمه عند كتفه مثل بيضة الحمامة يُشبه جسده». («الصحيحة» ٣٠٠٥).



3044 — От Джабира ибн Самуры передаётся: «У Посланника Аллаха поседела передняя часть головы и борода, а если же он смазывал свои волосы маслами или же расчёсывал, то этой седины не было видно. Когда же его волосы были не ухожены*, тогда эта седина проявлялась. У него было много волос и густая борода. Кто-то спросил: “Лицо его было подобно мечу?” Он сказал: “Нет, лицо его было как солнце или луна — круглым”. Он сказал: “Я видел его печать пророчества**, она подобно яйцу голубя (размер), а цветом как всё его тело”». («Сахиха», 3005).

__________________

*То есть без масла и не расчёсаны.
**Она была в виде выпуклости в верхней части спины.

٣٠٤٥ — عن ابن عمر مرفوعاً: «كان شيبه نحو عشرين شعرة». («الصحيحة» ٢٠٩٦).



3045 — От Ибн ‘Умара передаётся: «Седых волос (у него ) было около 20 волосинок». («Сахиха», 2096).

٣٠٤٦ — عن جابر، قال: «كان في الكعبة صور، فأمر عمر بن الخطاب أن يمحوها، فبل عمر ثوباً ومحاها به، فدخلها ﷺ وما فيها من شيء». («الصحيحة» ٣١١٥).



3046 — От Джабира передаётся, что он сказал: «В Каабе были изображения, и ‘Умар ибн аль-Хаттаб приказал стереть их, и сам намочил свою одежду и принялся их стирать. Когда же в неё вошёл (Пророк ), то ничего уже не было». («Сахиха», 3115).

٣٠٤٧ — عن جابر بن سمرة، وذكر شيب النبي ﷺ قال: «كان في [مفرق] رأسه شعرات إذا دهن رأسه لم يتبين، وإذا لم يدهنه تبيَّن». («الصحيحة» ٣٠٠٤).



3047 — От Джабира ибн Самуры передаётся, что однажды упомянули седину Пророка . Он сказал: «Было в [проборе] его головы несколько седых волос, а если он использовал масло, то их не было видно, если же не использовал, то их было видно». («Сахиха», 3004).

٣٠٤٨ — عن أنس، قال: «كان له ملحفة مصبوغة بالورس والزعفران، يدور بها على نسائه، فإذا كانت ليلة هذه رشتها بالماء، وإذا كانت ليلة هذه رشتها بالماء، وإذا كانت ليلة هذه رشتها بالماء». («الصحيحة» ٢١٠١).



3048 — От Анаса передаётся, что он сказал: «Была у него (Пророка ) простынь (или покрывало), покрашенное жёлтым кунжутным деревом или шафраном. Оборачиваясь в него, он посещал своих жён. Когда была ночь одной из них, то она брызгала это покрывало водой*. Когда же была ночь другой, то она брызгала это покрывало водой. Когда была ночь третьей, то она брызгала это покрывало водой». («Сахиха», 2101).

__________________

*То есть чистила и украшала, используя воду, перед его выходом.

٣٠٤٩ — عن عائشة، قالت: «كان وسادته التي ينام عليها بالليل من أدم حشوها ليف». («الصحيحة» ٢١٠٣).



3049 — От ‘Аиши передаётся, что она сказала: «Подушка, на которой он спал у неё по ночам, была кожаной и набитой волокном». («Сахиха», 2103).

٣٠٥٠ — عن عقبة بن عبد: «كان ﷺ يأمر بتغيير الشيب مخالفة للأعاجم». («الصحيحة» ٢١١٤).



3050 — От ‘Укбы ибн ‘Абда передаётся, что (Пророк ) приказывал закрашивать седину, чтобы отличаться от иноверцев (иудеев и христиан). («Сахиха», 2114).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1446
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٣٠٥١ — عن عائشة، قالت: أن رسول الله ﷺ: «كان يُرخص للنساء في الخفين». («الصحيحة» ٢٠٦٥).



3051 — От ‘Аиши передаётся, что она сказала: «Посланник Аллаха разрешал женщинам одевать хуффы (кожаные носки, обувь в хадже, даже если они выше щиколотки). («Сахиха», 2065).

٣٠٥٢ — عن أنس: «كان ﷺ يكتحل في عينه اليمنى ثلاث مرات، واليسرى مرتين». («الصحيحة» ٦٣٣).



3052 — От Анаса передаётся, что когда (Пророк ) мазал сурьму себе на правый глаз, то делал это трижды, а на левый — дважды. («Сахиха», 633).

٣٠٥٣ — عن أنس: «كان ﷺ يكتحل وتراً». («الصحيحة» ٢٧٤٦).



3053 — От Анаса передаётся, что (Пророк ) мазал сурьму нечётное количество раз. («Сахиха», 2746).

٣٠٥٤ — عن سهل بن سعد: «كان ﷺ يُكثر دهن رأسه، ويُسرح لحيته بالماء». («الصحيحة» ٧٢٠).



3054 — От Сахля ибн Са‘да передаётся, что (Пророк ) использовал большое количество масла для своей головы и причёсывал свою бороду водой. («Сахиха», 720).

٣٠٥٥ — عن ابن عباس: «كان ﷺ يلبس يوم العيد بردة حمراء». («الصحيحة» ١٢٧٩).



3055 — От Ибн ‘Аббаса передаётся, что (Пророк ) в день праздника одевал красный плащ. («Сахиха», 1279).

٣٠٥٦ — عن عقبة بن عامر، قال: «كان ﷺ يمنع أهله الحلية والحرير ويقول: إن كنتم تحبون حلية الجنة وحريرها فلا تلبسوها في الدنيا». («الصحيحة» ٣٣٨).



3056 — От ‘Укбы ибн ‘Амира передаётся, что (Пророк ) запрещал* своей семье украшения и шёлк и говорил: «Если вы желаете в Раю носить украшения и шёлк, то не носите их в этом мире». («Сахиха», 338).

__________________

*Здесь запрет не в смысле харам, а как побуждение к аскетизму.

٣٠٥٧ — عن عبد الله بن شقيق، قال: كان رجل من أصحاب النبي ﷺ عاملاً بمصر، فأتاه رجل من أصحابه، فإذا هو شعث الرأس مشعان، قال: مالي أراك مشعاناً وأنت أمير؟ قال: «كان ينهانا عن الإرفاه. قلنا: وما الإرفاه؟ قال: الترجل كل يوم». («الصحيحة» ٥٠٢).



3057 — От ‘Абдуллаха ибн Шакыка передаётся, что он сказал: «Один из сподвижников Пророка был правителем в Египте. К нему пришёл другой сподвижник, и увидев растрёпанные (не расчёсанные) волосы на его голове, сказал: “Почему я вижу, что ты не причёсан, в то время как ты правитель?” Он сказал: “Была запрещена нам роскошь”. Ему сказали: “А что ты подразумеваешь под роскошью?” Он сказал: “Расчёсываться каждый день”». («Сахиха», 502).

٣٠٥٨ — عن ابن عباس، قال: قال رسول الله ﷺ: «كل شيء جاوز الكعبين من الإزار في النار». («الصحيحة» ٢٠٣٧).



3058 — От Ибн ‘Аббаса передаётся, что сказал Посланник Аллаха : «Всякая вещь ниже щиколотки будет в Аду». («Сахиха», 2037).

٣٠٥٩ — عن ابن مسعود مرفوعاً: «لعن الله الواشمات والمستوشمات، [والواصلات]، والنامصات والمتنمصات والمتفلجات للحسن، والمغيرات خلق الله». («الصحيحة» ٢٧٩٢).



3059 — От Ибн Мас‘уда передаётся, [что Пророк сказал]: «Аллах проклял тех женщин, которые делают себе наколки, и тех, которые им делают наколки [Аллах проклял тех женщин, которые прикрепляют себе чужие волосы], тех женщин, которые выщипывают себе брови, и тех, которые им выщипывают брови, тех, которые подтачивают себе зубы для красоты, и всех остальных, которые изменяют творения Аллаха». («Сахиха», 2792).

٣٠٦٠ — عن ابن عباس: «لعن رسول الله ﷺ من يسم في الوجه». («الصحيحة» ٢١٤٩).



3060 — От Ибн ‘Аббаса передаётся, что Посланник Аллаха проклял того, кто ставит клеймо на морду (животного)*. («Сахиха», 2149).

__________________

*Тем более человека.
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1446
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٣٠٦١ — عن أم الدرداء، قالت: أن رسول الله ﷺ لقيها يوماً، فقال: «من أين جئت يا أم الدرداء؟». قالت: من الحمام فقال لها رسول الله ﷺ: «ما من امرأة تنزع ثيابها في غير بيتها؛ إلا هتكت ما بينها وما بين الله من ستر». («الصحيحة» ٣٤٤٢).



3061 — От Умм Дарда передаётся, что она сказала: «Однажды я встретила Посланника Аллаха , и он сказал: “Откуда ты идёшь, о Умм Дарда?” Я сказала: “Из бани”*. Тогда Посланник Аллаха сказал мне: “Любая женщина, которая снимает свою одежду не в доме своего мужа, срывает занавес между собой и Аллахом”». («Сахиха», 3442).

__________________

*Речь идёт об общественной бане.

٣٠٦٢ — عن معاذ بن أنس الجهني، قال: قال رسول الله ﷺ: «من ترك اللباس تواضعاً لله وهو يقدر عليه؛ دعاه الله يوم القيامة على رؤوس الخلائق حتى يُخير من أي حُلل الإيمان شاء يلبسها». («الصحيحة» ٧١٨).



3062 — От Му‘аза ибн Анаса аль-Джухани передаётся, что сказал Посланник Аллаха : «Того, кто откажется от какой-либо (роскошной) одежды из скромности перед Всевышним Аллахом, имея возможность приобрести её, Всевышний Аллах призовёт в Судный день перед всеми созданиями, чтобы дать ему право выбрать из одежды веры, какую он пожелает». («Сахиха», 718).

٣٠٦٣ — عن أبي هريرة، أن رسول الله ﷺ قال: «من كان له شعر فليكرمه». («الصحيحة» ٥٠٠).



3063 — От Абу Хурайры передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Тот, у кого есть волосы, пусть ухаживает за ними». («Сахиха», 500).

٣٠٦٤ — عن أبي هريرة، أن رسول الله ﷺ قال: «من لبس الحرير في الدنيا؛ لم يلبسه في الآخرة، ومن شرب الخمر في الدنيا؛ لم يشربه في الآخرة، ومن شرب في آنية الذهب والفضة في الدنيا؛ لم يشرب بها في الآخرة. ثم قال: لباس أهل الجنة، وشراب أهل الجنة، وآنية أهل الجنة». («الصحيحة» ٣٨٤).



3064 — От Абу Хурайры передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Тот, кто одевает шёлк на этом свете, не оденет его на том свете. Тот, кто пьёт вино на этом свете, не будет пить его на том свете. Тот, кто пьёт из золотой и серебряной посуды на этом свете, не будет пить из неё на том свете». Затем он сказал: «Одежды обитателей Рая — это шёлк, питьё обитателей Рая — это вино, посуда обитателей Рая — это золотая и серебренная посуда». («Сахиха», 384).

٣٠٦٥ — عن محمد بن كعب، عن عبد الله بن أنيس الجهني، أن رسول الله ﷺ قال: «من لي بخالد بن نبيح؟». رجل من هذيل، وهو يومئذ قبل (عرفة) بـ(عرنة)، قال عبد الله بن أنيس: أنا يا رسول الله! انعته لي، قال: «إذا رأيته هبته». قال: يا رسول الله! والذي بعثك بالحق ما هبت شيئاً قط. قال: فخرج عبد الله بن أنيس حتى أتى جبال (عرفة) قبل أن تغيب الشمس، قال عبد الله: فلقيت رجلاً، فرعبت منه حين رأيته، فعرفت حين رعبت منه أنه ما قال رسول الله ﷺ، فقال لي: من الرجل؟ فقلت: باغي حاجة؛ هل من مبيت؟ قال: نعم؛ فالحق، فرحت في أثره فصليت العصر ركعتين خفيفتين، وأشفقت أن يراني، ثم لحقته؛ فضربته بالسيف، ثم خرجت فأتيت رسول الله ﷺ، فأخبرته. قال محمد بن كعب: فأعطاه رسول الله ﷺ مخصرة، فقال: «تخصر بهذه حتى تلقاني، وأقل الناس المتخصرون». قال محمد بن كعب: فلما توفي عبد الله بن أنيس أمر بها فوضعت على بطنه وكفنه، ودفن ودفنت معه. («الصحيحة» ٢٩٨١).



3065 — От Мухаммада ибн Ка‘ба, от ‘Абдуллаха ибн Унайса аль-Джухани передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Кто избавит меня от Халида ибн Набиха?» Это был человек из (племени) хузайль, и он в это время находился в направлении (‘Арафата) в местности ‘Уран. ‘Абдуллах ибн Унайс сказал: «Я, о Посланник Аллаха ! Опиши мне его». Он сказал: «Когда ты увидишь его, то испугаешься». Он сказал: «О Посланник Аллаха ! Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, я никогда ничего не боялся». Он сказал: «Вышел ‘Абдуллах ибн Унайс, пока не дошёл до горы (‘Арафат) до заката солнца, и сказал ‘Абдуллах: “Я встретил мужчину, увидев которого, я испугался. А когда я испугался, то понял, что это тот, о ком мне сказал Посланник Аллаха . Он спросил меня: ‹Ты кто?› Тогда я сказал: ‹У меня есть нужда. Есть, где переночевать?› Он сказал: ‹Да, пойдём›. Тогда я пошёл за ним и тихонечко и очень быстро (на ходу) прочёл два рак‘ата молитвы ‘аср, опасаясь, что он меня увидит. Затем я догнал его и ударил его мечом. Затем я покинул это место и пришёл к Посланнику Аллаха и рассказал ему”». Сказал Мухаммад ибн Ка‘б: «Посланник Аллаха вручил ему (какую-то) палку и сказал: “Будь с этой палкой, когда ты встретишь меня, и мало будет тех, кто будет с палкой (в Судный день)”». Сказал Мухаммад ибн Ка‘б: «‘Абдуллах ибн Унайс приказал, чтобы, когда он умрёт, эту палку положили на его живот поверх его кафана, и он был похоронен вместе с этой палкой». («Сахиха», 2981).

٣٠٦٦ — عن ابن عمر قال: دخلت على النبي ﷺ، وعلي إزار يتقعقع، فقال: «من هذا؟». قلت: عبد الله بن عمر قال: «إن كنت عبد الله فارفع إزارك»، فرفعت إزاري إلى نصف الساقين، فلم تزل إزرته حتى مات. («الصحيحة» ١٥٦٨).



3066 — От Ибн ‘Умара передаётся, что он сказал: «Однажды я вошёл к Пророку , и мой изар шумел из-за своей длины. Он сказал: “Кто это?” Я сказал: “ ‘Абдуллах ибн ‘Умар”. Он сказал: “Если ты действительно раб Аллаха, то подними свой изар”. Тогда я поднял свой изар до середины голени». И его изар был такой длины до самой его смерти. («Сахиха», 1568).

٣٠٦٧ — عن حذيفة مرفوعاً: «موضع الإزار إلى أنصاف الساقين والعضلة، فإن أبيت فمن وراء الساق ولا حق للكعبين في الإزار». («الصحيحة» ٢٣٦٦).



3067 — От Хузейфы передаётся, [что Пророк сказал]: «Место изара — до середины голени, и (ножная мышца) икра. Если же ты не хочешь, то ниже голени, и нет права у щиколоток на изар».(«Сахиха», 2366).

٣٠٦٨ — عن علي بن حسين مرسلاً: «نهى ﷺ أَن تُسْتَرَ الجُدُرُ». («الصحيحة» ٢٣٨٤).



3068 — От ‘Али ибн Хусейна передаётся, что (Пророк ) запретил завешивать стены тканью (занавесками).*(«Сахиха», 2384).

__________________

*
Офтопик
Салим ибн Абдаллах рассказывал: «Я играл свадьбу еще в те времена, когда был жив мой отец. Отец (‘Абдуллах ибн ‘Умар) оповестил о свадьбе людей, и среди тех, кого мы оповестили, был Абу Аййуб. Стены моей комнаты задрапировали зеленым (под драпировкой в данном случае имеются в виду любые изделия из текстиля, которыми могут украшать помещение, ковры, подушки, покрывала.).Пришел Абу Аййуб, зашел, увидел меня при входе, прошел дальше и заметил, что комната задрапирована зеленым. Тогда он сказал: “Эй, Абдаллах (ибн ‘Умар)! Вы что, занавешиваете стены?!” Отец ответил, смутившись: “Мы подчинились уговорам женщин, Абу Аййуб!” На это Абу Аййуб сказал: “Я опасался, что” [кто-нибудь] “другой может пойти на поводу у женщин, но не” [смел и] “предположить, что их уговорам поддашься ты!” А затем добавил: “Я не буду есть ваших угощений и не войду в этот дом”. И вышел, да смилуется над ним Аллах» .Этот асар со слов Абд ар-Рахмана ибн Исхака со слов аз-Зухри со слов Салима приводят ат-Табарани (1/192/2) и Ибн Асакир (5/218/2). Абу Бакр аль-Марвази прокомментировал это сообщение в аль-Вара‘ (20/1). Тот же хадис приводит аль-Багави в Шарх ас-Сунна (3/24) – дополнения даны в его изложении. Аль-Марвази (19/2) сообщает, что имам Ахмад прибегал к этому хадису в качестве аргумента.

٣٠٦٩ — عن أبي هريرة: «نهى ﷺ أن ينتعل الرجل قائماً». («الصحيحة» ٧١٩).



3069 — От Абу Хурайры передаётся, (Пророк ) запретил обуваться человеку, стоя. («Сахиха», 719).

٣٠٧٠ — عن عبد الله بن مغفل: «نهى ﷺ عن الترجل إلا غبا». («الصحيحة» ٥٠١).



3070 — От ‘Абдуллаха ибн Мугаффаля передаётся, что (Пророк ) запретил (мужчине) часто причёсываться. («Сахиха», 501).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1446
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٣٠٧١ — عن عبد الله بن عمرو، قال: «نهى ﷺ عن خاتم الذهب، وعن خاتم الحديد». («الصحيحة» ١٢٤٢).



3071 — От ‘Абдуллаха ибн ‘Амра передаётся, что он сказал: «Запретил (Пророк ) перстень из золота и перстень из железа». («Сахиха», 1242).

٣٠٧٢ — عن عبد الله بن بريدة، عن أبيه -رضي الله عنه-: «نهى ﷺ عن مجلسين وملبسين، فأما المجلسان فجلوس بين الظل والشمس، والمجلس الآخر: أن تحتبي في ثوب يُفضي إلى عورتك، والملبسان: أحدهما أن تصلي في ثوب ولا توشح به. والآخر أن تصلي في سراويل ليس عليك رداء». («الصحيحة» ٢٩٠٥).



3072 — От ‘Абдуллаха ибн Бурайды, от его отца, передаётся: «Запретил (Пророк ) два вида сидения (положение тела) и два вида одеяния. Что касается двух видов сидения — то сидеть между тенью и солнцем, а другой вид — сидеть на ягодицах, подняв колени и будучи одетым в одну одежду (подобно ихраму), из-за чего откроются срамные места. Что касается двух одеяний — запрещено молиться с открытыми плечами и запрещено молиться в штанах, без одежды поверх них». («Сахиха», 2905).

٣٠٧٣ — عن ابن عمر، قال: «نهى ﷺ عن المفدَّم». («الصحيحة» ٢٣٩٥).



3073 — От Ибн ‘Умара передаётся, что он сказал: «Запрещал (Пророк ) ярко-жёлтую одежду*». («Сахиха», 2395).


__________________

*То есть как у буддистов и китайских монахов, а также тех, чьим отличительным цветом это является.

٣٠٧٤ — عن عمران بن حصين مرفوعاً: «نهى عن ميثرة الأرجوان». («الصحيحة» ٢٣٩٦).



3074 — От ‘Имрана ибн Хусайна, [что Пророк сказал]: «Запрещено использовать подушку между седлом и всадником.». («Сахиха», 2396).

٣٠٧٥ — عن ابن عباس مرفوعاً: «نهيت عن التعري». «وذاك قبل أن ينزل عليه النبوة». («الصحيحة» ٢٣٧٨).



3075 — От Ибн ‘Аббаса передаётся, [что Пророк сказал]: «Мне было запрещено оголение». И это было до того, как ему было ниспослано пророчество. («Сахиха», 2378).

٣٠٧٦ — عن خالد بن معدان، قال: «وفد المقدام بن معدي كرب على معاوية، فقال له: أنشدك بالله، هل تعلم أن رسول الله ﷺ نهى عن لبوس جلود السباع، والركوب عليها». قال: نعم. («الصحيحة» ١٠١١).



3076 — От Халида ибн Ма‘дана передаётся, что он сказал: «Микдам ибн Ма‘ди Кяриб пришёл к Му‘авии и сказал ему: “Заклинаю тебя Аллахом, разве ты не знаешь, что Посланник Аллаха запретил одевать одежду из шкур диких животных и ездить на ней?” Он сказал: “Да”». («Сахиха», 1011).

٣٠٧٧ — عن أبي أمامة، قال: خرج رسول الله ﷺ على قوم من الأنصار بيض لحاهم، فقال: «يا معشر الأنصار، حمروا، وصفروا، وخالفوا أهل الكتاب»، فقالوا: يا رسول الله! إن أهل الكتاب يقصون عثانينهم، ويوفرون سبالهم، فقال رسول الله ﷺ: «وفروا عثانينكم، وقصروا سبالكم وخالفوا أهل الكتاب». فقالوا: يا رسول الله! إن أهل الكتاب يتخففون ولا ينتعلون، فقال: «انتعلوا وتخففوا، وخالفوا أهل الكتاب». («الصحيحة» ١٢٤٥).



3077 — От Абу Умама передаётся, что он сказал: «Посланник Аллаха вышел к (пожилым) ансарам, у которых были белые бороды, и сказал: “О собрание ансаров, покрасьте (свои бороды) в красный (бордовый), жёлтый (цвета хны) и отличайтесь от людей Писания”. Тогда они сказали: “О Посланник Аллаха , поистине, люди Писания укорачивают свои бороды и опускают свои усы”. Тогда Посланник Аллаха сказал: “Опускайте свои бороды и укорачивайте свои усы [и отличайтесь от людей Писания]”.Тогда они сказали: “О Посланник Аллаха, поистине, люди Писания одевают кожаную обувь и не одевают сандалии”. Тогда он сказал: “Носите кожаную обувь и одевайте сандалии, и отличайтесь от людей Писания”». («Сахиха», 1245).

٣٠٧٨ — عن عبد الله بن عمر: أن رسول الله ﷺ أتى فاطمة -رضي الله عنها-، فوجد على بابها ستراً، فلم يدخل، قال: وقلما كان يدخل إلا بدأ بها، فجاء علي -رضي الله عنه- فرآها مهتمة، فقال: ما لك؟! قالت: جاء النبي ﷺ إلي؛ فلم يدخل، فأتاه علي -رضي الله عنه-، فقال: يا رسول الله! إن فاطمة اشتد عليها أنك جئتها فلم تدخل عليها؟! قال: «وما أنا والدنيا؟! وما أنا والرقم؟!». فذهب إلى فاطمة، فأخبرها بقول رسول الله ﷺ، فقالت: قل لرسول الله ﷺ: ما يأمرني به؟ قال: «قل لها: فلترسل به إلى بني فلان». («الصحيحة» ٢٤٢١، ٣١٤٠).



3078 — От ‘Абдуллаха ибн ‘Умара передаётся, что Посланник Аллаха пришёл к Фатыме и, увидев, что на её дверях висит занавес*, не вошёл. А каждый раз, возвращаясь откуда-либо, он заходил к ней. Пришёл ‘Али и увидел, что она чем-то расстроена, и сказал: «Что случилось?» Она сказала: «Ко мне пришёл Пророк , но не вошёл». Тогда ‘Али отправился к нему и сказал: «О Посланник Аллаха ! Поистине, Фатыму расстроило то, что ты пришёл, но не вошёл к ней». Он сказал: «Мне нет дела до мирского! И мне неприятны занавески с рисунками (живых существ)!» Тогда он отправился к Фатыме и рассказал ей о словах Посланника Аллаха . Она сказал: «Иди и спроси у Посланника Аллаха , что мне сделать с этим (занавесками)». Он сказал: «Скажи ей, пусть отправит их к сыновьям такого-то человека»**. («Сахиха», 2421, 3140).

__________________

*Два смысла: либо занавески как форма роскоши, либо занавески с изображением живых существ.
**Как разъясняют: то есть бедным людям, чтобы они сшили из них себе одежду.

٣٠٧٩ — عن أبي هريرة، عن النبي ﷺ قال: «ويل للنساء من الأحمرين: الذهب والمعصفر». («الصحيحة» ٣٣٩).



3079 — От Абу Хурайры передаётся, что Пророк сказал: «Горе женщинам от двух красных вещей — золота и (ярко) - красной одежды»*. («Сахиха», 339).

__________________

*То есть если женщины украсятся золотом и яркой одеждой, которая выделяется, и выйдут на улицу, это будет искушением для мужчин.

٣٠٨٠ — عن أنس بن مالك: أنه رأى رسول الله ﷺ في يده يوماً خاتماً من ذهب، فاضطرب الناس الخواتيم، فرمی به وقال: «لا ألبسه أبدا». («الصحيحة» ٢٩٧٥).



3080 — От Анаса ибн Малика передаётся, что однажды он увидел в руках Посланника Аллаха золотой перстень, и все люди сделали себе подобные перстни*. Тогда он выбросил его и сказал: «Я никогда его не одену». («Сахиха», 2975).

__________________

*Это было ещё до запрета золота для мужчин.

٣٠٨١ — عن المغيرة بن شعبة مرفوعاً: «يا سفيان بن سهل! لا تُسبل، فإن الله لا يحب المسبلين». («الصحيحة» ٤٠٠٤).



3081 — От Мугыры ибн Шу‘бы передаётся, [что Пророк сказал]: «О Суфьян ибн Сахль! Не опускай (одежду ниже щиколотки), поистине, Аллах не любит опускающих (одежду ниже щиколотки)». («Сахиха», 4004).

٣٠٨٢ — عن عمرو بن فلان الأنصاري، قال: بينا هو يمشي قد أسبل إزاره، إذ لحقه رسول الله ﷺ، وقد أخذ بناصية نفسه؛ وهو يقول: «اللهم عبدك ابن عبدك ابن أمتك». قال عمرو: قلت: يا رسول الله! إني رجل حمش الساقين. فقال: «يا عمرو! إن الله -عز وجل- قد أحسن كل شيء خلقه. يا عمرو! وضرب رسول الله ﷺ بأربع أصابع من كفه اليمنى تحت ركبة عمرو فقال: وهذا موضع الإزار، ثم رفعها، [ثم ضرب بأربع أصابع تحت الأربع الأولى ثم قال: يا عمرو! هذا موضع الإزار]، ثم رفعها، ثم وضعها تحت الثانية، فقال يا عمرو! هذا موضع الإزار». («الصحيحة» ٢٦٨٢).



3082 — От ‘Амра ибн Фулян аль-Ансари передаётся, что он говорил: «Однажды я шёл в одежде ниже щиколотки, и меня догнал Посланник Аллаха . В это время он держал себя за чуб и сказал: “О Аллах, я твой раб и сын твоего раба, и сын твоей рабыни”. ‘Амр сказал: “О Посланник Аллаха ! Поистине, у меня очень тонкие голени”. Тогда он сказал: “О ‘Амр! Поистине, Аллах в наилучшем виде создал всякую вещь”. Тогда поставил Посланник Аллаха четыре пальца под его колено и сказал: “Вот это место изара”. Затем поднял эту руку [затем поставил четыре пальца под этими четырьмя пальцами (то есть ниже) и сказал: “О ‘Амр! Вот это место изара”], затем поднял эту руку, затем (в третий раз) поставил четыре пальца (то есть ещё ниже), и сказал: “О ‘Амр! Вот это место изара”». («Сахиха», 2682).

٣٠٨٣ — عن ثوبان، قال: جاءت بنت هبيرة إلى النبي ﷺ وفي يدها فتخ من ذهب (خواتيم ضخام)، فجعل النبي ﷺ يضرب يدها، فأتت فاطمة تشكو إليها. قال ثوبان: فدخل النبي ﷺ على فاطمة وأنا معه وقد أخذت من عنقها سلسلة من ذهب، فقالت: هذا أهدى لي أبو حسن، وفي يدها السلسلة، فقال النبي ﷺ: «يا فاطمة! أيسرك أن يقول الناس: فاطمة بنت محمد في يدها سلسلة من نار؟!». فخرج ولم يقعد، فعمدت فاطمة إلى السلسلة فباعتها، فاشترت بها نسمة فأعتقتها، فبلغ النبي ﷺ فقال: «الحمد لله الذي نجى فاطمة من النار». («الصحيحة» ٤١١).



3083 — От Саубана передаётся, что он говорил: «Дочь Хубайра пришла к Пророку , и на её руках были золотые (кольца или браслеты большого размера). Тогда Пророк начал бить по её рукам. И пришла Фатыма пожаловаться ему . Саубан сказал: «Тогда Пророк пришёл к Фатыме, и я был вместе с ним. Она сняла со своей шеи золотую цепочку и сказала: “Это подарил мне Абу Хасан (‘Али)”, и в её руках была эта цепочка. Тогда Пророк сказал: “О Фатыма! Неужели тебя радует, чтобы люди сказали, что у Фатымы, дочери Мухаммада, в руках цепочка из Огня?!” И он ушел. Фатыма продала эту цепочку, купила на эти деньги рабов и освободила их. Это дошло до Пророка , и тогда он сказал: “Вся хвала Аллаху, Который спас Фатыму от Огня”». («Сахиха», 411).

__________________

*Одежда и внешний вид:
https://t.me/islamwiki/161
**Раздел об одежде из книги «Сахих мауарид аз-замъан»
***Чтение хадисов из книги «Сахих Мауарид аз-Замъан»
https://t.me/hadisi_sunna/3087
****Одеяния и украшения
*****ОДЕЖДА И ВНЕШНИЙ ВИД
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1446
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٢٤ - المبتدأ والأنبياء وعجائب المخلوقات



24. Глава о начале откровений, пророках и удивительных вещах, связанных с созданиями


(хадисы 3084-3211)



٣٠٨٤ — عن ابن مسعود، قال: قال رسول الله ﷺ: «أتاني جبريل في خضر معلّق به الدر». («الصحيحة» ٣٤٨٥).



3084 — От Ибн Мас‘уда передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Ко мне приходил Джибриль в зелёной одежде, на которой висели жемчужины». («Сахиха», 3485).


٣٠٨٥ — عن حكيم بن حزام، قال: بينما رسول الله ﷺ في أصحابه إذ قال لهم: «أتسمعون ما أسمع؟ قالوا: ما نسمع من شيء. قال: إني لأسمع أطيط السماء، وما تلام أن تئط، وما فيها موضع شبر إلا وعليه ملك ساجد أو قائم». («الصحيحة» ٨٥٢).



3085 — От Хакима ибн Хизама передаётся, что он сказал: «Однажды, когда Посланник Аллаха находился в обществе своих сподвижников, он сказал им: “Слышите ли вы то, что слышу я?” Они сказали: “Мы ничего не слышим”. Он сказал: “Поистине, я слышу скрип небес, и как им не скрипеть, ведь на них нет места даже размером с ладонь, чтобы там не было выстаивающего (молитву) или падающего ниц ангела”». («Сахиха», 852).

٣٠٨٦ — عن حذيفة بن اليمان، أن رسول الله ﷺ قال: «أُتيت بالبراق -وهو دابة أبيض طويل، يضع حافره عند منتهى طرفه- فلم نزايل ظهره أنا وجبريل حتى أتيت بيت المقدس، ففتحت لنا أبواب السماء، ورأيت الجنة والنار». قال حذيفة بن اليمان: «ولم يُصلِّ في بيت المقدس. قال زر: فقلت له: بلى قد صلى. قال حذيفة: ما اسمك يا أصلع؟ فإني أعرف وجهك ولا أعرف اسمك؟ فقلت: أنا زر بن حبيش. قال: وما يدريك أنه قد صلى؟ قال: فقلت: يقول الله -عز وجل-:﴿سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَى بِعَبْدِهِ لَيْلاً مِّنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الأَقْصَى الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ لِنُرِيَهُ مِنْ آيَاتِنَا إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ البصير﴾ [الإسراء: ١]. قال: فهل تجده صلى؟ لو صلى لصليتم فيه كما تصلون في المسجد الحرام. قال زر: وربط الدابة بالحلقة التي يربط بها الأنبياء -عليهم السلام-. قال حذيفة: أو كان يخاف أن تذهب منه وقد أتاه الله بها؟!». («الصحيحة» ٨٧٤).



3086 — От Хузейфы ибн аль-Ямана передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Ко мне привели*Бурака — длинное животное белого цвета, (способное одним) шагом (покрыть расстояние), которое может охватить взор. (Или: он ступал своими копытами настолько далеко, насколько хватало взора.) — Я и Джибриль не сходили с его спины, пока не достигли Байт аль-Макдис. Тогда для нас открылись врата небесные, и я увидел Рай и Ад». Хузейфа ибн аль-Яман сказал (передавая этот хадис): «Он не совершал молитву в Байт аль-Макдис». Зир сказал: «Я сказал ему: “Нет, напротив, он молился там”». Хузейфа ибн аль-Яман сказал: «Как тебя звать, о лысый? Поистине, я знаю твоё лицо и не знаю твоего имени». Тогда он сказал: «Я — Зир ибн Хубайш». Он сказал: «А с чего ты взял, что он там молился?» Он сказал: «Всевышний Аллах сказал: “Пречист Тот, Кто перенёс ночью Своего раба, чтобы показать ему некоторые из Наших знамений, из Заповедной мечети в мечеть аль-Акса, окрестностям которой Мы даровали благодать. Воистину, Он — Слышащий, Видящий” (сура “аль-Исра”, аят 1)». Он сказал: «Разве в этом аяте упомянуто, что он молился? Если бы он там молился, то и вы бы там молились, подобно тому как вы молитесь в Запретной мечети». Зир сказал: «А также он завязал животное (Бурака) за кольцо, которым пользовались (для этого и другие) пророки». Хузейфа сказал: «Неужели он боялся, что оно уйдёт от него, если сам Всевышний Аллах привёл его к нему?!» («Сахиха», 874).

__________________

*В ночь аль-Исра ва-ль-Ми‘радж — ночное путешествие Пророка Мухаммада в Иерусалим и его вознесение на небеса.

٣٠٨٧ — عن أنس عن جندب أو غيره من الصحابة، عن النبي ﷺ قال: «احتج آدم و موسى فحَجَّ آدم موسى». («الصحيحة» ٩٠٩).



3087 — От Анаса, от Джундуба, и других из сподвижников передаётся, что Пророк сказал: «Поспорили Адам и Муса, и Адам победил Мусу (в этом споре)». («Сахиха», 909).

٣٠٨٨ — عن عائشة: أن الحارث بن هشام سأل النبي ﷺ: كيف يأتيك الوحي؟ فقال: «أحياناً يأتيني في مثل صلصلة الجرس، وهو أشده علي، ثم يفصم عني وقد وعيته، وأحياناً ملك في مثل صورة الرجل، فأعي ما يقول». («الصحيحة» ٣٩٥٨).



3088 — От ‘Аиши передаётся, что Харис ибн Хишам спросил Пророка : «Каким образом к тебе приходят откровения?» Тогда он сказал: «Откровение приходит ко мне в виде звона цепи, это является для меня самым тяжёлым, затем, когда меня покидает это, я всё это запоминаю (то, что было ниспослано), а иногда ко мне приходит ангел в облике мужчины, и я запоминаю всё, что он говорит». («Сахиха», 3958).

٣٠٨٩ — عن ابن عباس، عن النبي ﷺ قال: «أخذ الله -تبارك وتعالى- الميثاق من ظهر آدم بـ(نعمان) -يعني عرفة — فأخرج من صلبه كل ذرية ذرأها، فنثرهم بين يديه كالذر، ثم كلمهم قبلاً قال:﴿أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ قَالُوا بَلَى شَهِدْنَا أَن تَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَذَا غَافِلِينَ. أَوْ تَقُولُوا إِنَّمَا أَشْرَكَ آبَاؤُنَا مِن قَبْلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةً مِّن بَعْدِهِمْ أَفَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ الْمُبْطِلُونَ﴾ [الأعراف: ١٧٢-١٧٣]». («الصحيحة» ١٦٢٣).



3089 — От Ибн ‘Аббаса передаётся, от Пророка , что он сказал: «Взял Всевышний Аллах договор (у тех, кто) вышел из спины Адама (в местности Ну‘ман) — имеется в виду ‘Арафат — и вывел из спины Адама всё то потомство, которое Он создал (то есть всё человечество). Он расстелил их перед ним (Адамом) подобно маленьким муравьям, а затем разговаривал с ними напрямую, и сказал: “‹Разве Я — не ваш Господь?› Они сказали: ‹Да, мы свидетельствуем›. ‹Это — для того, чтобы в День воскресения вы не говорили: ʻМы не знали этогоʼ›. Или же не говорили: ‹Наши отцы были многобожниками раньше нас, а мы были всего лишь потомками, которые пришли после них. Неужели Ты погубишь нас за то, что совершили приверженцы лжи?›” (сура “аль-А‘раф”, аяты 172–173)». («Сахиха», 1623).

٣٠٩٠ — عن جابر مرفوعاً: «أُذن لي أن أُحدث عن ملك من ملائكة الله -تعالى-من حملة العرش؛ ما بين شحمة أُذنه إلى عاتقه مسيرة سبع مئة سنة». («الصحيحة» ١٥١).



3090 — От Джабира передаётся, [что Пророк сказал]: «Мне было позволено рассказать об одном из ангелов Аллаха, несущих Трон. Поистине, от мочки его уха до плеча расстояние в семьсот лет». («Сахиха», 151).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1446
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٣٠٩١ — عن أبي هريرة، قال: جاء رجل إلى رسول الله ﷺ فقال: يا محمد! أرأيت ﴿جَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضِ﴾ فأين النار؟ قال: «أرأيت هذا الليل الذي قد كان ألبس عليك كل شيء أين جُعل؟ فقال: الله أعلم. قال: فإن الله يفعل ما يشاء». («الصحيحة» ٢٨٩٢).



3091 — От Абу Хурайры передаётся, что он сказал: «Пришёл мужчина к Посланнику Аллаха и сказал: «О Мухаммад! Сообщи мне, если “Рай, ширина которого равна небесам и земле” (сура “Али ‘Имран”, аят 133), где тогда Огонь (Ад)?» (Пророк ) сказал: «Сообщи мне, эта ночь, которая покрывает собой всякую вещь, где она, (когда наступает день)?» Тогда он сказал: «Аллаху известно лучше». Он сказал: «Поистине, Аллах делает то, что пожелает». («Сахиха», 2892).

٣٠٩٢ — عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ﷺ: «اشتكت النار إلى ربها وقالت: أكل بعضي بعضاً، فجعل لها نفسين: نفساً في الشتاء، ونفساً في الصيف، فأما نفسها في الشتاء فزمهرير، وأما نفسها في الصيف فسموم». («الصحيحة» ١٤٥٧).



3092 — От Абу Хурайры передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Огонь пожаловался своему Господу и сказал: “(Одна) часть меня пожирает другую часть!” Тогда ему было позволено делать два выдоха: (один) выдох — зимой, а (другой) выдох — летом. Что касается его выдоха зимой, то это самые сильные морозы, что же касается его выдоха летом, то это самая сильная жара (которую вы ощущаете)». («Сахиха», 1457).*

__________________

*ЗАКОНОПОЛОЖЕНИЯ, СВЯЗАННЫЕ С ЗИМОЙ

٣٠٩٣ — عن عبيد الله بن أنس (مرسلا): «أشقى الأولين عاقر الناقة، وأشقى الآخرين الذي يطعنك يا علي. وأشار إلى حيث يُطعن». («الصحيحة» ١٠٨٨).



3093 — От ‘Убайдуллаха ибн Анаса передаётся (мурсаль): «Самый несчастный из прежних общин — это тот, кто подрезал верблюдицу (из племени Салиха), а самый несчастный из будущих поколений — это тот, кто ударит (мечом) тебя, о ‘Али», и показал, куда ударят (мечом). («Сахиха», 1088).

٣٠٩٤ — عن أبي موسى، قال: أتى النبي ﷺ أعرابيا فأكرمه، فقال له: «ائتنا». فأتاه، فقال رسول الله ﷺ (وفي رواية: نزل رسول الله ﷺ بأعرابي فأكرمه، فقال له رسول الله ﷺ: «تعهدنا ائتنا». فأتاه الأعرابي، فقال له رسول الله ﷺ:) «سل حاجتك». فقال: ناقة برحلها وأعنزاً يحلبها أهلي، فقال رسول الله ﷺ: «أعجزتم أن تكونوا مثل عجوز بني إسرائيل؟ [فقال أصحابه: يا رسول الله! وما عجوز بني إسرائيل؟] قال: إن موسى لما سار ببني إسرائيل من مصر؛ ضلوا الطريق؟، فقال: ما هذا؟ فقال علماؤهم: [نحن نحدثك:] إن يوسف لما حضره الموت؛ أخذ علينا موثقاً من الله أن لا نخرج من مصر حتى ننقل عظامه معنا. قال: فمن يعلم موضع قبره؟ قالـ[ـوا: ما ندري أين قبر يوسف إلا] عجوز من بني إسرائيل، فبعث إليها، فأتته، فقال: دلوني على قبر يوسف. قالت: [لا والله؛ لا أفعل] حتى تعطيني حكمي. قال: وما حكمك؟ قالت: أكون معك في الجنة. فكره أن يُعطيها ذلك، فأوحى الله إليه أن أعطها حكمها، فانطلقت بهم إلى بحيرة؛ موضع مستنقع ماء، فقالت: أنضبوا هذا الماء، فأنضبوا. قالت: احفروا واستخرجوا عظام يوسف. فلما أقلوها إلى الأرض؛ إذا الطريق مثل ضوء النهار». («الصحيحة» ٣١٣).



3094 — От Абу Мусы передаётся, что он сказал: «Пришёл к Пророку бедуин, и он проявил ему щедрость. Тогда он сказал ему: “Теперь и ты к нам приходи”. Тогда он (Пророк ) пришёл к нему. И сказал Посланник Аллаха в другом риваяте: остановился Посланник Аллаха у одного бедуина, и он проявил ему (Пророку ) щедрость, тогда Посланник Аллаха сказал ему: “Пообещай, что ты тоже к нам придёшь”. Тогда он пришёл к нему (в гости). И Посланник Аллаха сказал ему: “Проси, чего хочешь”. Тогда он сказал: “Верблюдица с седлом и козы, которых будет доить моя семья”. Тогда Посланник Аллаха сказал: “Неужели вы не можете быть подобны старухе из бану Исраиль?” [Тогда его сподвижники спросили: “О Посланник Аллаха! А что эта за старушка из бану Исраиль?”] Он сказал: “Когда Муса уходил с бану Исраиль из Египта, то они заблудились. Тогда сказал (Муса): ‹Почему так произошло?› Тогда их учёные сказали: ‹[Мы расскажем, в чём причина]. Поистине, когда к Юсуфу пришла смерть, он взял с нас договор, заклиная Аллахом, что мы не выйдем с Египта, не взяв его тело с собой›. Сказал (Муса): ‹А кто знает, где могила Юсуфа?› Они сказали: [‹Никто из нас не знает, где могила Юсуфа, кроме] старушки из бану Исраиль›. Тогда он послал за ней, и она пришла к нему. Тогда он сказал: ‹Укажи мне на могилу Юсуфа›. Она сказала: ‹[Нет клянусь Аллахом, не покажу] до тех пор, пока ты не дашь мне моё постановление›. Тогда он сказал: ‹А каково твоё постановление?› Она сказала: ‹Чтобы я была с тобой в Раю›. Но он не захотел обещать подобного. Тогда Аллах внушил ему, и он согласился на её постановление. Тогда она отправилась вместе с ними к какому-то озеру, возле которого было болото. И она сказала: ‹Вычерпайте эту воду›. Они вычерпали. Она сказала: ‹Копайте›. И тогда они достали тело Юсуфа. Когда же они перенесли его на землю, дорога (осветилась, и вокруг стало) подобно светлому дню (А это происходило ночью)”». («Сахиха», 313).

٣٠٩٥ — عن أنس مرفوعاً: «أُعطي يوسف شطر الحسن». («الصحيحة» ١٤٨١).



3095 — От Анаса передаётся, [что Пророк сказал]: «Юсуфу была дарована половина красоты». («Сахиха», 1481).

٣٠٩٦ — عن عوف بن مالك مرفوعاً: «افترقت اليهود على إحدى وسبعين فرقة، فواحدة في الجنة وسبعين في النار، وافترقت النصارى على اثنين وسبعين فرقة، فواحدة في الجنة وإحدى وسبعين في النار، والذي نفسي بيده لتفترقن أمتي على ثلاث وسبعين فرقة فواحدة في الجنة وثنتين وسبعين في النار، قيل: يا رسول الله! من هم؟ قال: هم الجماعة». («الصحيحة» ١٤٩٢).



3096 — От ‘Ауфа ибн Малика передаётся, [что Пророк сказал]: «Разделились иудеи на семьдесят одно течение, и только одно будет в Раю, а семьдесят в Аду. Разделились христиане на семьдесят два течения, только одно будет в Раю, а семьдесят одно в Аду, и клянусь Тем, в Чьих руках моя душа, моя община разделится на семьдесят три группы, и только одна будет в Раю, а семьдесят два в Аду». Его спросили: «О Посланник Аллаха! Кто они?» Он сказал: «Единая община (аль-джама‘а)*». («Сахиха», 1492).

__________________

*В других риваятах сказано, что под «аль-джама‘а» подразумеваются те, «кто на том, на чём сегодня я и мои сподвижники».
**Сл. вот здесь: ВАЖНО !!!
manhaj

٣٠٩٧ — عن مجاهد، قال: كنا عند ابن عباس -رضي الله عنهما- فذكروا الدجال، فقال: إنه مكتوب بين عينيه: كافر. قال: فقال ابن عباس: لم أسمعه قال ذلك، ولكنه قال: «أما إبراهيم؛ فانظروا إلى صاحبكم، وأما موسى؛ فرجل آدم جعد على جمل أحمر مخطوم بخلبة، كأني أنظر إليه إذا انحدر في الوادي يُلبي». («الصحيحة» ٣٤٩٢).



3097 — От Муджахида передаётся, что он сказал: «Однажды мы были у Ибн ‘Аббаса, и кто-то вспомнил о Даджале, и он сказал: “Поистине, у него написано между глаз ‹Неверующий›”». И Ибн ‘Аббас сказал: «Я не слышал, чтобы он (Пророк ) говорил подобное, однако он говорил: “Что касается (внешности) Ибрахима, то посмотрите на вашего товарища (то есть на Пророка ). Что касается (внешности) Мусы, то он был темнокожим, кудрявым, (ездил) на красном верблюде, и его (верблюд) был запряжён в уздечку из волокна. Как будто бы сейчас я вижу, как он спускается в долине, произнося тальбию”». («Сахиха», 3492).

٣٠٩٨ — عن أبي ذر مرفوعاً: «إن آدم خلق من ثلاث تربات: سوداء، وبيضاء، وخضراء». («الصحيحة» ١٥٨٠).


3098 — От Абу Зарра передаётся, [что Пророк сказал]: «Поистине, Адам был создан из трёх видов земли: чёрной, белой и зелёной». («Сахиха», 1580).

٣٠٩٩ — عن عبد الرحمن بن حسنة، قال: كنت مع رسول الله ﷺ في سفر، فأصبنا ضباباً، فكانت القدور تغلي، فقال رسول الله ﷺ: «إن أمة من بني إسرائيل مسخت وأنا أخشى أن تكون هذه: يعني: الضباب». قال: «فأكفأناها وإنا لجياع». («الصحيحة» ٢٩٧٠).



3099 — От ‘Абдуррахмана ибн Хасана передаётся, что он сказал: «Однажды я был вместе с Посланником Аллаха в пути, и мы поймали варана. И наши котлы кипели (то есть в них готовился этот варан). Тогда Посланник Аллаха сказал: “Поистине, одна из общин бану Исраиль была превращена в какое-то животное, и я боюсь, что это вот эти (имеется в виду: вараны)”». Он сказал: «Тогда мы перевернули эти котлы, оставшись голодными».(«Сахиха», 2970).

__________________

*Этот хадис мансух (отмененный). Это было до того, как Пророк сказал: «Какую бы общину Всевышний Аллах ни превратил в каких-либо животных, через 3 дня они умирали».

٣١٠٠ — عن نافع عن سائبة مولاة للفاكه بن المغيرة: أنها دخلت على عائشة، فرأت في بيتها رمحاً موضوعاً، فقالت: يا أم المؤمنين! ما تصنعين بهذا الرمح؟ قالت: نقتل به الأوزاغ، فإن نبي الله ﷺ أخبرنا: «إن إبراهيم -عليه السلام- حين أُلقي في النار، لم تكن دابة إلا تطفي عنه غير الوزغ، فإنه كان ينفخ عليه». «فأمر -عليه الصلاة والسلام- بقتله». («الصحيحة» ١٥٨١).



3100 — От Нафи‘а, от Саибы, вольноотпущенницы Факиха ибн аль-Мугыры передаётся, что она зашла к ‘Аише и увидела, что дома у неё стоит копьё, тогда сказала: «О мать правоверных! Что ты делаешь с этим копьём?» Она сказала: «Мы убиваем этим ящериц-гекконов. Поистине, Посланник Аллаха сообщил нам: “Поистине, когда Ибрахима бросили в огонь, то каждое животное, (которое там было) старалось потушить этот огонь, кроме геккона. Поистине, он, наоборот, раздувал огонь”. Тогда он приказал убивать их». («Сахиха», 1581).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1446
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٣١٠١ — عن أبي هريرة مرفوعاً: «إن الله أذن لي أن أحدث عن ديك قد مرقت رجلاه في الأرض، وعنقه منثن تحت العرش، وهو يقول: سبحانك ما أعظمك ربنا! فيرد عليه: ما يعلم ذلك من حلف بي كاذباً». («الصحيحة» ١٥٠).



3101 — От Абу Хурайры передаётся, [что Пророк сказал]: «Поистине, Аллах позволил мне рассказывать о петухе, ноги которого пронзили землю, а его шея сгибается под Троном, и он говорит: “Пречист Ты! Кто может быть величественнее Тебя, о наш Господь!” Тогда (Аллах) отвечает ему: “Не знает этого тот, кто клянётся Мною ложно”». («Сахиха», 150).

٣١٠٢ — عن أبي نضرة، قال: مرض رجل من أصحاب رسول الله ﷺ، فدخل عليه أصحابه يعودونه، فبكى، فقيل له: ما يبكيك يا عبد الله؟ ألم يقل لك رسول الله ﷺ: «خذ من شاربك ثم أقره حتى تلقاني؟» قال: بلى؛ ولكني سمعت رسول الله ﷺ يقول: «إن الله -تبارك وتعالى- قبض قبضة بيمينه، فقال: هذه لهذه ولا أبالي، وقبض قبضة أخرى -يعني: بيده الأخرى-، فقال: هذه لهذه ولا أبالي». فلا أدري في أي القبضتين أنا. («الصحيحة» ٥٠).



3102 — От Абу Надры передаётся, что он сказал: «Один из сподвижников Посланника Аллаха заболел, и когда его товарищи пришли его навестить, он заплакал. Тогда они сказали ему: “Что заставило тебя плакать, о ‘Абдуллах? Разве не сказал тебе Посланник Аллаха : ‹Укороти свои усы (и будь на этом) до тех пор, пока не встретишь меня›?” Он сказал: “Да, однако, я слышал, как Посланник Аллаха сказал: ‹Поистине, Аллах, Благословен Он и Возвышен, взял горсть (своих созданий) в правую руку и сказал: ʻЭти — для этого (Рая), и Я не обращу на это внимания (то есть по-другому не будет)ʼ. И взял горсть (своих созданий) в другую (имеется в виду Его другая рука) и сказал: ʻЭти — для этого (Ада), и Я не обращу на это внимания (то есть по-другому не будет)ʼ›.Я не знаю, в какой из этих двух горстей я”». («Сахиха», 50).

٣١٠٣ — عن أبي هريرة عن رسول الله ﷺ قال: «إن الله حين خلق الخلق كتب بيده على نفسه: إن رحمتي تغلب غضبي». («الصحيحة» ١٦٢٩).



3103 — От Абу Хурайры передаётся, от Посланника Аллаха , что он сказал: «Поистине, когда Аллах создал создания, Он записал Своей рукой, обязав Самого Себя: “Поистине, Моя милость одержала верх над Моим гневом”». («Сахиха», 1629).

٣١٠٤ — عن أبي هريرة مرفوعاً: «إن الله خلق آدم على صورته، وطوله ستون ذراعاً». («الصحيحة» ١٠٧٧).



3104 — От Абу Хурайры передаётся, [что Пророк сказал]: «Поистине, Аллах создал Адама в том виде, в котором создал, и высота его была шестьдесят локтей». («Сахиха», 1077).

٣١٠٥ — عن أبي موسى الأشعري مرفوعاً: «إن الله خلق آدم من قبضة قبضها من جميع الأرض، فجاء بنو آدم على قدر الأرض، جاء منهم الأحمر والأبيض والأسود، وبين ذلك، والسهل والحزن، والخبيث والطيب». («الصحيحة» ١٦٣٠).



3105 — От Абу Мусы аль-Аш‘ари передаётся, [что Пророк сказал]: «Поистине, Аллах создал Адама из горсти, которую (Он) собрал со всей земли. Поэтому потомки Адама соответствуют земле — среди них есть краснокожие и белокожие, чернокожие и то, что между этим, и лёгкие, и сложные (своим характером), скверные и благие». («Сахиха», 1630).

٣١٠٦ — عن عبد الله بن عمرو بن العاص مرفوعاً: «إن الله خلق خلقه في ظلمة وألقى عليهم من نوره، فمن أصابه من ذلك النور اهتدى به، ومن أخطأه ضل». قال عبد الله بن عمرو: فلذلك أقول: جَفَّ القلم بما هو كائن. («الصحيحة» ١٠٧٦).



3106 — От ‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса передаётся, [что Пророк сказал]: «Поистине, Аллах создал создания во тьме и затем послал на них Свой свет. Тот, на кого попал этот свет, пошёл прямым путём, а тот, на кого он не попал, заблудился». Сказал ‘Абдуллах ибн ‘Амр: «Поэтому я говорю: “Высохли чернила и по-другому не будет”». («Сахиха», 1076).

٣١٠٧ — عن عبد الرحمن بن قتادة السلمي مرفوعاً: «إن الله -عز وجل- خلق آدم، ثم أخذ الخلق من ظهره، وقال: هؤلاء إلى الجنة ولا أبالي، وهؤلاء إلى النار ولا أُبالي، فقال قائل: يا رسول الله! فعلى ماذا نعمل؟ قال: على مواقع القدر». («الصحيحة» ٤٨).



3107 — От ‘Абдуррахмана ибн Катады ас-Сулями передаётся, [что Пророк сказал]: «Поистине, Аллах создал Адама, затем вывел (все Свои) создания из его спины и сказал: “Эти — для Рая, и Я не обращу на это внимания (то есть по-другому не будет), а эти — для Ада, и Я не обращу на это внимания (то есть по-другому не будет)”». Тогда кто-то сказал: «О Посланник Аллаха ! Тогда зачем что-то делать?» Он сказал: «(Делайте, чтобы то, что вы совершаете) соответствовало предопределению». («Сахиха», 48).*

__________________

Сл. вот здесь:

*predopredelenie

٣١٠٨ — عن أنس مرفوعاً: «إن الله -عز وجل- قبض قبضة، فقال: في الجنة برحمتي، وقبض قبضة، فقال: في النار ولا أُبالي». («الصحيحة» ٤٧).



3108 — От Анаса передаётся, [что Пророк сказал]: «Поистине, Аллах взял горсть и сказал: “(Эти) в Раю по Моей милости”. Взял горсть и сказал: “(Эти) в Аду, и Я не обращу внимания (то есть по-другому не будет)”». («Сахиха», 47).

٣١٠٩ — عن إبراهيم بن سعد، أخبرني أبي، قال: كنت جالساً إلى جنب حميد ابن عبد الرحمن في المسجد، فمر شيخ جميل من بني غفار، وفي أذنيه صمم أو قال: وقر، فأرسل إليه حميد، فلما أقبل، قال: يا ابن أخي أوسع له فيما بيني وبينك، فإنه قد صحب رسول الله ﷺ، فجاء حتى جلس فيما بيني وبينه، فقال له حميد: هذا الحديث الذي حدثتني عن رسول الله ﷺ؟ فقال الشيخ: سمعت رسول الله ﷺ يقول: «إن الله -عز وجل- يُنشئ السحاب فينطق أحسن النطق، ويضحك أحسن الضحك». («الصحيحة» ١٦٦٥).



3109 — От Ибрахима ибн Са‘да передаётся, что его отец сообщил: «Однажды я сидел рядом с Хумейдом ибн ‘Абдуррахманом в мечети. В это время проходил красивый старик из бану гифар, и его слух был очень слабым (или он сказал: он был глухим). Тогда Хумейд послал за ним. Когда же он подошёл, он (Хумейд) сказал: “О сын моего брата, подвинься для него, чтобы посадить его между мной и тобой. Поистине, он был сподвижником Посланника Аллаха . Тогда он пришёл и сел между мной и им. Хумейд сказал ему: “Помнишь ли ты тот хадис, который ты мне рассказывал от Посланника Аллаха ?” Старик сказал: “Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: ‹Поистине, Аллах создаёт облака, и эти облака произносят самый лучший звук и смеются самым красивым смехом›”». («Сахиха», 1665).*

__________________

*В других риваятах приходит, что «лучший звук» — это гром, а «самый красивый смех» — это гроза.

٣١١٠ — عن ابن عباس مرفوعاً: «إن أول شيء خلقه الله -تعالى- القلم، وأمره أن يكتب كل شيء يكون». («الصحيحة» ١٣٣).



3110 — От Ибн ‘Аббаса передаётся, [что Пророк сказал]: «Поистине, первая вещь которую создал Аллах — это перо, и Он приказал ему, чтобы оно записало все, что будет». («Сахиха», 133).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1446
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٣١١١ — عن عبد الله بن مسعود، عن النبي ﷺ قال: «إنَّ أول من سيب السوائب وعبد الأصنام أبو خزاعة عمرو بن عامر، وأني رأيته يجر أمعاءه في النار». («الصحيحة» ١٦٧٧).



3111 — От ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда, от Пророка передаётся, что он сказал: «Поистине, первый, кто придумал обряд освящения животных и начал поклоняться идолам — Абу Хуза‘ ‘Амр ибн ‘Амир, и я видел, как он тащит свои кишки в Аду». («Сахиха», 1677).

٣١١٢ — عن عبد الله بن مسعود، عن النبي ﷺ قال: «إن بني إسرائيل استخلفوا خليفةً عليهم بعد موسى ﷺ، فقام يصلي ليلة فوق بيت المقدس في القمر، فذكر أموراً كان صنعها، فخرج، فتدلى بسبب، فأصبح السبب معلقاً في المسجد، وقد ذهب. قال: فانطلق حتى أتى قوماً على شط البحر، فوجدهم يضربون لبناً، أو يصنعون لبناً، فسألهم: كيف تأخذون على هذا اللبن؟ قال: فأخبروه، فلبن معهم، فكان يأكل من عمل يده، فإذا كان حين الصلاة قام يصلي، فرفع ذلك العمال إلى دهقانهم؛ أنَّ فينا رجلاً يفعل كذا وكذا، فأرسل إليه فأبى أن يأتيه، ثلاث مرات، ثم إنه جاء يسير على دابته، فلما رآه فر، فاتبعه فسبقه، فقال: أنظرني أكلمك، قال: فقام حتى کلمه، فأخبره خبره، فلما أخبره أنه كان ملكاً، وأنه فر من رهبة ربه، قال: إني لأظنني لاحق بك، قال: فاتبعه، فعبدا الله، حتى ماتا برميلة مصر، قال عبد الله: لو أني كنت ثم لاهتديت إلى قبرهما بصفة رسول الله ﷺ التي وصف لنا». («الصحيحة» ٢٨٣٣).



3112 — От ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда, от Пророка передаётся, что он сказал: «Поистине, после Мусы бану Исраиль поставили над собой правителя. Однажды в лунную ночь он выстаивал молитву на крыше Бейт аль-Макдис и вспомнил о делах, которые он совершал (когда-то). Он вышел и спустился по верёвке, и эта верёвка осталась висеть в мечети, а он ушёл. Он шёл до тех пор, пока не добрался до людей, которые жили на берегу моря, и увидев, что они делают кирпичи, спросил их: “Как вы зарабатываете на этих кирпичах?” Они сообщили ему, и он вместе с ними (начал) делать кирпичи. И он стал есть из того, что зарабатывал своими руками, а когда приходило время молитвы, то вставал и начинал молиться. Тогда (те работники, которые трудились вместе с ним) сообщили об этом своему вождю: “Поистине, среди нас есть человек, который делает так-то и так-то”. Тогда он послал за ним, но тот отказался прийти к нему, и (это повторялось) трижды. Затем (этот вождь) сам прибыл на своём верховом животном. Когда он увидел его (вождя), то стал убегать, но вождь погнался за ним и догнал его. Тогда он сказал: “Подожди, я что-то расскажу тебе”. Он встал и сообщил ему обо всём, о том, что он был правителем, и что он убежал из-за страха перед Своим Господом. Сказал (вождь): “Я думаю, что присоединюсь к тебе”. Он последовал за ним, и они вместе поклонялись Аллаху до тех пор, пока не умерли в местности Румайлята Маср». Сказал ‘Абдуллах: «Если бы я был там (в этой местности), то я бы узнал, где их могилы, из описания Посланника Аллаха , ведь он описал их для нас». («Сахиха», 2833).

٣١١٣ — عن أبي بردة، عن أبيه [أبي موسى الأشعري] مرفوعاً: «إن بني إسرائيل كتبوا كتاباً فاتبعوه وتركوا التوراة». («الصحيحة» ٢٨٣٢).



3113 — От Абу Бурды, от его отца [Абу Муса аль-Аш‘ари] передаётся, [что Пророк сказал]: «Поистине, бану Исраиль написали (себе какую-то) книгу, последовали за ней и оставили Таурат». («Сахиха», 2832).

٣١١٤ — عن ربيع بن عميلة، قال: ثنا عبد الله، ما سمعنا حديثاً هو أحسن منه إلا كتاب الله -عز وجل-، ورواية عن النبي ﷺ قال: «إن بني إسرائيل لما طال الأمد وقست قلوبهم اخترعوا كتاباً من عند أنفسهم، استهوته قلوبهم، واستحلته ألسنتهم، وكان الحق يحول بينهم وبين كثير من شهواتهم، حتى نبذوا كتاب الله وراء ظهورهم كأنهم لا يعلمون، فقالوا: (الأصل: فقال) اعرضوا هذا الكتاب على بني إسرائيل، فإن تابعوكم عليه، فاتركوهم، وإن خالفوكم فاقتلوهم. قال: لا، بل ابعثوا إلى فلان -رجل من علمائهم- فإن تابعكم فلن يختلف عليكم بعده أحد. فأرسلوا إليه فدعوه، فأخذ ورقة فكتب فيها كتاب الله، ثم أدخلها في قرن، ثم علقها في عنقه، ثم لبس عليها الثياب، ثم أتاهم، فعرضوا عليه الكتاب فقالوا: تؤمن بهذا؟ فأشار إلى صدره -يعني الكتاب الذي في القرن- فقال: آمنت بهذا، وما لي لا أومن بهذا؟ فخلوا سبيله. قال: وكان له أصحاب يغشونه فلما حضرته الوفاة أتوه، فلما نزعوا ثيابه وجدوا القرنَ في جوفه الكتاب، فقالوا: ألا ترون إلى قوله: آمنت بهذا، وما لي لا أومن بهذا، فإنما عنى بـ(هذا) هذا الكتاب الذي في القرن قال: فاختلف بنو إسرائيل على بضع وسبعين فرقة، خيرُ مللهم أصحاب أبي القرن». («الصحيحة» ٢٦٩٤).



3114 — От Раби‘а ибн ‘Умайли передаётся, что он сказал: «Нам передал ‘Абдуллах, и мы не слышали рассказа лучше этого, за исключением Книги Аллаха и сообщений от Пророка : “Поистине, по прошествии долгого времени у бану Исраиль очерствели их сердца, и они написали сами для себя (какую-то) книгу, которую возжелали их сердца и которую им было приятно читать, (так как) та истина, (которая была в Таурате) была препятствием между ними и многими их страстями. Затем они выбросили Книгу Аллаха за свои спины, как будто ничего не знали. Тогда они сказали (в оригинале: он сказал): ‹Предложите эту книгу бану Исраиль, если они последуют за вами в этом, то оставьте их, а если не согласятся, то убейте их›. (Кто-то) сказал: ‹Нет, (не убивайте, а) отправьтесь к человеку — учёному из них — если он последует за вами, то никто среди них не будет разногласить›. Тогда они послали за ним и пригласили его. Он взял листы и переписал на них Книгу Аллаха (Таурат), засунул их в рог, затем повесил этот рог себе на шею, а сверху одел одежду и пришёл к этим людям. Они показали ему книгу, (которую сами написали), сказав: ‹Ты веришь в это?› Он положил свою руку на грудь — имея в виду ту Книгу, которая была в роге — и сказал: ‹Я уверовал в это, так почему мне не верить в это?› Тогда они его отпустили”». Он сказал: «У него были товарищи, которые его посещали. Когда же к нему пришла смерть, они пришли к нему, и сняв с него одежду, увидели рог, внутри которого были свитки. Они сказали: “Вспомните его слова: ‹Я уверовал в это, так почему мне не верить в это?› Он имел в виду под словом ‹это› именно ту Книгу, которая у него в роге”. Тогда разделились бану Исраиль на семьдесят с лишним течений, и лучшей общиной среди них были последователи обладателя рога». («Сахиха», 2694).

٣١١٥ — عن أبي هريرة، أنه سمع النبي ﷺ يقول: «إن ثلاثة في بني إسرائيل: أبرص، وأقرع، وأعمى، فأراد الله أن يبتليهم، فبعث إليهم ملكاً، فأتى الأبرص، فقال: أي شيء أحب إليك؟ قال: لون حسن، وجلد حسن، ويذهب عني الذي قد قذرني الناس. قال: فمسحه، فذهب عنه قذره، وأعطي لوناً حسناً، وجلداً حسناً، قال: فأي المال أحب إليك، قال: الإبل -أو قال: البقر؛ شك إسحاق؛ إلا أن الأبرص أو الأقرع قال أحدهما: الإبل، وقال الآخر: البقر، قال: فأعطي ناقة عُشراء، فقال: بارك الله لك فيها! قال: فأتى الأقرع، فقال: أي شيء أحب إليك؟ قال: شعر حسن، ويذهب عني هذا الذي قذرني الناس، قال: فمسحه، فذهب عنه، وأعطي شعراً حسناً، قال: فأي المال أحب إليك؟ قال: البقر، فأُعطي بقرة حاملاً، فقال: بارك الله لك فيها! قال: فأتى الأعمى، فقال: أي شيء أحب إليك؟ قال: أن يرد الله إليَّ بصري، فأبصر به الناس، قال: فمسحه فردَّ الله إليه بصره، قال: فأي المال أحب إليك؟ قال: الغنم، فأعطي شاة والداً، فأنتج هذان، وولّد هذا، قال: فكان لهذا وادٍ من الإبل، ولهذا وادٍ من البقر، ولهذا وادٍ من الغنم. قال: ثم إنه أتى الأبرص في صورته وهيئته، فقال: رجل مسكين قد انقطعت بي الحبال في سفري، فلا بلاغ لي اليوم إلا بالله ثم بك، أسألك -بالذي أعطاك اللون الحسن، والجلد الحسن، والمال- بعيراً أتبلغ عليه في سفري، فقال: الحقوق كثيرة، فقال له: كأني أعرفك، ألم تكن أبرص يقذرك الناس؟! فقيراً فأعطاك الله؟! فقال: إنما ورثت هذا المال كابراً عن كابر! فقال: إن كنت كاذباً؛ فصيَّرك الله إلى ما كنت. قال: وأتى الأقرع في صورته، فقال له مثل ما قال لهذا، ورد عليه مثل ما ردَّ على هذا، فقال: إن كنت كاذباً؛ فصيرك الله إلى ما كنت! قال: وأتى الأعمى في صورته وهيئته، فقال: رجل مسكين، وابن سبيل؛ انقطعت بي الحبال في سفري، فلا بلاغ لي اليوم إلا بالله ثم بك، أسألك -بالذي رد عليك بصرك- شاة أتبلغ بها في سفري. فقال: قد كنت أعمى، فردَّ الله إلي بصري، فخذ ما شئت، ودع ما شئت، فوالله! لا أجهدك اليوم شيئاً أخذته لله! فقال: أمسك مالك؛ فإنما ابتليتم، فقد رضي [الله] عنك، وسخط على صاحبيك». («الصحيحة» ٣٥٢٣).



3115 — От Абу Хурайры передаётся, что Пророк сказал: «Поистине, в бану Исраиль было три человека — прокажённый, лысый и слепой. Аллах пожелал подвергнуть их испытанию. Он послал к ним ангела, который явился к прокажённому и спросил: “Чего ты хочешь больше всего?” Он сказал: “Хорошего цвета, хорошей кожи, и чтобы ушло то, из-за чего люди брезгуют находиться рядом со мной”. Тогда ангел провёл по нему (рукой), и болезнь его прошла, и он был (снова) наделён хорошим цветом и хорошей кожей. (Потом ангел) спросил: “А какое имущество нравится тебе больше всего?” Он ответил: “Верблюды” (или же он сказал “Коровы”, сомнение Исхака одного из передатчиков). Лысый или же прокажённый сказал: “Верблюды”, а другой сказал: “Коровы” — и ему была дарована стельная верблюдица,(после чего ангел) сказал: “Да сделает Аллах её благословенной для тебя!”

Затем (ангел) явился к лысому и спросил: “Чего ты хочешь больше всего?” Он сказал: “Хороших волос, и чтобы ушло то, из-за чего люди брезгуют находиться рядом со мной”. Тогда ангел провёл по нему (рукой), и он был (снова) наделён хорошими волосами. (Потом ангел) спросил: “А какое имущество нравится тебе больше всего?” Он сказал: “Коровы” — и ему была дарована стельная корова, (после чего ангел) сказал: “Да сделает Аллах её благословенной для тебя!”

Затем (ангел) явился к слепому и спросил: “Чего ты хочешь больше всего?” Он сказал: “Чтобы Аллах вернул мне зрение, и я увидел людей”. Тогда ангел провёл по нему (рукой), и Аллах вернул ему зрение. (Потом ангел) спросил: “А какое имущество нравится тебе больше всего?” Он сказал: “Овцы”, — и ему была дарована стельная овца. И после этого дали приплод (верблюдица и корова) и дала приплод (овца, а через некоторое время) у одного была уже целая долина верблюдов, у другого — целая долина коров, а у третьего — целая долина овец.

А потом (ангел) явился к (бывшему) прокажённому, приняв его (прежнее) обличье, и сказал ему: “Я — бедный человек, и в пути я лишился всех средств, и не к кому мне сегодня обратиться, кроме Аллаха, а после (Него) — к тебе. Заклинаю тебя Тем, кто даровал тебе хороший цвет, хорошую кожу и богатство, (дай мне) верблюда, с помощью которого я смогу завершить своё путешествие!”. (В ответ этот человек) сказал: “(Не могу, у меня) много обязательств”. (Тогда ангел) сказал: “Кажется, я тебя знаю. Не ты ли был прокажённым, которого избегали люди? (И не ты ли был) бедняком, которому Аллах даровал (богатство)?”. (Этот человек) сказал: “Поистине, я унаследовал это богатство только от своих предков”. (Тогда ангел) сказал: “Если ты солгал, пусть Аллах вернёт тебя к тому (положению), в каком ты был”.

Затем (ангел) явился к (тому, кто прежде был) лысым, приняв облик, подобный его прежнему облику, и сказал ему то же самое, что говорил (бывшему прокажённому), а когда тот дал ему такой же ответ, сказал: “Если ты солгал, пусть Аллах Всевышний вернёт тебя к тому (положению), в каком ты был”.

А (затем ангел) явился к (бывшему) слепому, приняв облик, подобный его прежнему облику, и сказал ему: “Я — бедный путник, и я лишился всех средств во время своего путешествия и не к кому мне сегодня обратиться, кроме Аллаха, а после (Него) — к тебе. Заклинаю тебя Тем, кто вернул тебе зрение, (дай мне одну) овцу, которой мне будет довольно, чтобы завершить своё путешествие!”. (Бывший слепой) сказал: “Я (действительно) был слепым, а Аллах вернул мне зрение, бери же, что хочешь, и оставь, что хочешь, и, клянусь Аллахом, сегодня я не стану обременять тебя ничем, что бы ты ни взял ради Аллаха Всемогущего и Великого!” (Тогда ангел) сказал: “Оставь себе своё имущество, ибо, поистине, вас только подвергали испытанию, и Аллах остался доволен тобой, а на двоих твоих товарищей Он разгневался”». («Сахиха», 3523).

٣١١٦ — عن أبي بن كعب، عن النبي ﷺ: «أن جبريل -عليه السلام- حين ركض زمزم بعقبه جعلت أم إسماعيل تجمع البطحاء، فقال النبي ﷺ: رحم الله هاجراً أم إسماعيل، لو تركتها كانت عيناً معيناً». («الصحيحة» ١٦٦٩).



3116 — От Убая ибн Ка‘ба, от Пророка передаётся: «Когда Джибриль ударил своей пяткой по Замзаму, мать Исма‘иля принялась собирать его, боясь, что он весь растечётся». Пророк сказал: «Да смилостивится Аллах над Хаджар, матерью Исма‘иля, если бы она оставила его, то это было бы огромным водоёмом». («Сахиха», 1669).

٣١١٧ — عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ﷺ: «إن رجلا من بني إسرائيل سأل رجلاً أن يُسلفه ألف دينار، فقال له: ائتني بشهداء أشهدهم عليك، فقال: كفى بالله شهيداً. قال: فائتني بكفيل. قال: كفى بالله كفيلاً. قال: صدقت. قال: فدفع إليه ألف دينار إلى أجل مسمى، فخرج في البحر، وقضى حاجته وجاء الأجل الذي أجل له، فطلب مركباً، فلم يجده، فأخذ خشبة فنقرها فأدخل فيها ألف دينار، وكتب صحيفة إلى صاحبها ثم زجج موضعها، ثم أتى بها البحر فقال: اللهم إنك قد علمت أني استسلفت من فلان ألف دينار فسألني شهوداً، وسألني كفيلاً، فقلت: كفى بالله كفيلاً، فرضي بك وجهدت أن أجد مركباً أبعث إليه بحقه، فلم أجد، وإني استودعتكها، فرمى بها في البحر! فخرج الرجل الذي كان أسلفه ينظر لعل مركباً يقدم بماله، فإذا هو بالخشبة التي فيها المال، فأخذها حطباً، فلما كسرها وجد المال والصحيفة، فأخذها، فلما قدم الرجل قال له: إني لم أجد مركباً يخرج، فقال: إن الله أدى عنك الذي بعثت به في الخشبة، فانصرف بالألف راشداً». («الصحيحة» ٢٨٤٥).



3117 — От Абу Хурайры передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Один человек из бану Исраиль попросил у другого человека в долг тысячу динаров. Тогда он сказал ему: “Приведи людей, которых я возьму в свидетели относительно тебя”. Тогда он сказал: “Достаточно Аллаха как свидетеля”. Он сказал: “Приведи поручителя”. Тогда он сказал:“Достаточно Аллаха как поручителя”. Он сказал: “Ты правдив”. И отдал ему тысячу (золотых) динаров на определённый срок. (Взяв эти деньги, этот человек) вышел в море, а когда он закончил свои дела, и пришло время возврата долга, (должник) стал искать корабль, (чтоб вернуться в назначенный срок), но не нашёл (ни одного) корабля. Тогда он взял полено (кусок доски), выдолбил в нём углубление, положил туда тысячу динаров и записку от себя хозяину денег, и залатал это место. Потом подошёл к морю и сказал: “О Аллах, Ты знаешь, что я взял в долг у такого-то тысячу динаров. Он попросил у меня свидетеля и поручителя, а я сказал, что достаточно Аллаха как поручителя, и он удовольствовался Тобой. Я старался найти корабль, чтобы вернуть ему его долг, но не смог найти. Поистине, я поручаю эти деньги Тебе!” Он бросил его (полено) в море. И вот вышел человек, который одолжил ему деньги, на берег, смотрел на море в ожидании корабля, который доставит его деньги. И тут оказалось полено, в котором были его деньги. Он взял его на дрова для своей семьи. И когда он распилил полено, то нашёл в нём и деньги и записку. Спустя время пришёл должник с тысячей динаров и сказал: “Я не нашёл корабль, чтобы приплыть к тебе с твоими деньгами”. Тот сказал: “Поистине, Аллах уплатил твой долг тем, что ты отправил в том полене! Поэтому уходи со своей тысячей динаров, будучи праведным”». («Сахиха», 2845).

٣١١٨ — عن أبي هريرة مرفوعاً: «إنَّ الشمس لم تحبس على بشر إلا ليوشع ليالي سار إلى بيت المقدس (وفي رواية: غزا نبي من الأنبياء، فقال لقومه: لا يتبعني وجل قد ملك بضع امرأة، وهو يريد أن يبني بها، ولما يبن [بها]، ولا آخر قد بنى بنياناً، ولما يرفع سقفها، ولا آخر قد اشترى غنماً أو خلفات وهو منتظر ولادها). قال: فغزا، فأدنى للقرية حين صلاة العصر أو قريباً من ذلك (وفي رواية: فلقي العدو عند غيبوبة الشمس)، فقال للشمس: أنت مأمورة، وأنا مأمور، اللهم! احبسها علي شيئاً، فحبست عليه، حتى فتح الله عليه [فغنموا الغنائم]، قال: فجمعوا ما غنموا، فأقبلت النار لتأكله، فأبت أن تطعمه، [وكانوا إذا غنموا الغنيمة؛ بعث الله -تعالى- عليها النار فأكلتها]، فقال: فيكم غلول، فليبايعني من كل قبيلة رجل. فبايعوه، فلصقت يد رجل بيده. فقال: فيكم الغلول، فلتبايعني قبيلتك. فبايعته. قال: فلصقت بيد رجلين أو ثلاثة [يده]، فقال: فيكم الغلول، أنتم غللتم. [قال: أجل قد غللنا صورة وجه بقرةٍ من ذهب]، قال: فأخرجوا له مثل رأس بقرة من ذهب، قال: فوضعوه في المال وهو بالصعيد، فأقبلت النار فأكلته، فلم تحل الغنائم لأحد من قبلنا، ذلك بأن الله -تبارك وتعالى- رأى ضعفنا وعجزنا فطيبها لنا. (وفي رواية: فقال رسول الله ﷺ عند ذلك: إن الله أطعمنا الغنائم رحمةً بنا وتخفيفاً لما علم من ضعفنا». («الصحيحة» ٢٠٢).



3118 — От Абу Хурайры передаётся, [что Пророк сказал]: «Поистине, солнце никогда и ни для кого не было остановлено, кроме пророка Юша‘а. В те дни, когда он отправился к Бейт аль-Макдис (в другом риваяте: “Отправляясь в военный поход, один из пророков, мир ему, сказал своим соплеменникам: ‹Пусть не следует за мной тот, кто женился на женщине и желает войти к ней, но ещё не вошёл, и тот, кто построил дом, но не покрыл его крышей, и тот, кто купил овец или верблюдиц и ожидает приплода от них›”), — после чего он двинулся в поход. Подойдя к этому городу ко времени послеполуденной молитвы (или примерно в это время), он сказал солнцу: “Ты подвластно Аллаху, и я подвластен, о Аллах, останови его для нас!” — и оно не закатывалось до тех пор, пока Аллах не даровал ему победу. После этого он собрал военную добычу и (с небес) сошёл огонь, чтобы уничтожить это, однако он не тронул (собранного). Тогда пророк Юша‘ сказал: “Поистине, среди вас кто-то пошёл на обман, (украв из трофеев), пусть же принесёт мне клятву один человек из каждого племени (пожимая мою руку)!” Они так и сделали, и рука одного из них прилипла к его руке. Тогда он сказал: “Поистине, обманувший находится среди вас, пусть же все твои соплеменники принесут мне клятву!” И на этот раз к его руке прилипли руки двоих или троих из них, и он сказал: “Это вы пошли на обман!”, — после чего они принесли сделанную из золота голову наподобие коровьей головы и положили её, и тогда сошедший (с неба) огонь уничтожил всю добычу. Военная добыча не была дозволена никому из живших до нас, а потом Аллах разрешил нам брать её. Он разрешил нам брать её, когда увидел нашу слабость и неспособность (в другой версии: «Сказал Посланник Аллаха : “Поистине, Аллах накормил нас трофеями, проявив милость к нам и облегчив нам, так как знал о нашей слабости”)». («Сахиха», 202).

٣١١٩ — عن أبي سعيد، أن رسول الله ﷺ قال: «إن الشيطان قال: وعزتك يا رب! لا أبرح أغوي عبادك ما دامت أرواحهم في أجسادهم. فقال الرب -تبارك وتعالى-: وعزتي وجلالي؛ لا أزال أغفر لهم ما استغفروني». («الصحيحة» ١٠٤).



3119 — От Абу Са‘да передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, шайтан сказал: “Клянусь Твоим величием, о Господь! Я не остановлюсь и буду заблуждать Твоих рабов, пока их души будут в их телах”. Тогда Господь сказал: “Клянусь Своим величием, Я буду продолжать прощать им, до тех пор пока они будут просить у Меня прощения”». («Сахиха», 104).

٣١٢٠ — عن أبي هريرة، عن النبي ﷺ قال: «إن الشيطان قد أيس أن يُعبد بأرضكم هذه، ولكنه قد رضي منكم بما تحقرون». («الصحيحة» ٤٧١).



3120 — От Абу Хурайры, от Пророка передаётся, что он сказал: «Поистине, шайтан отчаялся добиться того, чтобы кто-то поклонялся ему на этой вашей земле, однако ему достаточно того, что вы будете халатно относиться к маленьким грехам». («Сахиха», 471).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1446
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٣١٢١ — عن أبي هريرة، أن رسول الله ﷺ قال: «إن الشيطان يمشي في النعل الواحدة». («الصحيحة» ٣٤٨).



3121 — От Абу Хурайры передаётся, что Пророк сказал: «Поистине, шайтан ходит в одной сандалии». («Сахиха», 348).

٣١٢٢ — عن أبي أمامة مرفوعاً: «إن صاحب الشمال ليرفع القلم ست ساعات عن العبد المسلم المخطئ أو المسيء، فإن ندم واستغفر الله منها ألقاها وإلا كتب واحدة». («الصحيحة» ١٢٠٩).



3122 — От Абу Умамы передаётся, [что Пророк сказал]: «Поистине, тот спутник (ангел), который находится с левой стороны и записывает грехи, на шесть часов поднимает своё перо и ждёт — если человек раскается и попросит прощения, то он бросает и не записывает. В противном случае записывает один грех». («Сахиха», 1209).

٣١٢٣ — عن أبي هريرة قال: قال رسول الله ﷺ: «إن طرف صاحب الصور منذ وكل به مستعد ينظر نحو العرش؛ مخافة أن يؤمر قبل أن يرتد إليه طرفه، كأن عينيه كوكبان دريان». («الصحيحة» ١٠٧٨).



3123 — От Абу Хурайры передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, ангел, держащий Рог с тех времён, как ему было поручено это дело, смотрит и не отводит свой взор от Трона. Он боится, что ему будет приказано возвестить о Судном дне, а он в это время отвернётся. Его глаза подобны двум светящимся звёздам». («Сахиха», 1078).

٣١٢٤ — عن أبي سعيد، قال: لا أحدثكم إلا ما سمعت من رسول الله ﷺ، سمعته أذناي ووعاه قلبي: «إن عبداً قتل تسعة وتسعين نفساً، ثم عرضت له التوبة، فسأل عن أعلم أهل الأرض؟ فدل على رجل (وفي رواية: راهب)، فأتاه، فقال: إني قتلت تسعة وتسعين نفساً، فهل لي من توبة؟ قال: بعد قتل تسعة وتسعين نفساً؟! قال: فانتضی سیفه فقتله به، فأكمل به مئة، ثم عرضت له التوبة، فسأل عن أعلم أهل الأرض؟ فدل على رجل [عالم]، فأتاه فقال: إني قتلت مئة نفس فهل لي من توبة؟ فقال: ومن يحول بينك وبين التوبة؟! اخرج من القرية الخبيثة التي أنت فيها إلى القرية الصالحة قرية كذا وكذا، [فإن بها أناساً يعبدون الله]، فاعبد ربك [معهم] فيها، [ولا ترجع إلى أرضك فإنها أرض سوء]، قال: فخرج إلى القرية الصالحة، فعرض له أجله في [بعض الطريق]، [فناء بصدره نحوها]، قال: فاختصمت فيه ملائكة الرحمة وملائكة العذاب، قال: فقال إبليس: أنا أولى به؛ إنه لم يعصني ساعة قط! قال: فقالت ملائكة الرحمة: إنه خرج تائباً [مقبلاً بقلبه إلى الله، وقالت ملائكة العذاب: إنه لم يعمل خيراً قط]- فبعث الله -عز وجل- ملكاً [في صورة آدمي] فاختصموا إليه- قال: فقال: انظروا أي القريتين كان أقرب إليه فألحقوه بأهلها، [فأوحى الله إلى هذه أن تقربي، وأوحى إلى هذه أن تباعدي]، [فقاسوه، فوجدوه أدنى إلى الأرض التي أراد [بشبر]، فقبضته ملائكة الرحمة] [فغفر له]. قال الحسن: لما عرف الموت احتفز بنفسه (وفي رواية: ناء بصدره) فقرب الله -عز وجل- منه القرية الصالحة، وباعد منه القرية الخبيثة، فألحقوه بأهل القرية الصالحة». («الصحيحة» ٢٦٤٠).



3124 — От Абу Са‘ида передаётся, что он сказал: «Я расскажу вам то, что я слышал от Посланника Аллаха , то, что слышали мои уши и запомнило моё сердце: “Поистине, один человек убил девяносто девять душ, а затем он решил раскаяться. Тогда он спросил у людей, кто из живущих на земле является самым знающим, и ему указали на одного человека (в другом риваяте: монаха). И он явился к нему и сказал: ‹Я убил девяносто девять человек, принесёт ли мне (пользу) покаяние?› Тот сказал: ‹После того, как ты убил девяносто девять душ?› Тогда он вытащил свой меч и убил его им, доведя (количество погубленных им душ) до сотни. Затем он снова решил раскаяться и стал спрашивать (людей) о том, кто из живущих на земле является самым знающим. Ему указали на одного человека [учёного]. Он пришёл к нему и сказал: ‹Я убил девяносто девять человек, принесёт ли мне (пользу) покаяние?› Тогда он сказал: ‹Кто же мешает кающемуся принести покаяние? Оставь то скверное селение, в котором ты находишься, и отправляйся в праведное селение, такую-то землю [поистине, в ней есть люди, которые поклоняются Всевышнему Аллаху], поклоняйся Господу [вместе с ними] в нём. [И не возвращайся на твою землю, поистине, она скверная]›. И он отправился к праведной земле, но к нему пришла смерть [на середине пути] [тогда грудью своей он рванулся к ней (праведной земле)]. И из-за него начали спорить между собой ангелы милости и ангелы наказания. Сказал Иблис: ‹Я имею первостепенное право забрать его, он всегда мне подчинялся!› Тогда ангелы милости сказали: ‹Он шёл с покаянием, [обратившись всем сердцем своим к Аллаху Всевышнему!› А ангелы наказания сказали: ‹Поистине, он никогда не совершал ничего благого!›] — Тогда Аллах послал к ним ангела [в образе человека], которого они избрали судьёй в своём споре. Он сказал: ‹Измерьте расстояние до двух этих земель, и к какой из них он окажется ближе, той и будет принадлежать›. [Тогда Аллах внушил праведной земле приблизиться к нему и внушил скверной земле отдалиться от него]. [Измерив, они обнаружили, что он [на пядь] ближе к той земле, к которой стремился, и его забрали с собой ангелы милости] [ему было прощено]›”». Хасан сказал: «Когда ему стало ясно, что он умрёт, то он рванулся в ту сторону (в другом риваяте: «Всей грудью»). Аллах приблизил для него праведное селение и отдалил от него скверное селение, и он был приписан к жителям праведного селения». («Сахиха», 2640).

٣١٢٥ — عن أبي هريرة موقوفاً: «إن فرعون أوتد لامرأته أربعة أوتاد في يديها ورجليها، فكانوا إذا تفرقوا عنها ظللتها الملائكة، فقالت:﴿رَبِّ ابْنِ لِي عِندَكَ بَيْتاً فِي الْجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِ وَنَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ﴾، فكشف لها عن بيتها في الجنة». («الصحيحة» ٢٥٠٨).



3125 — От Абу Хурайры передаётся, [что Пророк сказал]: «Поистине, фараон установил четыре столба и привязал к ним за руки и за ноги свою жену. Когда стражи отходили от неё, то ангелы покрывали её тенью. Она говорила: “Господи! Возведи мне у Себя дом в Раю, и спаси меня от фараона и его поступков, и спаси меня от беззаконников”. (сура «ат-Тахрим», аят 11). Тогда ей был показан её дом в Раю». («Сахиха», 2508).

٣١٢٦ — عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ﷺ: «إن الكريم ابن الكريم ابن الكريم ابن الكريم يوسف بن يعقوب بن إسحاق بن إبراهيم خليل الرحمن -تبارك وتعالى-، لو لبثت في السجن ما لبث يوسف ثم جاءني الداعي لأجبت، إذ جاءه الرسول فقال:﴿فَاسْأَلْهُ مَا بَالُ النِّسْوَةِ اللَّاتِي قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ﴾، ورحمة الله على لوط إن كان يأوي إلى ركن شديد، إذ قال لقومه: ﴿لَوْ أَنَّ لِي بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِي إِلَى ركْنٍ شَدِيدٍ﴾، فما بعث الله بعده من نبي إلا في ثروة من قومه». («الصحيحة» ١٦١٧) (6).



3126 — От Абу Хурайры передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, благородный, сын благородного, сын благородного, сын благородного — Юсуф, сын Я‘куба, сын Исхака, сын Ибрахима, возлюбленного Милостивого. Если бы я находился в тюрьме столько, сколько находился Юсуф, а затем ко мне пришёл глашатай, то я бы сразу ему ответил. Когда к нему пришёл посланец, то он сказал: “Спроси его, что стало с женщинами, которые порезали себе руки” (сура “Юсуф”, аят 50). Да смилостивится Аллах над Лутом, поистине, он искал убежища в сильной опоре, когда сказал своему народу: “Если бы у меня была сила, чтобы одолеть вас! Однако я прибегну к мощной опоре (Аллаху)!” (сура “Худ”, аят 80). После него Аллах посылал пророков только среди влиятельных семей в своём народе (в другом риваяте: самой высокой родословной)». («Сахиха», 1617).

٣١٢٧ — عن سالم بن عبد الله بن عمر، عن أبيه: أن أبا بكر الصديق وعمر بن الخطاب وناساً من أصحاب رسول الله ﷺ جلسوا بعد وفاة رسول الله ﷺ، فذكروا أعظم الكبائر، فلم يكن عندهم فيها علم [ينتهون إليه]، فأرسلوني إلى عبد الله بن عمرو ابن العاص أسأله عن ذلك، فأخبرني: إن أعظم الكبائر شرب الخمر. فأتيتهم فأخبرتهم، فأنكروا ذلك، ووثبوا إليه جميعاً، [حتى أتوه في داره] فأخبرهم أن رسول الله ﷺ قال: «إن ملكاً من بني إسرائيل أخذ رجلاً، فخيره بين أن يشرب الخمر، أو يقتل صبياً، أو يزني، أو يأكل لحم الخنزير، أو يقتلوه إن أبى، فاختار أن يشرب الخمر، وإنه لما شربها لم يمتنع من شيء أرادوه منه، وأن رسول الله ﷺ قال لنا حينئذ: ما من أحد يشربها فتقبل له صلاة أربعين ليلة، ولا يموت وفي مثانته منها شيء إلا حرمت عليه الجنة، وإن مات في الأربعين مات ميتة جاهلية». («الصحيحة» ٢٦٩٥).



3127 — От Салима ибн ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, от его отца передаётся: «Собрались после смерти Пророка Абу Бакр ас-Сыддик, ‘Умар ибн аль-Хаттаб и другие сподвижники и стали обсуждать, какой грех является самым большим. Но у них не было знания об этом, и они послали меня к ‘Абдуллаху ибн ‘Амру ибн аль-‘Асу, чтобы я спросил его. Он сообщил мне, что самый великий грех — это употребление вина. После этого я вернулся к ним и сообщил им это. Но они возразили этому и направились к нему все вместе. Тогда ‘Абдуллах сообщил им, что Посланник Аллаха сказал: “Поистине, один правитель из сынов Исраиля принудил одного человека сделать выбор между питьём вина, убийством ребёнка, прелюбодеянием или употреблением свинины, и пригрозил, что в случае отказа убьёт его. Тот человек выбрал выпить вина, после чего не удержался ни от чего, что от него требовали совершить”. И Посланник Аллаха тогда сказал нам: “У того, кто выпьет вино, не будет принята молитва в течении сорока ночей. И если он умрёт в то время, когда в его мочевом пузыре осталось что-то из вина, то Рай непременно станет для него запретным! И если он умрёт в эти сорок ночей, то умрёт смертью джахилиййи!”». («Сахиха», 2695).

٣١٢٨ — عن عمر بن الخطاب، قال: قال رسول الله ﷺ: «إن موسى قال: يا رب أرني آدم الذي أخرجنا ونفسه من الجنة، فأراه الله آدم، فقال: أنت أبونا آدم؟ فقال له آدم: نعم، فقال: أنت الذي نفخ الله فيك من روحه، وعلمك الأسماء كلها، وأمر الملائكة فسجدوا لك، قال: نعم، قال: فما حملك على أن أخرجتنا ونفسك من الجنة؟ فقال له آدم: ومن أنت؟ قال: أنا موسى، قال: أنت نبي بني إسرائيل الذي كلمك الله من وراء حجاب، لم يجعل بينك وبينه رسولاً من خلقه؟ قال: نعم، قال: أفما وجدت أن ذلك كان في كتاب الله قبل أن أخلق؟ قال: نعم، قال: فما تلومني في شيء سبق من الله -تعالى- فيه القضاء قبلي؟ قال رسول الله ﷺ عند ذلك: فحج آدم موسى، فحج آدم موسى». («الصحيحة» ١٧٠٢).



3128 — От ‘Умара ибн аль-Хаттаба передаётся, что Пророк сказал: «Поистине, Муса сказал: “О Господь мой, покажи нам Адама, который вывел нас и себя из Рая”. [Когда же Аллах] показал ему Адама, [Муса] спросил: “Ты наш отец Адам?” Адам ответил ему: “Да”. [Муса] спросил: “Ты ли тот, в кого Аллах вдохнул от духа, созданного Им, и перед кем Он [велел] пасть ниц Своим ангелам, и кого Он научил именам всех [вещей]?” Адам сказал ему: “Да”. [Муса] спросил: “Что же заставило тебя вывести нас и себя самого из Рая?” Адам спросил его: “Кто ты?” Он сказал: “Я — Муса”. [Адам] спросил: “Ты ли Муса, Пророк сынов Исраиля, с кем Аллах говорил из-за завесы (то есть напрямую), не [направив] к тебе посланника из числа Своих созданий?” [Муса] сказал: “Да”. [Тогда Адам] сказал: “И ты порицаешь меня за то, что было предписано мне в Книге Аллаха ещё до того, как Он создал [меня]?!” [Муса] сказал: “Да”. [Адам] спросил: “Так почему же ты меня порицаешь за ту вещь, что предопределил Аллах до этого?”». После того, как Посланник Аллаха рассказал это, он сказал: «Победил [в этом споре] Адам Мусу, победил [в этом споре] Адам Мусу». («Сахиха», 1702).

٣١٢٩ — عن أنس مرفوعاً: إن نبي الله أيوب ﷺ لبث به بلاؤه ثمان عشرة سنة، فرفضه القريب والبعيد؛ إلا رجلين من إخوانه كانا يغدوان إليه ويروحان، فقال أحدهما لصاحبه ذات يوم: تعلم والله لقد أذنب أيوب ذنباً ما أذنبه أحد من العالمين، فقال له صاحبه: وما ذاك؟ قال: منذ ثمان عشرة سنة لم يرحمه الله فيكشف ما به. فلما راحا إلى أيوب؛ لم يصبر الرجل حتى ذكر ذلك له، فقال أيوب: لا أدري ما تقولان؛ غير أن الله -تعالى- يعلم أني كنت أمر بالرجلين يتنازعان، فيذكران الله، فأرجع إلى بيتي، فأكفّر عنهما؛ كراهية أن يُذكر الله إلا في حق. قال: وكان يخرج إلى حاجته، فإذا قضى حاجته؛ أمسكته امرأته بيده حتى يبلغ، فلما كان ذات يوم؛ أبطأ عليها، وأوحي إلى أيوب أن ﴿اركض بِرِجْلِكَ هَذَا مُغْتَسَل بَارِدٌ وَشَرَابٌ﴾ [ص: ٤٢]، فاستبطأته، فتلقته تنظر وقد أقبل عليها قد أذهب الله ما به من البلاء وهو أحسن ما كان، فلما رأته؛ قالت: أي بارك الله فيك! هل رأيت نبي الله هذا المبتلى؟ والله على ذلك؛ ما رأيت [أحداً] أشبه [به] منك إذ كان صحيحاً! فقال: فإني أنا هو. وكان له أندران (أي بيدران): أندر للقمح، وأندر للشعير، فبعث الله سحابتين، فلما كانت إحداهما على أندر القمح؛ أفرغت فيه الذهب حتى فاض، وأفرغت الأخرى في أندر الشعير الورق حتى فاض». («الصحيحة» ١٧).



3129 — От Анаса передаётся, [что Пророк сказал]: «Поистине, Пророк Аллаха Аюб пребывал в испытании восемнадцать лет, и отказались от него близкие и далёкие, за исключением двоих братьев, которые навещали его по утрам и вечерам. Однажды один из них сказал другому: “Знаешь ли ты, что Аюб, клянусь Аллахом, совершил такой грех, какого не совершал никто из обитателей миров?” Тот спросил: “Почему ты так решил?” Он сказал: “Вот уже восемнадцать лет Аллах не проявляет ему милость и не избавляет от его болезни”. Когда же они пришли к Аюбу, этот человек не удержался и повторил сказанное ему самому. На что Аюб сказал: “Я не знаю, о чём вы говорите, однако Всевышнему Аллаху известно, что, когда мне приходилось проходить мимо двоих, которые спорили друг с другом, поминая при этом Аллаха (то есть клялись Им), по возвращении домой я совершал за них искупительные действия, поскольку не желал, чтобы Аллаха поминали не по праву”. Когда Аюб выходил из дома удовлетворить нужду, его жена брала его за руку и поддерживала его, пока он не возвращался. Когда же она в один из дней задержалась, Аллах ниспослал ему откровение: “Топни ногой! Вот прохладная вода для купания и питьё” (сура “Сад”, аят 42). Когда же его жена подошла к нему, оказалось, что Аллах избавил Аюба от болезни, и он стал прекраснее, чем был до своей болезни. Увидев его, она сказала: “Да благословит тебя Аллах! Не видел ли ты Пророка Аллаха, того, который поражён болезнью? Клянусь Аллахом, не приходилось мне видеть человека, более похожего на него, когда он был здоров, чем ты!” Аюб сказал: “Поистине, это я и есть!” У Аюба было два тока (сарая),один из которых предназначался для пшеницы, а другой — для ячменя. Аллах послал два облака, и когда одно из них оказалось над сараем для пшеницы, из него посыпалось столько золота, что оно заполнило его. А из другого облака на сарай для ячменя высыпалось столько серебра, что оно заполнило и его». («Сахиха», 17).

٣١٣٠ — عن عبد الله بن عمرو، قال: كنا عند رسول الله ﷺ، فجاء رجل من أهل البادية عليه جبة سيجان مزرورة بالديباج، فقال: ألا إن صاحبكم هذا قد وضع كل فارس ابن فارس -قال: يريد أن يضع كل فارس ابن فارس ويرفع كل راع ابن راع- قال: فأخذ رسول الله ﷺ بمجامع جبته، وقال: ألا أرى عليك لباس من لا يعقل، ثم قال: «إن نبي الله نوحا ﷺ لما حضرته الوفاة؛ قال لابنه: إني قاص عليك الوصية: آمرك باثنتين، وأنهاك عن اثنتين، آمرك بـ(لا إله إلا الله)؛ فإن السماوات السبع والأرضين السبع لو وضعت في كفة، ووضعت لا إله إلا الله في كفة؛ رجحت بهن لا إله إلا الله، ولو أن السماوات السبع والأرضين السبع كنَّ حلقة مبهمة؛ إلا قصمتهن لا إله إلا الله، سبحان الله وبحمده؛ فإنها صلاة كل شيء، وبها يُرزق الخلق. وأنهاك عن الشرك والكبر. قال: قلت -أو قيل-: يا رسول الله! هذا الشرك قد عرفناه، فما الكبر؟ -قال:- أن يكون لأحدنا نعلان حسنتان لهما شراكان حسنان؟ قال: لا. قال: هو أن يكون لأحدنا أصحاب يجلسون إليه؟ قال: لا. قيل: يا رسول الله! فما الكبر؟ قال: سفه الحق، وغمص الناس». («الصحيحة» ١٣٤).



3130 — От ‘Абдуллаха ибн ‘Амра передаётся: «Однажды, когда мы были вместе с Посланником Аллаха , к нему пришёл человек в зелёном плаще с капюшоном, который был отделан шёлковыми пуговицами, и сказал: “Поистине, ваш товарищ принизил каждого перса, сына перса!” Спустя некоторое время он сказал: “Он хочет принизить каждого перса, сына перса и возвысить каждого пастуха, сына пастуха!” Тогда Посланник Аллаха взял его за края его плаща и сказал: “Поистине, я вижу на тебе одежду, которую носят неразумные”. Затем он сказал: “Поистине, когда к Пророку Аллаха Нуху (мир ему) пришла смерть, он сказал своему сыну: ‹Вот, что я завещаю тебе. Я велю тебе две вещи и запрещаю тебе две другие. Я велю придерживаться слов ʻНет божества, достойного поклонения, кроме Аллахаʼ, ибо, поистине, если семь небес и семь земель положить на одну чашу весов, а слова ʻНет божества, достойного поклонения, кроме Аллахаʼ — на вторую, ʻНет божества, достойного поклонения, кроме Аллахаʼ перевесит. И если бы семь небес и семь земель были замкнутым кольцом, их бы разбили слова ʻНет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, Преславен Он, и хвала Емуʼ. Эти слова — молитва всякого творения, и посредством них даруется удел творениям. И я запрещаю тебе придавать Аллаху сотоварищей (ширк) и высокомерие›”. Я спросил (или: люди спросили): “О Посланник Аллаха ! Мы знаем, что такое многобожие (ширк), а что такое высокомерие? Высокомерие — это когда у кого-то из нас есть красивые сандалии с хорошими ремнями?” Он ответил: “Нет”. Кто-то спросил: “Высокомерие — это когда у кого-то из нас есть товарищи, которые собираются у него?” Он снова сказал: “Нет”. Тогда кто-то спросил: “О Посланник Аллаха! Так что же такое высокомерие?” Он ответил: “Отказ принимать истину и презрительное отношение к людям”». («Сахиха», 134).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1446
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://t.me/s/toislam

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٣١٣١ — عن جابر، قال: كان رسول الله ﷺ يخطب إلى جذع نخلة، قال: فقالت امرأة من الأنصار -كان لها غلام نجار-: يا رسول الله! إن لي غلاما نجاراً، أفآمره أن يتخذ لك منبراً تخطب عليه؟ قال: «بلی»، قال: فاتخذ له منبراً، قال: فلما كان يوم الجمعة؛ خطب على المنبر قال: فأنَّ الجذع الذي كان يقوم عليه كما يئن الصبي، فقال النبي ﷺ: «إنَّ هذا بكى؛ لما فقد من الذكر». («الصحيحة» ٣٥٤٧).



3131 — От Джабира передаётся: «Посланник Аллаха произносил проповеди рядом с пальмовым пнём. Одна женщина из ансар, у которой был раб столяр, сказала: “О Посланник Аллаха! Поистине, у меня есть раб столяр. Давай я прикажу ему, чтобы он сделал для тебя минбар, на котором ты будешь произносить проповедь” Он сказал: “Конечно”. Тогда для него сделали минбар. Когда пришла пятница, он обратился с проповедью с этого минбара. Поистине, пень, на котором он стоял прежде, начал стонать, подобно ребёнку. Тогда Пророк сказал: “Поистине, он заплакал, (тоскуя) по словам поминания Аллаха, которые слышал (прежде)”». («Сахиха», 3547).

٣١٣٢ — عن أبي الدرداء، قال: قال رسول الله ﷺ: «أنا حظكم من الأنبياء، وأنتم حظي من الأمم». («الصحيحة» ٣٢٠٧).



3132 — От Абу Дарды передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Я — прекрасный удел для вас из всех пророков, а вы — самый прекрасный удел для меня из общин». («Сахиха», 3207).

٣١٣٣ — عن عطاء، عن النبي ﷺ قال: «إنا معشر الأنبياء تنام أعيننا، ولا تنام قلوبنا». («الصحيحة» ١٧٠٥).



3133 — От ‘Ата, от Пророка передаётся, что он сказал: «Поистине, мы — пророки, спят наши глаза и не спят наши сердца». («Сахиха», 1705).

٣١٣٤ — عن أبي بن كعب قال: انتسب رجلان على عهد رسول الله ﷺ، فقال أحدهما: أنا فلان ابن فلان، فمن أنت لا أم لك؟ فقال رسول الله ﷺ: «انتسب رجلان على عهد موسى -عليه السلام-، فقال أحدهما: أنا فلان ابن فلان حتى عد تسعة، فمن أنت لا أم لك؟ قال: أنا فلان ابن فلان ابن الإسلام، قال: فأوحى الله إلى موسى -عليه السلام- أن قل لهذين المنتسبين: أما أنت أيها المنتمي أو المنتسب إلى تسعة في النار، فأنت عاشرهم، وأما أنت يا هذا المنتسب إلى اثنين في الجنة، فأنت ثالثهما في الجنة». («الصحيحة» ١٢٧٠).



3134 — От Убая ибн Ка‘ба передаётся, что он сказал: «Двое мужчин начали вспоминать свою родословную при Посланнике Аллаха . Тогда один из них сказал: “Я такой-то, сын такого-то, а кто ты такой, да лишишься ты своей матери?” Тогда Посланник Аллаха сказал: “Двое мужчин начали вспоминать свою родословную при Мусе. Тогда один из них сказал: ‹Я такой-то, сын такого-то, пока не перечислил девятерых (из своей родословной), а кто ты такой, да лишишься ты своей матери?› Тот ответил: ‹Я такой-то, сын такого-то, сын Ислама (мусульманин)›. Тогда Аллах внушил Мусе: ‹Скажи тем двум, которые вспомнили свою родословную — тот, кто упомянул девятерых (из своей родословной),в огне, и он десятый. Тот же, который упомянул двоих, в Раю, и он будет третьим›”». («Сахиха», 1270).

٣١٣٥ — عن مسروق، قال: كنت متكئاً عند عائشة، فقالت: يا أبا عائشة! ثلاث من تكلم بواحدة منهن فقد أعظم على الله الفرية [قلت: ما هن؟ قالت: من زعم أن محمداً ﷺ رأى ربه فقد أعظم على الله الفرية]، قال: وكنت متكئاً فجلست، فقلت: يا أم المؤمنين! أنظريني ولا تعجليني، ألم يقل الله -عز وجل-:﴿وَلَقَدْ رَآهُ بالأفق المُبين﴾ [التكوير: ٢٣]، ﴿وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى﴾ [النجم: ١٣]؟! فقالت: أنا أول هذه الأمة سأل عن ذلك رسول الله ﷺ، فقال: «إنما هو جبريل؛ لم أره على صورته التي خلق عليها إلا هاتين المرتين؛ رأيته منهبطاً من السماء، ساداً عظم خلقه ما بين السماء والأرض». فقالت: أولم تسمع أن الله يقول: ﴿لا تُدْرِكُهُ الْأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَارَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ﴾ [الأنعام: ١٠٣]؟! أولم تسمع أن الله يقول: ﴿وَمَا كَانَ لِبَشَر أَن يُكَلِّمَهُ اللهُ إِلَّا وَحْيا أَوْ مِن وَرَاءِ حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولاً فَيُوحِيَ بِإِذْنِهِ مَا يَشَاءُ إِنَّهُ عَلِيٍّ حَكِيمٌ﴾ [الشورى: ٥١]؟! قالت: ومن زعم أن رسول الله ﷺ كتم شيئاً من كتاب الله؛ فقد أعظم على الله الفرية، والله يقول:﴿يَأَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ﴾ [المائدة: ٦٧]. قالت: ومن زعم أنه يخبر بما يكون في غد؛ فقد أعظم على الله الفرية، والله يقول:﴿قُل لا يَعْلَمُ مَن فِي السَّمَاواتِ والأَرْضِ الْغَيْبَ إِلا اللهُ﴾ [النمل: ٦٥]. («الصحيحة» ٣٥٧٥).



3135 — От Масрука передаётся, что он сказал: «Я сидел в полулежащем положении у ‘Аиши, и она сказала: “О Абу ‘Аиши! Тот, кто говорит об одной из трёх вещей, возвёл великую клевету на Аллаха”. [Я сказал: “Что это?” Она сказала: “То, кто возомнил, что Мухаммад видел своего Господа, возвёл великую клевету на Аллаха]”». Передатчик сказал: «Я был в полулежащем положении и сел, и я сказал: “О мать правоверных! Погоди и не спеши (порицать меня, если я скажу что-то). А разве Аллах не сказал: ‹Он видел его на ясном горизонте› (сура «ат-Таквир», аят 23), ‹Он уже видел его при другом нисхождении› (сура «ан-Наджм», аят 13)?!” Она сказала: “Я первая в этой общине, кто спросил об этом Посланника Аллаха. Он сказал: ‹Поистине, это Джибриль. Я видел его в том виде, в котором он был создан, только в эти два раза. Я видел его, как он спускается с небес, и величина его такова, что он закрывал собой всё, что между небесами и землёй›”. Она сказала: “Разве ты не слышал: ‹Взоры не могут постичь Его, а Он постигает взоры. Он — Добрый, Сведущий› (сура «аль-Ан‘ам», аят 103)? А разве ты не слышал, что Аллах сказал: ‹Аллах не говорит с человеком, иначе, как посредством откровения или через завесу. Или же Он отправляет посланца, который с Его позволения внушает то, что Он желает. Воистину, Он — Возвышенный, Мудрый› (сура «аш-Шура», аят 51)”. Тогда она (продолжила) сказала: “И тот, кто возомнил, что Посланник Аллаха скрыл что-то из Книги, возвёл великую клевету на Аллаха, и Аллах сказал: ‹О Посланник! Возвести то, что ниспослано тебе от твоего Господа. Если ты не сделаешь этого, то не донесёшь Его послания› (сура «аль-Маида», аят 67)”. Тогда она сказала: “И тот, кто возомнил, что Посланник Аллаха , может сообщить о том, что будет завтра, возвёл великую клевету на Аллаха, и Аллах сказал: ‹Скажи: ʻНикто из тех, кто на небесах и на земле, не ведает сокровенное, кроме Аллахаʼ (сура «ан-Намль», аят 65)›”». («Сахиха», 3575).

٣١٣٦ — عن عائشة، قالت: كان النبي ﷺ يقول وهو صحيح: «إنه لم يُقبض نبي حتى يُرى مقعده من الجنة، ثم يُخيَّر». فلما نزل به -ورأسه على فخذي- غشي عليه، ثم أفاق فأشخص بصره إلى سقف البيت، ثم قال: «اللهم! الرفيق الأعلى». فقلت: إذن؛ لا يختارنا، وعرفت أنه الحديث الذي كان يحدثنا وهو صحيح. قالت: فكانت آخر كلمة تكلم بها: «اللهم! الرفيق الأعلى». («الصحيحة» ٣٥٨٠).



3136 — От ‘Аиши передаётся, что она сказала: «Пророк , будучи здоровым, говорил: “Каждому пророку до его смерти показывали его место в Раю, а затем ему давали право выбора*”. Когда же он заболел — и его голова была на моих ногах — он потерял сознание, затем пришёл в себя и направил взгляд свой на крышу дома, и сказал: “О Аллах! Высочайшее общество”. Тогда я сказала: “Он нас не выбирает”, и тогда я поняла, что сейчас происходит то, что он рассказывал мне, когда ещё был здоров. И последними словами, которые он произнёс, были: “О Аллах! Высочайшее общество”». («Сахиха», 3580).

__________________

*То есть умереть сейчас или ещё пожить.

٣١٣٧ — عن ابن عباس، عن النبي ﷺ قال: «أوتي موسى -عليه السلام- الألواح، وأوتيت المثاني». («الصحيحة» ٢٨١٣).



3137 — От Ибн ‘Аббаса, от Пророка , передаётся, что он сказал: «Даны были Мусе скрижали, а мне были даны повторяющиеся». («Сахиха», 2813).

__________________

*Это те суры, в которых количество аятов меньше 100.

٣١٣٨ — عن أنس، أن النبي ﷺ قال: «أول نبي أُرسل نوح». («الصحيحة» ١٢٨٩).



3138 — От Анаса передаётся, что Пророк , сказал: «Первый посланный пророк — Нух». («Сахиха», 1289).

٣١٣٩ — عن أنس، قال: قال النبي ﷺ: «أي الخلق أعجب إيماناً؟ قالوا: الملائكة. قال: الملائكة كيف لا يؤمنون؟! قالوا: النبيون. قال: النبيون يوحى إليهم فكيف لا يؤمنون؟! قالوا: الصحابة. قال: الصحابة مع الأنبياء فكيف لا يؤمنون؟! ولكن أعجب الناس إيماناً: قوم يجيئون من بعدكم فيجدون كتاباً من الوحي؛ فيؤمنون به ويتبعونه، فهم أعجب الناس إيماناً -أو الخلق إيماناً-». («الصحيحة» ٣٢١٥).



3139 — От Анаса передаётся, что Пророк спросил: «Какое создание самое удивительное своей верой?» Сказали (сподвижники): «Ангелы». Он сказал: «Как ангелам не верить?!» Они сказали: «Пророки». Он сказал: «Пророкам нисходит откровение, как им не верить?!» Они сказали: «Сподвижники». Он сказал: «Сподвижники находятся с пророками, как им не верить?! Однако, самой удивительной верой из людей обладают те люди, которые придут после вас, увидят Книгу с откровениями. Они уверуют в неё и последуют за ней, они обладают самой удивительной верой из людей — или: самые удивительные создания в своей вере». («Сахиха», 3215).

٣١٤٠ — عن أبي هريرة مرفوعاً: «[الأنبياء أخوة لعلات، أمهاتهم شتى، ودينهم واحد، وأنا أولى الناس بعيسى ابن مريم لأنه] ليس بيني وبينه نبي، وإنه نازل، فإذا رأيتموه فاعرفوه؛ رجل مربوع، إلى الحمرة والبياض، بين ممصرتين، كأن رأسه يقطر، وإن لم يصبه بلل، فيقاتل الناس على الإسلام، فيدق الصليب، ويقتل الخنزير، ويضع الجزية، ويهلك الله في زمانه الملل كلها إلا الإسلام، ويهلك الله المسيح الدجال، [وتقع الأمنة في الأرض حتى ترتع الأسود مع الإبل، والنمار مع البقر، والذئاب مع الغنم، ويلعب الصبيان بالحيَّات لا تضرهم]، فيمكث في الأرض أربعين سنة، ثم يتوفى، فيُصلي عليه المسلمون». («الصحيحة» ٢١٨٢).



3140 — От Абу Хурайры передаётся, [что Пророк сказал]: «[Пророки подобны братьям по отцу — матери их разные, а религии их одна. Я ближе всех к ‘Исе, сыну Марьям], потому что между мной и им не было пророка, и он обязательно снизойдёт, и если вы увидите, то узнаете его. (Это) человек среднего роста, румяного цвета кожи, одетый в одежду с желтоватым оттенком, с его головы будто капает вода*, притом, что к нему даже не прикасалась вода. Он начнёт воевать с людьми за ислам, он раскрошит крест и убьёт свиней, отменит джизью, Аллах уничтожит все секты в его время, кроме ислама, и Аллах уничтожит Масиха Даджаля, [и наступит такая безопасность на земле, что начнут пастись львы с верблюдами, а тигры с коровами, и волки с барашками, дети будут играть с гадюками, и они не будут им вредить]. Он будет находиться на земле сорок лет, а затем умрёт, и мусульмане совершат по нему погребальную молитву». («Сахиха», 2182).

__________________

*Выражение, указывающее на то, что он будет опрятным и чистым, то есть что он будто только что искупался, от него будет веять свежестью.
Ответить