ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами

Аватара пользователя
abu jafar
Сообщения: 1058
Зарегистрирован: 31 июл 2008, 00:08

Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами

Сообщение abu jafar »


Глава-5
РАСПРЕДЕЛЕНИЕ НАСЛЕДСТВА И ЗАВЕЩАНИЕ
(1) РАСПРЕДЕЛЕНИЕ НАСЛЕДСТВА
1. Передача установленных долей наследства их правообладателям после выполнения связанных с имуществом обязательств
2. Доля родителей и супругов
3. Доля деда в наследстве
4. Доля детей в наследстве
5. Неверный не наследует от мусульманина
6. Наследование от того, у кого нет ни предков, ни потомков (аль-каляля)
7. Наследование от ребёнка, от которого отказался отец через аль-ли‘ан
8. О наследстве братьев и сестёр
9. Доля бабушки
10. О наследниках со стороны отца (ʻасаба)
11. Сёстры покойного при наличии у него дочерей становятся ʻасаба
12. Наследование одного из супругов вместе с родителями покойного
13. О совместном наследовании родных и единоутробных братьев
14. аль-Акдария
15. Увеличение первоначального количества долей наследства по причине их нехватки (аль-‘ауль)
16. Сокращение первоначального количества долей наследства по причине их излишка (ар-радд)
17. Наследование новорождённого
18. Наследование утонувших и погибших
19. Наследование лица с неопределённым полом
20. Наследование родственников, не имеющих долей, и не наследующих остаток
21. О наследовании от вероотступника
22. Убийца лишается наследства от убитого
23. Наследование супругов от виры (компенсации за убийство)
24. Наследование внебрачного ребёнка
25. Долг с наследства выплачивается прежде завещания
26. Об обучении науке распределения наследства

(2) ЗАВЕЩАНИЕ И ВАКФ
1. Поощрение к составлению завещания
2. Завещание Пророка
3. Завещание ограничено третью имущества
4. Распоряжение больного своим имуществом
5. Опека над сиротой
6. «Нет завещания наследнику»
7. Благотворительность при жизни предпочтительнее завещания
8. Отказ от завещания
9. Когда завещание охватывает более трети имущества
10. Вакф
Аватара пользователя
abu jafar
Сообщения: 1058
Зарегистрирован: 31 июл 2008, 00:08

Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами

Сообщение abu jafar »





Всевышний Аллах сказал:

﴿يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِيٓ أَوۡلَٰدِكُمۡۖ لِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۚ فَإِن كُنَّ نِسَآءٗ فَوۡقَ ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَۖ وَإِن كَانَتۡ وَٰحِدَةٗ فَلَهَا ٱلنِّصۡفُۚ وَلِأَبَوَيۡهِ لِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُۥ وَلَدٞۚ فَإِن لَّمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلَدٞ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُۚ فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخۡوَةٞ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِي بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍۗ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ لَا تَدۡرُونَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ لَكُمۡ نَفۡعٗاۚ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا 11 وَلَكُمۡ نِصۡفُ مَا تَرَكَ أَزۡوَٰجُكُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٞ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡنَۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِينَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۚ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّكُمۡ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَكُمۡ وَلَدٞ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكۡتُمۚ مِّنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ تُوصُونَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۗ وَإِن كَانَ رَجُلٞ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱمۡرَأَةٞ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوۡ أُخۡتٞ فَلِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُۚ فَإِن كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمۡ شُرَكَآءُ فِي ٱلثُّلُثِۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصَىٰ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍ غَيۡرَ مُضَآرّٖۚ وَصِيَّةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٞ﴾ [النساء: 11- 12] 

«Аллах заповедует вам относительно ваших детей: мужскому полу полагается доля, равная доле двоих женского пола. Если они (наследующие потомки) являются женского пола числом более двух, то им — две трети того, что он оставил. Если же есть всего одна дочь, то ей — половина. Каждому из родителей — одна шестая того, что он оставил, если у него есть ребёнок. Если же у него нет ребёнка, и родители наследуют, то матери — одна треть. Если же у него есть братья, то матери — одна шестая. Таков расчёт после вычета по завещанию, которое он завещал, или выплаты долга. Ваши родители и ваши дети — вы не знаете, кто из них ближе и приносит вам больше пользы. Таково предписание Аллаха. Воистину, Аллах — Знающий, Мудрый. Вам — половина того, что оставили ваши жены, если у них нет ребёнка. Но если у них есть ребёнок, то вам — четверть того, что они оставили. Таков расчёт после вычета по завещанию, которое они завещали, или выплаты долга. Жёнам же — четверть того, что вы оставили, если у вас нет ребёнка. Но если у вас есть ребёнок, то им — одна восьмая того, что вы оставили. Таков расчёт после вычета по завещанию, которое вы завещали, или выплаты долга. Если мужчина или женщина, которые оставили наследство, не имеют (наследующих) предков или потомков, но имеют брата или сестру, то каждому из них — одна шестая. Но если их больше, то они делят между собой поровну одну треть. Таков расчёт после вычета по завещанию, которое он завещал, или выплаты долга, если это не причиняет вреда. Такова заповедь Аллаха, ведь Аллах — Знающий Сдержанный» (4:11,12).

1. Передача установленных долей наследства их правообладателям после выполнения связанных с имуществом обязательств

2550- (ق) عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «أَلْحِقُوا الفَرَائِضَ بِأَهْلِهَا، فَمَا بَقِيَ فَهُوَ لِأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ». صحيح [خ 6732، م 1615]

2550 — От Ибн ‘Аббаса (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк сказал: «Передайте установленные доли наследникам, а оставшееся принадлежит ближайшему родственнику мужчине».
◊ аль-Бухари 6732, Муслим 1615.

2. Доля родителей и супругов

2551- (خ) عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: «كَانَ المَالُ لِلْوَلَدِ، وَكَانَتِ الوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ، فَنَسَخَ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ مَا أَحَبَّ، فَجَعَلَ لِلذَّكَرِ مِثْلَ حَظِّ الأُنْثَيَيْنِ، وَجَعَلَ لِلْأَبَوَيْنِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسَ، وَجَعَلَ لِلْمَرْأَةِ الثُّمُنَ وَالرُّبُعَ، وَلِلزَّوْجِ الشَّطْرَ وَالرُّبُعَ».
- وفي رواية: وَجَعَلَ لِلْأَبَوَيْنِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسَ، وَالثُّلُثَ. صحيح [خ 2747]

2551 — От Ибн ‘Аббаса (да будет доволен им Аллах) сообщается: «Имущество ранее (полностью) переходило детям, а родителям можно было завещать(*). Затем Аллах отменил из этого то, что пожелал, и установил для детей мужского пола долю, равную доле двоих женского пола; установил для каждого из родителей по одной шестой; установил для вдовы одну восьмую и четверть; а для вдовца — половину и четверть».
— В другой версии сообщается: «…и установил для каждого из родителей по одной шестой и треть».
◊ аль-Бухари 2747.
(*) То есть после того, как Аллах определил доли каждого из наследников, завещание в их пользу было отменено. Ибн Батталь сказал: «Учёные единодушны в том, что завещание в пользу наследника недопустимо». (См. «Шарх сахих аль-Бухари» 8/152).

3. Доля деда в наследстве

2552- (خ) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ: كَتَبَ أَهْلُ الكُوفَةِ إِلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ فِي الجَدِّ، فَقَالَ: أَمَّا الَّذِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم «لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ خَلِيلًا لاَتَّخَذْتُهُ أَنْزَلَهُ أَبًا - يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ». صحيح [خ 3658]

2552 — От ‘Абду-Ллаха ибн Абу Мулейки сообщается, что жители Куфы написали Ибн аз-Зубайру (да будет доволен им Аллах) относительно доли деда в наследстве и он сказал: «Тот, о ком Посланник Аллаха сказал: «Если бы я мог взять себе близкого друга из этой общины, я бы взял его», — то он (то есть Абу Бакр) опустил на деда положение отца (при его отсутствии)».
◊ аль-Бухари 3658.

2553- عَنْ الْحَسَنِ، أَنَّ عَلِيًّا «كَانَ يُشَرِّكُ الْجَدَّ مَعَ الْإِخْوَةِ إِلَى السُّدُسِ». إسناده منقطع [مي 2963]

2553 — От аль-Хасана сообщается, что ‘Али (да будет доволен им Аллах) совмещал долю деда с родными братьями покойного до одной шестой доли из наследства.(*)
◊ ад-Дарими 2963. Иснад прерван так как аль-Хасан не слышал от ʻАли. (См. «Тахкъикъ аль-Ма‘алим» Ясир Абу Тамим).
(*) То есть, если доля деда была больше одной шестой, он получал, как один из братьев покойного, а если доля становилась меньше одной шестой, то он получал ровно одну шестую, а остаток наследства делился между братьями. И это является одним из основных мнений в этом вопросе. Другое  мнение принадлежащее Абу Бакру, ‘Усману и Ибн ‘Аббасу (да будет доволен ими Аллаха) заключается в том, что при отсутствии отца и потомков мужского пола, дед встаёт на место отца и перекрывает братьев покойного, забирая весь остаток.

2554- عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: «كَانَ عَلِيٌّ، يُشَرِّكُ الْجَدَّ إِلَى سِتَّةٍ مَعَ الْإِخْوَةِ، يُعْطِي كُلَّ صَاحِبِ فَرِيضَةٍ فَرِيضَتَهُ، وَلَا يُوَرِّثُ أَخًا لِأُمٍّ مَعَ جَدٍّ، وَلَا أُخْتًا لِأُمٍّ، وَلَا يَزِيدُ الْجَدَّ مَعَ الْوَلَدِ عَلَى السُّدُسِ إِلَّا أَنْ يَكُونَ غَيْرُهُ، وَلَا يُقَاسِمُ بِأَخٍ لِأَبٍ مَعَ أَخٍ لِأَبٍ وَأُمٍّ، وَإِذَا كَانَتْ أُخْتٌ لِأَبٍ وَأُمٍّ، وَأَخٌ لِأَبٍ، أَعْطَى الْأُخْتَ النِّصْفَ، وَالنِّصْفَ الْآخَرَ بَيْنَ الْجَدِّ وَالْأَخِ نِصْفَيْنِ، وَإِذَا كَانُوا إِخْوَةً وَأَخَوَاتٍ شَرَّكَهُمْ مَعَ الْجَدِّ إِلَى السُّدُسِ». إسناده منقطع [مي 2965]

2554 — Сообщается от Ибрахима, что он сказал: «‘Али (да будет доволен им Аллах) делил наследство так, что дед разделял с братьями покойного их долю до одной шестой. Он отдавал каждому обладателю установленной доли его долю, и не включал в число наследников при наличии деда ни брата по матери, ни сестру по матери. И дед при наличии у покойного сына (наследующего потомка) не получал больше одной шестой. А если такового не было, то дед мог получить и больше. Он не выделял наследство брату по отцу, если у покойного был родной брат по отцу и матери. Если же была родная сестра по отцу и матери и брат только по отцу, он давал сестре половину, а вторую половину делил поровну между дедом и братом по отцу. А когда наследниками были братья и сестры, он включал их в раздел вместе с дедом вплоть до одной шестой».
◊ ад-Дарими 2965. Иснад прерван. (См. «Тахкъикъ аль-Ма‘алим» Ясир Абу Тамим).

2555- عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ «أَنَّهُ كَانَ يُقَاسِمُ بِالْجَدِّ مَعَ الْإِخْوَةِ إِلَى الثُّلُثِ ثُمَّ لَا يُنْقِصُهُ». إسناده منقطع [مي 2971]

2555 — От Зейда бин Сабита (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он распределял наследство поровну между дедом и братьями покойного, пока его доля не достигала одной трети, а затем не уменьшал её.
◊ ад-Дарими 2971. Иснад прерван. (См. «Тахкъикъ аль-Ма‘алим» Ясир Абу Тамим).

📝Примечание. Ибн Батталь сказал: «У учёных было разногласие относительно распределения наследства в ситуации (отсутствия отца и прямых потомков мужского пола и) наличия среди наследников деда и родных братьев покойного (по отцу и матери) или братьев только по отцу. Первого мнения придерживались Абу Бакр ас-Сыддык, Ибн ‘Аббас, Ибн аз-Зубайр, ‘Аиша, Му‘аз ибн Джабаль, Убайй ибн Ка‘б, Абу ад-Дарда и Абу Хурайра (да будет доволен ими Аллаха). Они говорили, что дед при отсутствии отца является отцом во всех смыслах, поэтому посредством него полностью перекрываются братья, и никто из братьев ничего не наследует при наличии деда. Этого же мнения придерживались ‘Ата, Таус и аль-Хасан аль-Басри из числа табиинов, и к нему же склонились Абу Ханифа, Абу Саур и Исхакъ. Другого мнения придерживались ‘Али ибн Абу Талиб, Зейд ибн Сабит и Ибн Мас‘уд (да будет доволен ими Аллах). Они говорили, что братья наследуют вместе с дедом, однако между ними возникло разногласие относительно способа их совместного наследования при наличии вместе с ними наследников с установленными долями. Зейд считал, что доля деда не уменьшается ниже одной трети при наличии родных братьев или братьев по отцу и отсутствии других наследников с установленными долями. А при их наличии его доля не должна уменьшаться ниже одной шестой. Это мнение выбрали Малик, ас-Саури, аль-Ауза‘и, Абу Юсуф, Мухаммад и аш-Шафи‘и. Также от Ибн Мас‘уда передаётся и другое мнение, подобное мнению ‘Али. А ‘Али уравнивал деда с братьями и не уменьшал его долю ниже одной шестой ни при наличии наследников с установленными долями, ни при их отсутствии. Этого же мнения придерживался Ибн Абу Лейля и группа учёных». (См. «Шарх Сахих аль-Бухари» Ибн Батталя 8/352).
____________
Большая просьба, писать сюда о любых ошибках, чтобы довести эту работу до полноты в рамках человеческих возможностей.
Аватара пользователя
abu jafar
Сообщения: 1058
Зарегистрирован: 31 июл 2008, 00:08

Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами

Сообщение abu jafar »


4. Доля детей в наследстве

2556- (خ) عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: أَتَانَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، بِاليَمَنِ مُعَلِّمًا وَأَمِيرًا» فَسَأَلْنَاهُ عَنْ رَجُلٍ تُوُفِّيَ وَتَرَكَ ابْنَتَهُ وَأُخْتَهُ، فَأَعْطَى الِابْنَةَ النِّصْفَ وَالأُخْتَ النِّصْفَ ». صحيح [خ 6734]

2556 — От аль-Асуада ибн Язида сообщается, что он сказал: «К нам в Йемен пришёл Му‘аз ибн Джабаль (да будет доволен им Аллах) — учителем и правителем. Мы спросили его о мужчине, который умер, оставив дочь и сестру, и он дал дочери половину имущества (в виде установленной доли), и сестре — половину (в виде остатка)».
◊ аль-Бухари 6734.

2557- (خ) عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، قَالَ: سُئِلَ أَبُو مُوسَى عَنْ بِنْتٍ وَابْنَةِ ابْنٍ وَأُخْتٍ، فَقَالَ: لِلْبِنْتِ النِّصْفُ، وَلِلْأُخْتِ النِّصْفُ، وَأْتِ ابْنَ مَسْعُودٍ، فَسَيُتَابِعُنِي، فَسُئِلَ ابْنُ مَسْعُودٍ، وَأُخْبِرَ بِقَوْلِ أَبِي مُوسَى فَقَالَ: لَقَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَا مِنَ المُهْتَدِينَ، أَقْضِي فِيهَا بِمَا قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «لِلاِبْنَةِ النِّصْفُ، وَلِابْنَةِ ابْنٍ السُّدُسُ تَكْمِلَةَ الثُّلُثَيْنِ، وَمَا بَقِيَ فَلِلْأُخْتِ» فَأَتَيْنَا أَبَا مُوسَى فَأَخْبَرْنَاهُ بِقَوْلِ ابْنِ مَسْعُودٍ، فَقَالَ: لاَ تَسْأَلُونِي مَا دَامَ هَذَا الحَبْرُ فِيكُمْ. صحيح [خ 6736]

2557 — От Хузейля ибн Шурахбиля сообщается, что он сказал: «Абу Муса (да будет доволен им Аллах) был спрошен о распределении наследства между дочерью, внучкой (дочь сына) и сестрой покойного. Тогда он сказал: «Дочери — половина и сестре — половина. Можете спросить Ибн Мас‘уда (да будет доволен им Аллах), он согласится со мной». Затем спросили Ибн Мас‘уда и сообщили ему слова Абу Мусы, на что он ответил: «Если я скажу так же как он, то впаду в заблуждение и не буду из числа ведомых прямым путём. Однако я вынесу такое решение, которое вынес Пророк : «Дочери — половина, дочери сына — одна шестая, довершая две трети (в совокупности положенные всем потомкам женского пола), а оставшееся — сестре»». Затем мы пришли к Абу Мусе и сообщили ему слова Ибн Мас‘уда, и он сказал: «Не спрашивайте меня ни о чём, пока среди вас находится этот учёный»».
◊ аль-Бухари 6736.

2558- عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «جَاءَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي وَأَنَا مَرِيضٌ فِي بَنِي سَلِمَةَ» فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، كَيْفَ أَقْسِمُ مَالِي بَيْنَ وَلَدِي؟ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ شَيْئًا فَنَزَلَتْ: {يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلَادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنْثَيَيْنِ} [النساء: 11] الآيَةَ. صحيح [ت 2096، 3015] هو في الصحيحين بلفظ قريب [خ 5651، م 1616]

2558 — От Джабира ибн ‘Абду-Ллаха (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал: «Посланник Аллаха пришёл навестить меня, когда я был болен, находясь в племени Бану Салима. Я сказал: «О Пророк Аллаха, как мне разделить своё имущество между моими детьми?», однако он ничего мне не ответил, и следом был ниспослан аят: «Аллах заповедует вам относительно ваших детей: мужскому полу полагается доля, равная доле двоих женского пола…» (4:11)».
◊ ат-Тирмизи 2096, 3015; аль-Бухари 5651, Муслим 1616.

5. Неверный не наследует от мусульманина

2559- (ق) عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لاَ يَرِثُ المُسْلِمُ الكَافِرَ وَلاَ الكَافِرُ المُسْلِمَ». صحيح [خ 6764، م 1614]

2559 — От Усамы ибн Зейда (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк сказал: «Мусульманин не наследует неверному, и неверный не наследует мусульманину».
◊ аль-Бухари 6764, Муслим 1614.

2560- عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْروٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا يَتَوَارَثُ أَهْلُ مِلَّتَيْنِ شَتَّى». صحيح [د 2911، جه 2731]

2560 — От ‘Абду-Ллаха ибн ‘Амра (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха сказал: «Не наследуют друг от друга последователи двух различных религий».
◊ Абу Дауд 2911, Ибн Маджа 2731.

6. Наследование от того, у кого нет ни предков, ни потомков (аль-каляля)

Всевышний Аллах сказал:

﴿يَسۡتَفۡتُونَكَ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِي ٱلۡكَلَٰلَةِۚ إِنِ ٱمۡرُؤٌاْ هَلَكَ لَيۡسَ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَهُۥٓ أُخۡتٞ فَلَهَا نِصۡفُ مَا تَرَكَۚ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهَا وَلَدٞۚ فَإِن كَانَتَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُمَا ٱلثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَۚ وَإِن كَانُوٓاْ إِخۡوَةٗ رِّجَالٗا وَنِسَآءٗ فَلِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۗ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ أَن تَضِلُّواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ﴾ [النساء: 176]

«Они просят тебя вынести решение. Скажи: «Аллах вынесет для вас решение относительно тех, кто не оставляет после себя ни предков, ни потомков (аль-каляля). Если умрёт мужчина, у которого нет ребёнка, но есть сестра, то ей полагается половина того, что он оставил. А он наследует от неё, если у неё нет ребёнка. Если наследников две сестры, то им полагается две трети того, что он оставил. Если же наследники являются братьями и сёстрами, то мужскому полу принадлежит доля, равная доле двоих женского пола. Аллах разъясняет вам это, чтобы вы не впали в заблуждение, и Аллах ведает о всякой вещи» (4:176).

2561- (م) عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، خَطَبَ يَوْمَ جُمُعَةٍ، فَذَكَرَ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَذَكَرَ أَبَا بَكْرٍ، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي لَا أَدَعُ بَعْدِي شَيْئًا أَهَمَّ عِنْدِي مِنَ الْكَلَالَةِ، مَا رَاجَعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي شَيْءٍ مَا رَاجَعْتُهُ فِي الْكَلَالَةِ، وَمَا أَغْلَظَ لِي فِي شَيْءٍ مَا أَغْلَظَ لِي فِيهِ، حَتَّى طَعَنَ بِإِصْبَعِهِ فِي صَدْرِي، وَقَالَ: «يَا عُمَرُ، أَلَا تَكْفِيكَ آيَةُ الصَّيْفِ الَّتِي فِي آخِرِ سُورَةِ النِّسَاءِ، وَإِنِّي إِنْ أَعِشْ أَقْضِ فِيهَا بِقَضِيَّةٍ يَقْضِي بِهَا مَنْ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ، وَمَنْ لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ». صحيح [م 1617]

2561 — От Ма‘дана ибн Абу Тальхи сообщается, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб (да будет доволен им Аллах) однажды произнёс пятничную проповедь. Он упомянул Пророка и Абу Бакра (да будет доволен им Аллах), затем сказал: «Не оставляю я после себя вопроса, который считал бы важнее чем аль-каляля. И я не спрашивал Посланника Аллаха ни о чём так много, как о каляле, и он не был так строг со мной ни в чём, как в этом, что однажды даже ткнул мне пальцем в грудь и сказал: «О ‘Умар, разве тебе недостаточно летнего аята в конце суры ан-Ниса?»(*) И если мне суждено будет жить, я вынесу по этому вопросу такое решение, в соответствии с которым будут судить и те, кто читает Коран, и те, кто не читает Коран».
◊ Муслим 1617.
(*) аль-Хаттаби сказал: «Похоже, что Пророк не вынес ему фетву, а направил его к разъяснению самого аята, полагаясь на его знание и понимание, чтобы он пришёл к его осмыслению посредством иджтихада. Если бы спрашивающий был из числа тех, кто не обладает пониманием, он разъяснил бы ему это разъяснением, устраняющим всякую неясность. И, поистине, Всевышний Аллах ниспослал о положении аль-каляли два аята: один из них — зимой, что находится в начале суры «ан-Ниса», и в нём есть обобщённость и что-то из неясности, так что смысл едва ли проясняется из его внешнего смысла. Затем Он ниспослал аят в конце суры «ан-Ниса» летом, и в нём содержится дополнительное разъяснение». (См. «аль-Муфхим» 2/172).

2562- عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: اشْتَكَيْتُ وَعِنْدِي سَبْعُ أَخَوَاتٍ، فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَنَفَخَ فِي وَجْهِي، فَأَفَقْتُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا أُوصِي لِأَخَوَاتِي بِالثُّلُثِ؟ قَالَ: «أَحْسِنْ»، قُلْتُ: الشَّطْرُ؟ قَالَ: «أَحْسِنْ» ثُمَّ خَرَجَ وَتَرَكَنِي، فَقَالَ: «يَا جَابِرُ، لَا أُرَاكَ مَيِّتًا مِنْ وَجَعِكَ هَذَا، وَإِنَّ اللَّهَ قَدْ أَنْزَلَ فَبَيَّنَ الَّذِي لِأَخَوَاتِكَ فَجَعَلَ لَهُنَّ الثُّلُثَيْنِ»، قَالَ: فَكَانَ جَابِرٌ يَقُولُ: « أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِيَّ: {يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ} [النساء: 176] ». صحيح [د 2887]

2562 — От Джабира (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал: «Я сильно заболел, а у меня было семь сестёр. Ко мне вошёл Посланник Аллаха , подул мне в лицо и я пришёл в себя. Я сказал: «О Посланник Аллаха, не завещать ли мне для моих сестёр треть?» Он сказал: «Поступи лучше». Я сказал: «Половину?» Он сказал: «Поступи лучше». Затем он вышел и оставил меня. Потом он (вернулся и) сказал: «О Джабир, не думаю я, что ты умрёшь от этой твоей болезни, и поистине, Аллах ниспослал и разъяснил то, что полагается твоим сёстрам, и установил для них две трети». Впоследствии Джабир говорил: «Этот аят был ниспослан относительно меня: «Они просят тебя вынести решение. Скажи: «Аллах вынесет для вас решение относительно тех, кто не оставляет после себя ни предков, ни потомков (аль-каляля)…» (4:176)».
◊ Абу Дауд 2887.

2563- عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: " جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَسْتَفْتُونَكَ فِي الْكَلَالَةِ فَمَا الْكَلَالَةُ؟ قَالَ: «تُجْزِيكَ آيَةُ الصَّيْفِ». فَقُلْتُ لِأَبِي إِسْحَاقَ: هُوَ مَنْ مَاتَ وَلَمْ يَدَعْ وَلَدًا وَلَا وَالِدًا؟ قَالَ: «كَذَلِكَ ظَنُّوا أَنَّهُ كَذَلِكَ». () ضعيف [د 2889، ت 3042]

2563 — От Абу Исхакъа, от аль-Бара ибн ‘Азиба (да будет доволен им Аллах) сообщается: «К Пророку пришёл человек и сказал: «О Посланник Аллаха, Аллах в Коране говорит, что они спрашивают тебя о аль-каляля, так что же такое аль-каляла?» Он ответил: «Тебе достаточно летнего аята».(*)
Я (передатчик) спросил Абу Исхакъа: «Имеется в виду тот, кто умер, не оставив ни ребёнка, ни родителя?» Он сказал: «Да, именно так. Они (сподвижники) считали, что это так».
◊ Абу Дауд 2889, ат-Тирмизи 3042.
(*) аль-Хаттаби сказал: «Всевышний Аллах ниспослал о положении аль-каляли два аята: один из них — зимой, что находится в начале суры «ан-Ниса», и в нём есть обобщённость и что-то из неясности, так что смысл едва ли проясняется из его внешнего смысла. Затем Он ниспослал аят в конце суры «ан-Ниса» летом, и в нём содержится дополнительное разъяснение». (См. «аль-Муфхим» 2/172).

7. Наследование от ребёнка, от которого отказался отец через аль-ли‘ан

2564- عَنْ مَكْحُولٍ، قَالَ: «جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِيرَاثَ ابْنِ الْمُلَاعَنَةِ لِأُمِّهِ، وَلِوَرَثَتِهَا مِنْ بَعْدِهَا». صحيح مرسل [د 2907]

2564 — От Макхуля сообщается, что он сказал: «Посланник Аллаха установил, что наследство сына, в отношении которого было совершено муля‘ана, принадлежит его матери и её наследникам после неё».
◊ Абу Дауд 2907.
____________
Большая просьба, писать сюда о любых ошибках, чтобы довести эту работу до полноты в рамках человеческих возможностей.
Аватара пользователя
abu jafar
Сообщения: 1058
Зарегистрирован: 31 июл 2008, 00:08

Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами

Сообщение abu jafar »


8. О наследстве братьев и сестёр

📝Примечание. Братья бывают трёх видов:
1) родные — у которых общие родители;
2) единокровные — у которых один отец и разные матери;
3) и единоутробные — у которых одна мать, но разные отцы.

2565- عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: «قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ أَعْيَانَ بَنِي الأُمِّ يَتَوَارَثُونَ دُونَ بَنِي العَلَّاتِ».
- زاد ابن ماجه والدارمي: يَرِثُ الرَّجُلُ أَخَاهُ لِأَبِيهِ وَأُمِّهِ، دُونَ أَخِيهِ لِأَبِيهِ. ضعيف [ت 2095، جه 2739، مي 3027]

2565 — От ‘Али (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал: «Посланник Аллаха постановил, что родные братья (по отцу и матери) наследуют друг другу, и не наследуют единокровным (при наличии родных)».
В версии хадиса от Ибн Маджи и ад-Дарими добавляется: «Покойный наследует своему родному брату по отцу и матери, и не наследует брату по отцу (при наличии родного брата)».
◊ ат-Тирмизи 2095, Ибн Маджа 2739, ад-Дарими 3027. Иснад слабый из-за слабости аль-Хариса, а это Ибн ‘Абду-Ллах аль-А‘уар. ад-Даракъутни сказал: «Если тот или ной хадис не передаёт никто, кроме него, то его хадис не утверждается». (См. «аль-‘Иляль» 1/120; «ад-Ду‘афа уаль-матрукин» № 153).

9. Доля бабушки

2566- عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، أَنَّهُ قَالَ: جَاءَتِ الْجَدَّةُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا؟ فَقَالَ: مَا لَكِ فِي كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى شَيْءٌ، وَمَا عَلِمْتُ لَكِ فِي سُنَّةِ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا، فَارْجِعِي حَتَّى أَسْأَلَ النَّاسَ، فَسَأَلَ النَّاسَ، فَقَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ، «حَضَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَاهَا السُّدُسَ»، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: هَلْ مَعَكَ غَيْرُكَ؟ فَقَامَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، فَقَالَ: مِثْلَ مَا قَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ، فَأَنْفَذَهُ لَهَا أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ جَاءَتِ الْجَدَّةُ الْأُخْرَى إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا، فَقَالَ: «مَا لَكِ فِي كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى شَيْءٌ، وَمَا كَانَ الْقَضَاءُ الَّذِي قُضِيَ بِهِ إِلَّا لِغَيْرِكِ، وَمَا أَنَا بِزَائِدٍ فِي الْفَرَائِضِ، وَلَكِنْ هُوَ ذَلِكَ السُّدُسُ، فَإِنِ اجْتَمَعْتُمَا فِيهِ فَهُوَ بَيْنَكُمَا، وَأَيَّتُكُمَا خَلَتْ بِهِ فَهُوَ لَهَا». صحيح لغيره [د 2894، ت 2100، جه 2724، مي 2981]

2566 — От Къабисы бин Зуайба сообщается, что он сказал: «К Абу Бакру ас-Сиддику (да будет доволен им Аллах), спрашивая о своём наследстве, пришла бабушка покойного. Он сказал: «В Книге Аллаха Всевышнего ничего не говорится о доле бабушки, и я не знаю, чтобы было что-то для тебя в Сунне Пророка Аллаха . Возвращайся, а я спрошу об этом людей». Он спросил, и Мугъира ибн Шу‘ба сказал: «Я присутствовал при Посланнике Аллаха , когда он дал бабушке покойного одну шестую». Абу Бакр спросил: «Есть ли кто-то ещё вместе с тобой (кто может это подтвердить)?» Тогда встал Мухаммад ибн Масляма  и сказал так же, как сказал Мугъира ибн Шу‘ба. И Абу Бакр утвердил для бабушки покойного одну шестую. Затем другая бабушка пришла к ‘Умару ибн аль-Хаттабу (да будет доволен им Аллах), спрашивая его о своём наследстве. Он сказал: «В Книге Всевышнего Аллаха нет для тебя ничего, и то решение, которое было вынесено, было не для тебя.(*) И я не стану добавлять в уже существующие доли наследства ещё что-то, однако доля бабушки — это та самая одна шестая, и если вас двое (одна — со стороны матери и со стороны отца —  другая), то одна шестая будет разделена между вами (поровну), а если будет только одна из вас, тогда эта доля (одна шестая) вся достанется ей».
◊ Абу Дауд 2894, ат-Тирмизи 2100, Ибн Маджа 2724, ад-Дарими 2981.
(*) Первая бабушка, упомянутая в истории с Абу Бакром, скорее всего, была со стороны матери, как на это указывают другие предания, а вторая — со стороны отца. (См. «аль-Мунтакъа шарх аль-Муатта» 6/238).

10. О наследниках со стороны отца (ʻасаба)

📝Примечание. аль-‘Асаба — это потомки и предки мужского пола и остальные родственники из числа мужчин со стороны отца. В наследстве «аль-ʻасаба» именуют тех, кто не имеет установленной доли в наследстве, и наследует то, что остаётся после распределения долей, либо забирает всё имущество целиком при отсутствии родственников с установленными долями. (См. «аль-Муфхим фи шарх Муслим» Абу аль-ʻАббас аль-Къуртуби 4/566).

2567- عَنْ الضَّحَّاكِ بْنِ قَيْسٍ: «أَنَّ عُمَرَ، قَضَى فِي أَهْلِ طَاعُونِ عَمَوَاسَ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا كَانُوا مِنْ قِبَلِ الْأَبِ سَوَاءً، فَبَنُو الْأُمِّ أَحَقُّ، وَإِذَا كَانَ بَعْضُهُمْ أَقْرَبَ مِنْ بَعْضٍ بِأَبٍ، فَهُمْ أَحَقُّ بِالْمَالِ». إسناده صحيح [مي 3025]

2567 — От ад-Даххакъа ибн Къайса сообщается, что ‘Умар (да будет доволен ими Аллах) относительно людей, поражённых чумой ‘Амауас постановил: «Если их родство с покойным по линии отца одинаково, то имеющие дополнительное родство с ним по линии матери имеют больше прав на наследство. Если же родственник покойного ближе к нему по линии отца, то он имеет больше прав».
◊ ад-Дарими 3025.

2568- قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: «الْأُمُّ عَصَبَةُ مَنْ لَا عَصَبَةَ لَهُ، وَالْأُخْتُ عَصَبَةُ مَنْ لَا عَصَبَةَ لَهُ». إسناده منقطع [مي 3029]

2568 — От ‘Абду-Ллаха Ибн Масʻуда (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал: «Мать становится ‘асаба тому, у кого нет ʻасаба. И сестра становится ‘асаба тому, у кого нет ‘асаба».
◊ ад-Дарими 3029.

11. Сёстры покойного при наличии у него дочерей становятся ʻасаба

2569- عَنْ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: «قَضَى مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ بِالْيَمَنِ فِي بِنْتٍ وَأُخْتٍ، فَأَعْطَى الْبِنْتَ النِّصْفَ، وَالْأُخْتَ النِّصْفَ». صحيح [مي 2921]

2569 — От аль-Асуада ибн Язида сообщается, что он сказал: «Му‘аз ибн Джабаль (да будет доволен им Аллах) вынес решение в Йемене относительно дочери и сестры покойного так, что дочери дал половину (установленной долей) и сестре дал половину (остатком)».
◊ ад-Дарими 2921.
____________
Большая просьба, писать сюда о любых ошибках, чтобы довести эту работу до полноты в рамках человеческих возможностей.
Аватара пользователя
abu jafar
Сообщения: 1058
Зарегистрирован: 31 июл 2008, 00:08

Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами

Сообщение abu jafar »


12. Наследование одного из супругов вместе с родителями покойного

2570- عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: كَانَ عُمَرُ، إِذَا سَلَكَ بِنَا طَرِيقًا، وَجَدْنَاهُ سَهْلًا، وَإِنَّهُ قَالَ فِي زَوْجٍ وَأَبَوَيْنِ: «لِلزَّوْجِ النِّصْفُ، وَلِلْأُمِّ ثُلُثُ مَا بَقِيَ». إسناده ضعيف [مي 2907]

2570 — От Ибрахима (ан-Нахаʻи) сообщается, что он сказал: «‘Абду-Ллах ибн Масʻуд (да будет доволен им Аллах) сказал: «Когда нас сопровождал ‘Умар (на пути приобретения знания) наш путь становился лёгким. И поистине, относительно распределения наследства между мужем и родителями покойной он сказал: «Мужу — половина, матери — треть от оставшегося»». (а остаток — отцу).
◊ ад-Дарими 2907. Сообщение слабое. (См. «Тахкъикъ аль-Ма‘алим» Ясир Абу Тамим).

2571- عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، قَالَ فِي امْرَأَةٍ وَأَبَوَيْنِ: «لِلْمَرْأَةِ الرُّبُعُ، وَلِلْأُمِّ ثُلُثُ مَا بَقِيَ». إسناده صحيح [مي 2909]

2571 — От Абу аль-Мухалляба сообщается, что относительно распределения наследства между женой и родителями покойного ‘Усман ибн ‘Аффан (да будет доволен им Аллах) сказал: «Жене — четверть, матери — треть от оставшегося». (а остаток — отцу).
◊ ад-Дарими 2909.

13. О совместном наследовании родных и единоутробных братьев

2572- عَنْ إِبْرَاهِيمَ، فِي زَوْجٍ، وَأُمٍّ، وَإِخْوَةٍ لِأَبٍ وَأُمٍّ، وَإِخْوَةٍ لِأُمٍّ؟ قَالَ: كَانَ عُمَرُ، وَعَبْدُ اللَّهِ، وَزَيْدٌ، يُشَرِّكُونَ، وَقَالَ عُمَرُ: «لَمْ يَزِدْهُمُ الْأَبُ إِلَّا قُرْبًا». إسناده صحيح [مي 2924]

2572 — Сообщается от Ибрахима, что в вопросе распределения наследства между мужем покойной, матери, родных братьях по отцу и матери и братьях только по матери он сказал: «‘Умар, ‘Абду-Ллах и Зейд (да будет доволен ими Аллах) распределяли между всеми братьями поровну, и ‘Умар говорил: «Наличие общего отца с покойным не добавило им ничего, кроме родственной близости»».
◊ ад-Дарими 2924.

14. аль-Акдария

2573- عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، قَالَ فِي أُخْتٍ، وَأُمٍّ، وَزَوْجٍ، وَجَدٍّ، قَالَ: « جَعَلَهَا مِنْ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ: لِلْأُمِّ سِتَّةٌ، وَلِلزَّوْجِ تِسْعَةٌ، وَلِلْجَدِّ ثَمَانِيَةٌ، وَلِلْأُخْتِ أَرْبَعَةٌ ». إسناده منقطع [مي 2973] قتادة عن زيد مرسل

2573 — От Къатады сообщается, что Зейд ибн Сабит (да будет доволен им Аллах) в отношении распределения наследства покойной между её сестрой, матерью, мужем и дедом, он разделил наследство на 27 долей, из которых дал матери — шесть, мужу — девять, деду — восемь, сестре — четыре.
◊ ад-Дарими 2973. Иснад прерван. (См. «Тахкъикъ аль-Ма‘алим» Ясир Абу Тамим).

15. Увеличение первоначального количества долей наследства по причине их нехватки (аль-‘ауль)

2574- عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ شُرَيْحٍ فِي امْرَأَةٍ تَرَكَتْ زَوْجَهَا وَأُمَّهَا وَأُخْتَهَا لِأَبِيهَا وَأُمِّهَا وَأُخْتَهَا لِأَبِيهَا وَإِخْوَتَهَا لِأُمِّهَا جَعَلَهَا مِنْ سِتَّةٍ، ثُمَّ رَفَعَهَا فَبَلَغَتْ عَشَرَةً، لِلزَّوْجِ النِّصْفُ ثَلَاثَةُ أَسْهُمٍ، وَلِلْأُخْتِ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ النِّصْفُ ثَلَاثَةُ أَسْهُمٍ، وَلِلْأُمِّ السُّدُسُ سَهْمٌ، وَلِلْإِخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ الثُّلُثُ سَهْمَانِ، وَلِلْأُخْتِ مِنَ الْأَبِ سَهْمٌ تَكْمِلَةُ الثُّلُثَيْنِ». إسناده صحيح [مي 2938]

2574 — От Мухаммада ибн Сирина сообщается, что Шурейх при распределении наследства женщины между оставшимися после неё мужем, матерью, родной сестрой по отцу и матери, сестрой только по отцу, и братьями по матери, разделил наследство на шесть долей, затем увеличил количество долей до десяти. Из них мужу — половина (от первоначальных шести), что составило три доли; родной сестре по отцу и матери — половина, что также составило три доли; матери — шестая часть, что составило одну долю; братьям по матери — треть, что составило две доли, и сестре по отцу — одна доля, как дополнение до двух третей (в совокупности полагающихся сёстрам)».
◊ ад-Дарими 2938.
____________
Большая просьба, писать сюда о любых ошибках, чтобы довести эту работу до полноты в рамках человеческих возможностей.
Аватара пользователя
abu jafar
Сообщения: 1058
Зарегистрирован: 31 июл 2008, 00:08

Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами

Сообщение abu jafar »


16. Сокращение первоначального количества долей наследства по причине их излишка (ар-радд)

2575- عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ: فِي ابْنَةٍ، وَابْنَةِ ابْنٍ، قَالَ: «النِّصْفُ وَالسُّدُسُ، وَمَا بَقِيَ فَرَدٌّ عَلَى الْبِنْتِ». إسناده ضعيف [مي 2988]

2575 — От Ибрахима сообщается, что ‘Абду-Ллах ибн Мас‘уд (да будет доволен им Аллах) относительно распределения наследства между дочерью и дочерью сына сказал: «Половина — дочери, а дочери сына — одна шестая, а оставшееся возвращается дочери».
◊ ад-Дарими 2988. Сообщение слабое. (См. «Тахкъикъ аль-Ма‘алим» Ясир Абу Тамим).

2576- عَنْ عَبْدِ اللَّهِ: أَنَّهُ أُتِيَ فِي إِخْوَةٍ لِأُمٍّ، وَأُمٍّ، فَأَعْطَى الْإِخْوَةَ مِنَ الْأُمِّ الثُّلُثَ، وَالْأُمَّ سَائِرَ الْمَالِ. وَقَالَ: «الْأُمُّ عَصَبَةُ مَنْ لَا عَصَبَةَ لَهُ». إسناده صحيح [مي 2989]

2576 — От ‘Абду-Ллаха (да будет доволен им Аллах) сообщается, что когда он столкнулся со случаем распределения наследства между единоутробными братьями и матерью, и он дал единоутробным братьям треть, а матери — остальную часть имущества, и сказал: «Мать — ‘асаба(*) для того, у кого нет ‘асаба».
◊ ад-Дарими 2989.
(*) аль-‘Асаба — это те, кто не имеет установленной доли в наследстве, и наследует то, что остаётся после распределения долей, либо забирает всё имущество целиком при отсутствии наследников с установленными долями. (См. «аль-Муфхим фи шарх Муслим» Абу аль-ʻАббас аль-Къуртуби 4/566).

2577- عَنْ عَامِرِ الشَّعْبِيِّ: سُئلَ عَنْ رَجُلٍ مَاتَ وَتَرَكَ ابْنَتَهُ، لَا يُعْلَمُ وَارِثٌ غَيْرُهَا. قَالَ: «لَهَا الْمَالُ كُلُّهُ». إسناده صحيح [مي 2990]

2577 — От ‘Амира аш-Ша‘би сообщается, что он был спрошен о распределении наследства человека, который умер, оставив дочь, и неизвестно о наличии у него другого наследника, помимо неё. Он сказал: «Ей принадлежит всё имущество».
◊ ад-Дарими 2990.

17. Наследование новорождённого

2578- عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِذَا اسْتَهَلَّ الْمَوْلُودُ وُرِّثَ». صحيح [د 2920]

2578 — От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк сказал: «Если новорождённый издаст крик, ему полагается наследство».
◊ Абу Дауд 2920.

2579- عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَالْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -: «لَا يَرِثُ الصَّبِيُّ حَتَّى يَسْتَهِلَّ صَارِخًا». قَالَ: وَاسْتِهْلَالُهُ أَنْ يَبْكِيَ، أو يَصِيحَ، أَوْ يَعْطِسَ. صحيح [جه 2751]

2579 — От Джабира ибн ‘Абду-Ллаха и аль-Мисуара ибн Махрамы (да будет доволен ими Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха сказал: «Младенец не наследует, пока не издаст громкий крик». А его крик — это когда он плачет, кричит или чихает.
◊ Ибн Маджа 2751.

18. Наследование утонувших и погибших

2580- عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: «كُلُّ قَوْمٍ مُتَوَارِثِينَ، عَمِيَ مَوْتُهُمْ فِي هَدْمٍ أَوْ غَرَقٍ، فَإِنَّهُمْ لَا يَتَوَارَثُونَ، يَرِثُهُمُ الْأَحْيَاءُ». إسناده حسن [مي 3087]

2580 — От Зейда ибн Сабита (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал: «Если родственники, наследующие друг от друга, погибли вместе в завале или утонули, и неизвестно, кто умер раньше другого, то они не наследуют друг от друга, однако от них наследуют живые».
◊ ад-Дарими 3087.

2581- عَنْ يَحْيَى بْنِ عَتِيقٍ، قَالَ: قَرَأْتُ فِي بَعْضِ كُتُبِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، فِي الْقَوْمِ يَقَعُ عَلَيْهِمُ الْبَيْتُ لا يُدْرَى أَيُّهُمَا مَاتَ قَبْلُ؟ قَالَ: «لَا يُوَرَّثُ الْأَمْوَاتُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ، وَيُوَرَّثُ الْأَحْيَاءُ مِنَ الْأَمْوَاتِ». إسناده صحيح [مي 3088]

2581 — От Яхьи ибн ‘Атикъа сообщается, что он сказал: «Я читал в некоторых книгах ‘Умара ибн ‘Абдуль-‘Азиза о том, что если на людей обрушился дом и неизвестно, кто из них умер раньше, то в отношении них он сказал: «Мёртвые не наследуют друг от друга, однако живые наследуют от мёртвых»».
◊ ад-Дарими 3088.
____________
Большая просьба, писать сюда о любых ошибках, чтобы довести эту работу до полноты в рамках человеческих возможностей.
Аватара пользователя
abu jafar
Сообщения: 1058
Зарегистрирован: 31 июл 2008, 00:08

Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами

Сообщение abu jafar »


19. Наследование лица с неопределённым полом

2582- عَنْ عَلِيٍّ: فِي الرَّجُلِ يَكُونُ لَهُ مَا لِلرَّجُلِ وَمَا لِلْمَرْأَةِ مِنْ أَيِّهِمَا يُوَرَّثُ؟ فَقَالَ: «مِنْ أَيِّهِمَا بَالَ». [مي 3012]

2582 — От ‘Али (да будет доволен им Аллах) сообщается, что в отношении получения наследства человеком, у которого есть как мужские, так и женские половые органы, он сказал: «Он наследует в зависимости от полового органа, посредством которого мочится».
◊ ад-Дарими 3012.

20. Наследование родственников, не имеющих долей, и не наследующих остаток

Всевышний Аллах сказал:

﴿وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ﴾ [الأحزاب: 6]

«В соответствии с Писанием Аллаха, родственники ближе друг к другу (со стороны наследования, чем другие из числа верующих)» (33:6).

2583- عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ». صحيح لغيره [د 5122]

2583 — От Абу Мусы (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха сказал: «Сын сестры относится к её племени».
◊ Абу Дауд 5122.

2584-عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «الخَالُ وَارِثُ مَنْ لَا وَارِثَ لَهُ». صحيح [ت 2104، مي 3020]

2584 — От ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха сказал: «Дядя по матери наследует от того, у кого нет наследника».
◊ ат-Тирмизи 2104, ад-Дарими 3020.

2585- عَنْ زِيَادٍ، قَالَ: «أُتِيَ عُمَرُ، فِي عَمٍّ لِأُمٍّ، وَخَالَةٍ، فَأَعْطَى الْعَمَّ لِلْأُمِّ الثُّلُثَيْنِ، وَأَعْطَى الْخَالَةَ الثُّلُثَ». إسناده حسن [مي 3021]

2585 — От Зияда сообщается, что когда к ‘Умару (да будет доволен им Аллах) обратились по вопросу наследства при наличии из родственников лишь дяди матери (по отцу) и сестры матери, и он дал дяде матери две трети, а тётке треть.
◊ ад-Дарими 3021.

2586-عَنِ الْحَسَنِ:» أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أَعْطَى الْخَالَةَ الثُّلُثَ، وَالْعَمَّةَ الثُّلُثَيْنِ » إسناده منقطع [مي 3022]

2586 — От аль-Хасана сообщается, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб (да будет доволен им Аллах) тётке по матери дал треть, а тётке по отцу — две трети.
◊ ад-Дарими 3022. Иснад прерван. (См. «Тахкъикъ аль-Ма‘алим» Ясир Абу Тамим).

2587-عَنْ مَسْرُوقٍ فِي رَجُلٍ تُوُفِّيَ وَلَيْسَ لَهُ وَارِثٌ إِلَّا ابْنَةُ أَخِيهِ وَخَالُهُ، قَالَ: «لِلْخَالِ نَصِيبُ أُخْتِهِ، وَلِابْنَةِ الْأَخِ نَصِيبُ أَبِيهَا». إسناده صحيح [مي 3100]

2587 — Сообщается, что Масрукъ в отношении умершего мужчины, и не оставившего наследников, кроме дочери его брата и дяди по матери, сказал: «Дяде полагается доля его сестры, а дочери брата — доля её отца».
◊ ад-Дарими 3100.

21. О наследовании от вероотступника

2588- عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ «جَعَلَ مِيرَاثَ الْمُرْتَدِّ لِوَرَثَتِهِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ». إسناده صحيح [مي 3117]

2588 — От Абу ‘Амра ащ-Щейбани сообщается, что ‘Али ибн Абу Талиб (да будет доволен им Аллах) распределил наследство вероотступника среди его наследников из числа мусульман.
◊ ад-Дарими 3117.
____________
Большая просьба, писать сюда о любых ошибках, чтобы довести эту работу до полноты в рамках человеческих возможностей.
Аватара пользователя
abu jafar
Сообщения: 1058
Зарегистрирован: 31 июл 2008, 00:08

Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами

Сообщение abu jafar »


22. Убийца лишается наследства от убитого

2589- عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «القَاتِلُ لَا يَرِثُ». حسن لغيره [ت 2109، جه 2645]

2589 — От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк сказал: «Убийца не наследует».
◊ ат-Тирмизи 2109, Ибн Маджа 2645.

23. Наследование супругов от виры (компенсации за убийство)

2590- عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ امْرَأَتَيْنِ، مِنْ هُذَيْلٍ قَتَلَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى وَلِكُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا زَوْجٌ وَوَلَدٌ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِيَةَ الْمَقْتُولَةِ عَلَى عَاقِلَةِ الْقَاتِلَةِ، وَبَرَّأَ زَوْجَهَا وَوَلَدَهَا، قَالَ: فَقَالَ عَاقِلَةُ الْمَقْتُولَةِ: مِيرَاثُهَا لَنَا؟ قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا، مِيرَاثُهَا لِزَوْجِهَا وَوَلَدِهَا». صحيح لغيره [د 4575، جه 2648]

2590 — От Джабира ибн ‘Абду-Ллаха (да будет доволен им Аллах) сообщается, что одна женщина убила другую и обе они были из племени Хузайль, и у каждой из них был муж и ребёнок. Посланник Аллаха возложил выплату виры за убитую на мужчин из числа родственников убийцы (ʻакъиля), а мужа и ребёнка убийцы освободил от какой-либо ответственности. Тогда родственники убитой по мужской линии (ʻакъиля) спросили: «Наследство убитой принадлежит нам?» Он ответил: «Нет, её наследство принадлежит её мужу и её ребёнку».(*)
◊ Абу Дауд 4575, Ибн Маджа 2648.
(*) аль-Хаттаби сказал: «Хадис указывает на то, что убийство было не намеренным, поэтому Посланник Аллаха возложил выплату его виры на родственников убившей женщины. В нём также разъясняется, что ребёнок не относится к ‘акъиле (на которых возлагается вира), и что родственники со стороны отца (ʻакъиля) наследуют лишь то, что остаётся после выделения из наследства установленных долей обладателям этих долей». (См. «Ма‘алим ас-сунан» 4/33).

24. Наследование внебрачного ребёнка

2591- عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْروٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «أَيُّمَا رَجُلٍ عَاهَرَ بِحُرَّةٍ أَوْ أَمَةٍ فَالوَلَدُ وَلَدُ زِنَا لَا يَرِثُ وَلَا يُورَثُ». حسن [ت 2113، جه 2745]

2591 — От ‘Абду-Ллаха ибн ‘Амра (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха сказал: «Если мужчина совершит прелюбодеяние со свободной женщиной или рабыней, то ребёнок является ребёнком прелюбодеяния, вследствие чего он не наследует (от биологического отца) и от него не наследуют (ни отец, ни его родственники)».
◊ ат-Тирмизи 2113, Ибн Маджа 2745.

2592- عَنْ الْحَسَنِ، قَالَ: «ابْنُ الْمُلَاعَنَةِ مِثْلُ وَلَدِ الزِّنَا، تَرِثُهُ أُمُّهُ، وَوَرَثَتُهُ وَرَثَةُ أُمِّهِ». إسناده ضعيف [مي 3149]

2592 — От аль-Хасана сообщается: «Ребёнок женщины, после процедуры произнесения проклятий (и отказа мужа от плода), подобен ребёнку прелюбодеяния, и он наследует лишь от своей матери, а от него наследуют наследники его матери».
◊ ад-Дарими 3149. Иснад слабый. (См. «Тахкъикъ аль-Ма‘алим» Ясир Абу Тамим).

25. Долг с наследства выплачивается прежде завещания

2593- عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: «قَضَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - بِالدَّيْنِ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ، وَأَنْتُمْ تَقْرَؤونَهَا: {مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصى بِهَا أَوْ دَيْنٍ} [النساء: 12] وَإِنَّ أَعْيَانَ بَنِي الْأُمِّ يَتَوَارَثُونَ دُونَ بَنِي الْعَلَّاتِ». إسناده ضعيف [ت 2094، جه 2715] إسناده ضعيف لضعف الحارث - وهو ابن عبد الله الأعور

2593 — От ‘Али (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал: «Посланник Аллаха постановил, что долг выплачивается прежде завещания, тогда как вы читаете (в Коране): «Таков расчёт после вычета по завещанию, которое он завещал, или выплаты долга» (4:12). И поистине, родные братья и сёстры наследуют друг другу, и не наследуют единокровным (при наличии братьев родных)».
◊ ат-Тирмизи 2094, Ибн Маджа 2715. аль-Альбани назвал хадис «хасан» (См. «Ируа аль-ʻалиль» 1688).

26. Об обучении науке распределения наследства

2594- عَنِ ابْنِ شِهَابٍ: «لَوْ هَلَكَ عُثْمَانُ وَزَيْدٌ فِي بَعْضِ الزَّمَانِ، لَهَلَكَ عِلْمُ الْفَرَائِضِ، لَقَدْ أَتَى عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ وَمَا يَعْلَمُهَا غَيْرُهُمَا». إسناده صحيح [مي 2894]

2594 — От Ибн Шихаба сообщается, что он сказал: «Было время когда, если бы ‘Усман ибн ‘Аффан и Зейд ибн Сабит (да будет доволен ими Аллах) погибли, то знание о распределении наследства исчезло бы. Поистине, для людей был период, когда никто, кроме них двоих, не владел этой наукой».
◊ ад-Дарими 2894.

2595- عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ وَعَلِّمُوهُ النَّاسَ، تَعَلَّمُوا الْفَرَائِضَ وَعَلِّمُوهُا النَّاسَ، تَعَلَّمُوا الْقُرْآنَ وَعَلِّمُوهُ النَّاسَ، فَإِنِّي امْرُؤٌ مَقْبُوضٌ، وَالْعِلْمُ سَيَنْقُصُ، وَتَظْهَرُ الْفِتَنُ، حَتَّى يَخْتَلِفَ اثْنَانِ فِي فَرِيضَةٍ لَا يَجِدَانِ أَحَدًا يَفْصِلُ بَيْنَهُمَا». إسناده صحيح [مي 227، ك 7950]

2595 — От ибн Мас‘уда (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха сказал ему: «Изучайте знание религии и обучайте ему людей, обучайтесь нормам наследования и обучайте им людей, обучайтесь Корану и обучайте ему людей. Ведь, поистине, я — человек, которого заберут, и знание будет уменьшаться. И распространятся смуты настолько, что два человека станут спорить относительно одной установленной доли наследства и не найдут никого, кто смог бы рассудить между ними».
◊ ад-Дарими 227, аль-Хаким 7950.
____________
Большая просьба, писать сюда о любых ошибках, чтобы довести эту работу до полноты в рамках человеческих возможностей.
Ответить