ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами
Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами
Раздел-5
БАЗОВЫЕ ПОТРЕБНОСТИ ЧЕЛОВЕКА Глава-1
ЕДА И ПИТЬЁ (1) ЕДА И ЭТИКЕТ ПРИНЯТИЯ ПИЩИ
1. Употребление дозволенной пищи, произнесение «Бисми-Ллях» и использование правой руки при еде
2. Верующий ест в один желудок
3. О приёме пищи облокотившись
4. Облизывание пальцев и приём пищи тремя пальцами
5. Если уронил кусок пищи, его следует поднять и съесть
6. Слова, произносимые после приёма пищи
7. Гость, вместе с которым пришёл неприглашённый
8. О том, когда приглашённый просит за другого
9. Об отсутствии критики в отношении пищи
10. О просьбе к праведному гостю, чтобы он обратился с мольбой за вас
11. Порция одного человека достаточна для двоих
12. «Уксус — прекрасное дополнение к хлебу»
13. Тальбина
14. Сочетание свежих фиников с огурцами
15. Финики «‘аджуа» и другие сорта фиников
16. Тыква
17. Чеснок и лук
18. Если муха упадёт в сосуд с жидкостью
19. Мытьё рук перед едой и после неё
20. Некоторые стороны образа жизни Пророка ﷺ и его сподвижников (да будет доволен ими Аллах).
21. Пища и посуда людей Писания и многобожников
22. Употребление мяса
23. О мясе и молоке животных, питающихся нечистотами
24. О хлебе из очищенной и просеянной муки
25. Об употреблении сыра и жирного (молока)
26. Об употреблении оливкового масла
27. Мольба об убережении от голода
28. Об умеренности в еде и избегании насыщения
29. О вынужденном употреблении мертвечины
30. О совместном принятии пищи
31. О предложении еды
32. Об обращении с мольбой за хозяина угощения
Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами
1. Употребление дозволенной пищи, произнесение «Бисми-Ллях» и использование правой руки при еде
Всевышний Аллах сказал:
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ﴾ [البقرة: 172]
«О те, которые уверовали, ешьте из благого, которым Мы наделили вас» (2:172).Также Всевышний Аллах сказал:
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ﴾ [المؤمنون: 51]
«О посланники, ешьте из благого и поступайте праведно» (23:51).2638- (ق) عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: كُنْتُ غُلاَمًا فِي حَجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَتْ يَدِي تَطِيشُ فِي الصَّحْفَةِ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «يَا غُلاَمُ، سَمِّ اللَّهَ، وَكُلْ بِيَمِينِكَ، وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ» فَمَا زَالَتْ تِلْكَ طِعْمَتِي بَعْدُ. صحيح [خ 5376، م 2022]
2638 — От ‘Умара ибн Абу Салямы (да будет доволен им Аллах) сообщается: «Когда я был мальчиком и находился под опекой Посланника Аллаха ﷺ, моя рука блуждала по подносу (беря еду то тут то там). Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: «О мальчик, помяни Аллаха, ешь правой рукой и ешь то, что находится перед тобой». И с тех самых пор я не переставал есть именно так».◊ аль-Бухари 5376, Муслим 2022.
2639- (م) عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: « إِذَا دَخَلَ الرَّجُلُ بَيْتَهُ، فَذَكَرَ اللهَ عِنْدَ دُخُولِهِ وَعِنْدَ طَعَامِهِ، قَالَ الشَّيْطَانُ: لَا مَبِيتَ لَكُمْ، وَلَا عَشَاءَ، وَإِذَا دَخَلَ، فَلَمْ يَذْكُرِ اللهَ عِنْدَ دُخُولِهِ، قَالَ الشَّيْطَانُ: أَدْرَكْتُمُ الْمَبِيتَ، وَإِذَا لَمْ يَذْكُرِ اللهَ عِنْدَ طَعَامِهِ، قَالَ: أَدْرَكْتُمُ الْمَبِيتَ وَالْعَشَاءَ ». صحيح [م 2018]
2639 — От Джабира бин ‘Абду-Ллаха (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он слышал, как Пророк ﷺ сказал: «Когда человек, придя в свой дом, поминает Аллаха при входе и перед едой, шайтан говорит (другим шайтанам): «Для вас нет ни ночлега, ни ужина». Если же он входит, не помянув Аллаха при входе, шайтан говорит: «Вы получили ночлег». А если он не поминает Аллаха ещё и перед едой, шайтан говорит: «Вы получили и ночлег, и ужин»».◊ Муслим 2018.
2639م - (م) عَنْ جَابِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَا تَأْكُلُوا بِالشِّمَالِ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِالشِّمَالِ». صحيح [م 2019]
2639(2) — От Джабира (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не ешьте левой рукой, ведь поистине, левой рукой ест шайтан».◊ Муслим 2019.
2640- (م) عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَأْكُلْ بِيَمِينِهِ، وَإِذَا شَرِبَ فَلْيَشْرَبْ بِيَمِينِهِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ، وَيَشْرَبُ بِشِمَالِهِ». وكان نافع يزيد فيها: «وَلَا يَأْخُذُ بِهَا، وَلَا يُعْطِي بِهَا». صحيح [م 2020]
2640 — От ‘Абду-Ллаха бин ‘Умара (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда кто-либо из вас ест, пусть ест правой рукой, и когда пьёт — пусть пьёт правой рукой, ведь, поистине, шайтан ест левой рукой и пьёт левой рукой».— Нафи‘ добавлял: «И пусть не берёт ею и не даёт ею».(*)
◊ Муслим 2020.
(*) То, что сказал Нафи‘ похоже на его собственные слова, однако возможно, что они также передаются от Пророка ﷺ. Возможно, что другие передатчики не передали их, а Нафи‘ добавил их в своей передаче, которую слышал от Ибн ‘Умара (да будет доволен им Аллах) именно в таком виде. И тогда сообщение полностью является хадисом от Пророка ﷺ. На истинность этого предположения также указывает хадис от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), в котором он передал, что Пророк ﷺ сказал: «Пусть каждый из вас ест правой рукой, пьёт правой рукой, берёт правой рукой и даёт правой рукой, ибо шайтан ест левой рукой, пьёт левой рукой, даёт левой рукой и берёт левой рукой». (Ибн Маджа, 3266. Достоверность подтвердили аль-Альбани и аль-Арнаут). (См. «аль-Бахр аль-мухит ас-садджадж», 34/127).
2641- عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ تَعَالَى، فَإِنْ نَسِيَ أَنْ يَذْكُرَ اسْمَ اللَّهِ تَعَالَى فِي أَوَّلِهِ فَلْيَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ». صحيح لغيره [د 3767، ت 1858، جه 3264، مي 2063]
2641 — От ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда кто-либо из вас ест, пусть помянет имя Всевышнего Аллаха. И если он забудет помянуть имя Всевышнего Аллаха в начале, пусть скажет (когда вспомнит): «С именем Аллаха в начале и в конце»(*)».◊ Абу Дауд 3767, ат-Тирмизи 1858, Ибн Маджа 3264, ад-Дарими 2063.
(*) «Бисми-Лля́хи аŷŷаляху уа а́хираху» или «Бисми-Лля́хи фи аŷŷалихи уа а́хирихи».
[ انظر في طلب الحلال: 2227، 3196]
Смотрите также хадисы № 2227 и 3196.
2227- (م) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ اللهَ طَيِّبٌ لَا يَقْبَلُ إِلَّا طَيِّبًا، وَإِنَّ اللهَ أَمَرَ الْمُؤْمِنِينَ بِمَا أَمَرَ بِهِ الْمُرْسَلِينَ، فَقَالَ: {يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا، إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ} [المؤمنون: 51] وَقَالَ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ} [البقرة: 172] ثُمَّ ذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ السَّفَرَ أَشْعَثَ أَغْبَرَ، يَمُدُّ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ، يَا رَبِّ، يَا رَبِّ، وَمَطْعَمُهُ حَرَامٌ، وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ، وَمَلْبَسُهُ حَرَامٌ، وَغُذِيَ بِالْحَرَامِ، فَأَنَّى يُسْتَجَابُ لِذَلِكَ؟». صحيح [م 1015]
(2227) — От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «О люди! Поистине, Аллах благой и не принимает ничего, кроме благого. И, поистине, Аллах велел верующим то же, что велел посланникам, и Он сказал: «О посланники, ешьте из благого и совершайте праведные дела. Воистину, Я знаю то, что вы совершаете» (23:51), а также сказал: «О те, которые уверовали, ешьте из благого, которым Мы наделили вас» (2:172). Затем он упомянул человека, пребывающего в продолжительном путешествии, растрёпанного и покрытого пылью, простирающего руки к небу и взывающего: «О мой Господь, О мой Господь!», — тогда как пища его запретная, питьё его запретное, одежда его запретная, и вскормлен он запретным. Так как же он получит ответ?».◊ Муслим 1015.
3196- (خ) عَنْ خَوْلَةَ الأَنْصَارِيَّةِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: «إِنَّ رِجَالًا يَتَخَوَّضُونَ فِي مَالِ اللَّهِ بِغَيْرِ حَقٍّ، فَلَهُمُ النَّارُ يَوْمَ القِيَامَةِ». صحيح [خ 3118]
(3196) — От Хаули аль-Ансарии (да будет доволен ею Аллах) сообщается, что она слышала, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, есть люди, которые распоряжаются имуществом Аллаха, не имея на это право(*), и им уготован Огонь в День Воскрешения».◊ аль-Бухари 3118.
(*) То есть они поспешно и произвольно распоряжаются имуществом казны мусульман, или закятом, или военной добычей без дозволения и распоряжения имама, и берут из этого без права или больше, чем полагается за их работу. (См. «аль-Мафатих фи шарх аль-масабих» 4/317).
Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами
2. Верующий ест в один желудок
2642- (ق) عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ، لاَ يَأْكُلُ حَتَّى يُؤْتَى بِمِسْكِينٍ يَأْكُلُ مَعَهُ، فَأَدْخَلْتُ رَجُلًا يَأْكُلُ مَعَهُ فَأَكَلَ كَثِيرًا، فَقَالَ: يَا نَافِعُ، لاَ تُدْخِلْ هَذَا عَلَيَّ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «المُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ، وَالكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ». صحيح [خ 5393، م 2060]
2642 — Сообщается, что Нафи‘ сказал: «Ибн ‘Умар (да будет доволен им Аллах) не ел, пока к нему не приводили бедняка, чтобы тот ел вместе с ним. И я привёл мужчину, чтобы он поел вместе с ним, и тот съел очень много. Впоследствии Ибн ʻУмар сказал мне: «О Нафи‘, больше не приглашай его ко мне, ведь я слышал, как Пророк ﷺ сказал: «Верующий ест в один желудок, а неверующий ест в семь желудков»»».◊ аль-Бухари 5393, Муслим 2060.
3. О приёме пищи облокотившись
2643- (خ) عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لاَ آكُلُ مُتَّكِئًا». صحيح [خ 5398]
2643 — От Абу Джухайфы (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Я не ем, облокотившись».(*)◊ аль-Бухари 5398.
(*) аль-Хаттаби сказал: «Облокотившийся (муттаки) — это тот, кто усаживается, опираясь на подушку или подстилку. Так поступает обычно тот, кто накрывает обильные столы, подаёт разнообразные блюда и предаётся излишеству в еде». (См. «А‘лям аль-хадис» 3/2048). аль-‘Иракъи сказал: «В известных книгах по языку разъясняется, что «иттика» — это склонение и опора на один из боков, как это понимается в данном хадисе». (См. «Тарх ат-тасриб» 3/51). Ибн Хаджар сказал: «Относительно формы «иттика» (возлежания, облакачивания) среди учёных существует разногласие. Одни сказали, что это — удобное и основательное сидение во время еды, в какой бы позе оно ни было. Другие сказали, что это — опора и возлежание на одном из боков (полулёжа облокотившись на локоть). Третьи сказали, что это — опора ладонью левой руки за спину». (См. «Фатхуль-Бари» 9/541).
2644- عَنْ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَنْ يَأْكُلَ الرَّجُلُ وَهُوَ مُنْبَطِحٌ عَلَى وَجْهِهِ. ضعيف [جه 3370]
2644 — От Ибн ‘Умара (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ запретил человеку есть, лёжа на животе.◊ Ибн Маджа 3370. Иснад слабый, так как Джа‘фар ибн Буркъан хоть и является надёжным передатчиком, он допускает ошибки в хадисах от аз-Зухри. Кроме того, Абу Дауд признал этот хадис имеющим недостаток из-за того, что Джа‘фар не слышал его от аз-Зухри, и сказал, что хадис отвергаемый (мункар)».
4. Облизывание пальцев и приём пищи тремя пальцами
2645- (م) عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ بِثَلَاثِ أَصَابِعَ، وَيَلْعَقُ يَدَهُ قَبْلَ أَنْ يَمْسَحَهَا». صحيح [م 2032]
2645 — Сообщается, что Ка‘б ибн Малик (да будет доволен им Аллах) сказал: «Посланник Аллаха ﷺ ел тремя пальцами и облизывал руку прежде, чем вытирать её».◊ Муслим 2032.
5. Если уронил кусок пищи, его следует поднять и съесть
2646- (م) عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِنَّ الشَّيْطَانَ يَحْضُرُ أَحَدَكُمْ عِنْدَ كُلِّ شَيْءٍ مِنْ شَأْنِهِ، حَتَّى يَحْضُرَهُ عِنْدَ طَعَامِهِ، فَإِذَا سَقَطَتْ مِنْ أَحَدِكُمُ اللُّقْمَةُ، فَلْيُمِطْ مَا كَانَ بِهَا مِنْ أَذًى، ثُمَّ لِيَأْكُلْهَا، وَلَا يَدَعْهَا لِلشَّيْطَانِ، فَإِذَا فَرَغَ فَلْيَلْعَقْ أَصَابِعَهُ، فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي فِي أَيِّ طَعَامِهِ تَكُونُ الْبَرَكَةُ». صحيح [م 2033]
2646 — От Джабира (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, шайтан присутствует при каждом деле, которое вы совершаете и даже при употреблении вами пищи. И если один из вас уронит кусочек пищи, пусть он очистит его от грязи и съест, не оставляя его шайтану. А когда закончит есть, пусть оближет свои пальцы, ибо поистине, он не знает, в какой части его пищи находится благодать».◊ Муслим 2033.
6. Слова, произносимые после приёма пищи
2647- (خ) عَنْ أَبِي أُمَامَةَ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ طَعَامِهِ - وَقَالَ مَرَّةً: إِذَا رَفَعَ مَائِدَتَهُ - قَالَ: «الحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَفَانَا وَأَرْوَانَا، غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلاَ مَكْفُورٍ» وَقَالَ مَرَّةً: «الحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّنَا، غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلاَ مُوَدَّعٍ وَلاَ مُسْتَغْنًى، رَبَّنَا». صحيح [خ 5459]
2647 — От Абу Умамы (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк ﷺ, когда заканчивал есть, а иной раз, когда убирали его трапезу, говорил: «Хвала Аллаху, Который удовлетворил нашу потребность, Который напоил нас, Чьё благодеяние не отвергается, и Кому не отвечают неблагодарностью».(Альхамду ли-Лля́хи-ллязи кафа́на́ ŷа арŷа́на́, гъайра макфи́йин уа ля макфу́р).
А иной раз он говорил: «Хвала Аллаху, Господу нашему, Чьё благодеяние не отвергается, с Кем не прощаются, и без Кого нельзя обойтись, Господь наш».
(Альхамду ли-Лля́хи Раббина́, гъайра макфи́йин ŷа ля муŷадда‘ин ŷа ля мустагънан, Раббана́).
◊ аль-Бухари 5459.
2648- (م) عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ اللهَ لَيَرْضَى عَنِ الْعَبْدِ أَنْ يَأْكُلَ الْأَكْلَةَ فَيَحْمَدَهُ عَلَيْهَا أَوْ يَشْرَبَ الشَّرْبَةَ فَيَحْمَدَهُ عَلَيْهَا». صحيح [م 2734]
2648 — От Анаса ибн Малика (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, Аллах доволен Своим рабом, когда тот съедает пищу и воздаёт Ему хвалу за неё, или выпивает питьё и воздаёт Ему хвалу за него».◊ Муслим 2734.
2649- عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَكَلَ أَوْ شَرِبَ قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَ، وَسَقَى وَسَوَّغَهُ وَجَعَلَ لَهُ مَخْرَجًا». صحيح [د 3851]
2649 — От Абу Айюба аль-Ансари (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ, когда ел или пил, говорил: «Хвала Аллаху, Который накормил и напоил, облегчил употребление и установил для этого выход».(*)(*)(Аль-хамду ли-Лля́хи-ллязи́ ат‘ама, ŷа сакъа́, ŷа саŷŷагъаху ŷа джа‘аля ляху махраджа́).
◊ Абу Дауд 3851.
Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами
7. Гость, вместе с которым пришёл неприглашённый
2650- (ق) عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، يُكْنَى أَبَا شُعَيْبٍ، فَقَالَ لِغُلاَمٍ لَهُ قَصَّابٍ: اجْعَلْ لِي طَعَامًا يَكْفِي خَمْسَةً، فَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَدْعُوَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَامِسَ خَمْسَةٍ، فَإِنِّي قَدْ عَرَفْتُ فِي وَجْهِهِ الجُوعَ، فَدَعَاهُمْ، فَجَاءَ مَعَهُمْ رَجُلٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ هَذَا قَدْ تَبِعَنَا، فَإِنْ شِئْتَ أَنْ تَأْذَنَ لَهُ، فَأْذَنْ لَهُ وَإِنْ شِئْتَ أَنْ يَرْجِعَ رَجَعَ». فَقَالَ: لاَ، بَلْ قَدْ أَذِنْتُ لَهُ. صحيح [خ 2081، م 2036]
2650 — От Абу Мас‘уда (да будет доволен им Аллах) сообщается, что один человек из ансаров по прозвищу Абу Шу‘айб сказал своему слуге-мяснику: «Приготовь мне еду, которой хватит на пятерых, ибо поистине, я хочу пригласить Посланника Аллаха ﷺ одним среди пяти приглашённых, ведь я заметил на его лице голод». Он пригласил их, и вместе с ними пришёл ещё один человек. Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Этот человек последовал за нами. Если хочешь позволить ему войти, можешь позволить, а если нет — он вернётся». Тогда тот ансар: «Нет, однако я разрешаю ему».◊ аль-Бухари 2081, Муслим 2036.
8. О том, когда приглашённый просит за другого
2651- (م) عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ جَارًا لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَارِسِيًّا كَانَ طَيِّبَ الْمَرَقِ، فَصَنَعَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ جَاءَ يَدْعُوهُ، فَقَالَ: «وَهَذِهِ؟» لِعَائِشَةَ، فَقَالَ: لَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا»، فَعَادَ يَدْعُوهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «وَهَذِهِ؟»، قَالَ: لَا، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا»، ثُمَّ عَادَ يَدْعُوهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «وَهَذِهِ؟»، قَالَ: نَعَمْ فِي الثَّالِثَةِ، فَقَامَا يَتَدَافَعَانِ حَتَّى أَتَيَا مَنْزِلَهُ. صحيح [م 2037]
2651 — От Анаса (да будет доволен им Аллах) сообщается, что у Посланника Аллаха ﷺ был сосед-перс, который хорошо готовил аль-маракъ (хлеб, замоченный жирным бульоном). Он приготовил еду для Посланника Аллаха ﷺ, затем пришёл и пригласил его. Тогда Посланник Аллаха ﷺ, указывая на ‘Аишу, спросил: «Её тоже?» Тот ответил: «Нет». Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Нет». Затем он снова пришёл звать его, а Посланник Аллаха ﷺ снова спросил: «Её тоже?» Тот ответил: «Нет». Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Нет». Затем он пришёл в третий раз звать его, и Посланник Аллаха ﷺ снова спросил: «Её тоже?» Тот ответил: «Да». Тогда оба они поднялись и пошли, опережая друг друга, пока не подошли к дому соседа.◊ Муслим 2037.
9. Об отсутствии критики в отношении пищи
2652- (ق) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: «مَا عَابَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا قَطُّ، إِنِ اشْتَهَاهُ أَكَلَهُ، وَإِنْ كَرِهَهُ تَرَكَهُ».
- وفي رواية لمسلم: وَإِنْ لَمْ يَشْتَهِهِ سَكَتَ. صحيح [خ 5409، م 2064]
— В версии у Муслима сообщается, что он сказал: «…а если он не желал её, то ничего не говорил».
◊ аль-Бухари 5409, Муслим 2064.
10. О просьбе к праведному гостю, чтобы он обратился с мольбой за вас
2653- (م) عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُسْرٍ، قَالَ: نَزَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَبِي، قَالَ: فَقَرَّبْنَا إِلَيْهِ طَعَامًا وَوَطْبَةً، فَأَكَلَ مِنْهَا، ثُمَّ أُتِيَ بِتَمْرٍ فَكَانَ يَأْكُلُهُ وَيُلْقِي النَّوَى بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ، وَيَجْمَعُ السَّبَّابَةَ وَالْوُسْطَى - قَالَ شُعْبَةُ: هُوَ ظَنِّي وَهُوَ فِيهِ إِنْ شَاءَ اللهُ إِلْقَاءُ النَّوَى بَيْنَ الْإِصْبَعَيْنِ - ثُمَّ أُتِيَ بِشَرَابٍ فَشَرِبَهُ، ثُمَّ نَاوَلَهُ الَّذِي عَنْ يَمِينِهِ، قَالَ: فَقَالَ أَبِي: وَأَخَذَ بِلِجَامِ دَابَّتِهِ، ادْعُ اللهَ لَنَا، فَقَالَ: «اللهُمَّ، بَارِكْ لَهُمْ فِي مَا رَزَقْتَهُمْ، وَاغْفِرْ لَهُمْ وَارْحَمْهُمْ». صحيح [م 2042]
2653 — Сообщается, что ‘Абду-Ллаха ибн Бусра (да будет доволен им Аллах) сказал: «Посланник Аллаха ﷺ остановился у моего отца. Мы подали ему еду и финиковую пасту, и он поел из неё. Затем ему принесли финики, и он ел их, выбрасывая косточки, беря их между средним и указательным пальцами (Шу‘ба (передатчик хадиса) сказал: «Мне кажется, если на то будет воля Аллаха, что в хадисе было про выбрасывание косточек, помещая их между пальцами»). Затем ему принесли питьё, и он выпил его, после чего передал сосуд тому, кто находился справа от него. Затем (когда он собирался уйти) мой отец, взявшись за повод его животного, сказал: «Обратись к Аллаху с мольбой за нас», — и Посланник Аллаха ﷺ воззвал: «О Аллах, благослови их в том, чем Ты их наделил, прости им и помилуй их!»».(*)(*) (Алла́хумма, ба́рик ляхум фи́ ма́ разакътахум, ŷа-гъфир ляхум ŷа-рхамхум).
◊ Муслим 2042.
11. Порция одного человека достаточна для двоих
2654- (ق) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «طَعَامُ الِاثْنَيْنِ كَافِي الثَّلاَثَةِ، وَطَعَامُ الثَّلاَثَةِ كَافِي الأَرْبَعَةِ». صحيح [خ 5392، م 2058]
2654 — От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Еды двоих хватит троим, а еды троих хватит четверым».(В версии у Муслима сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Еды одного хватит двоим, а еды двоих хватит четверым».)
◊ аль-Бухари 5392, Муслим 2058, (2059).
12. «Уксус — прекрасное дополнение к хлебу»
2655- (م) عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَأَلَ أَهْلَهُ الْأُدُمَ، فَقَالُوا: مَا عِنْدَنَا إِلَّا خَلٌّ، فَدَعَا بِهِ، فَجَعَلَ يَأْكُلُ بِهِ، وَيَقُولُ: «نِعْمَ الْأُدُمُ الْخَلُّ، نِعْمَ الْأُدُمُ الْخَلُّ». صحيح [م 2052]
2655 — От Джабира ибн ‘Абду-Ллаха (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк ﷺ попросил своих домочадцев что-нибудь к хлебу, и они сказали: «У нас нет ничего, кроме уксуса». Тогда он велел принести его и стал есть хлеб с ним и говорить: «Уксус — прекрасное дополнение к хлебу, уксус — прекрасное дополнение к хлебу».◊ Муслим 2052.
2656- عَنْ أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: «هَلْ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ؟» فَقُلْتُ: لَا، إِلَّا كِسَرٌ يَابِسَةٌ وَخَلٌّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «قَرِّبِيهِ، فَمَا أَقْفَرَ بَيْتٌ مِنْ أُدْمٍ فِيهِ خَلٌّ». ضعيف [ت 1841]
2656 — От Умм Хани бинт Абу Талиб (да будет доволен ею Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ вошёл к ней и сказал: «Есть ли у вас что-нибудь?» Я сказала: «Нет, кроме ломтиков сухого хлеба и уксуса». Тогда Пророк ﷺ сказал: «Подай их, ведь не лишён дополнения к хлебу дом, в котором есть уксус».◊ ат-Тирмизи 1841.
Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами
13. Тальбина
2657- (ق) عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا مَاتَ المَيِّتُ مِنْ أَهْلِهَا، فَاجْتَمَعَ لِذَلِكَ النِّسَاءُ، ثُمَّ تَفَرَّقْنَ إِلَّا أَهْلَهَا وَخَاصَّتَهَا، أَمَرَتْ بِبُرْمَةٍ مِنْ تَلْبِينَةٍ فَطُبِخَتْ، ثُمَّ صُنِعَ ثَرِيدٌ فَصُبَّتِ التَّلْبِينَةُ عَلَيْهَا، ثُمَّ قَالَتْ: كُلْنَ مِنْهَا، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «التَّلْبِينَةُ مُجِمَّةٌ لِفُؤَادِ المَرِيضِ، تَذْهَبُ بِبَعْضِ الحُزْنِ». صحيح [خ 5417، م 2216]
2657 — Сообщается, что ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах), жена Пророка ﷺ, когда среди её родных умирал кто-то и к ней собирались женщины, а затем расходились, и оставались только близкие и родные, она велела ставить котёл и варить тальбину. Затем подготавливали сарид (накрошенный хлеб) и поливали его тальбиной, после чего она говорила: «Ешьте её, ибо я слышала, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: «Тальбина укрепляет сердце больного и частично избавляет от печали»».◊ аль-Бухари 5417, Муслим 2216.
14. Сочетание свежих фиников с огурцами
2658- (ق) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: «رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ الرُّطَبَ بِالقِثَّاءِ». صحيح [خ 5440، م 2043]
2658 — Сообщается, что ‘Абду-Ллах ибн Джа‘фар ибн Абу Талиб (да будет доволен им Аллах) сказал: «Я видел, как Пророк ﷺ ел свежие финики с огурцами».◊ аль-Бухари 5440, Муслим 2043.
15. Финики «‘аджуа» и другие сорта фиников
2659- (ق) عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ تَصَبَّحَ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعَ تَمَرَاتٍ عَجْوَةً، لَمْ يَضُرَّهُ فِي ذَلِكَ اليَوْمِ سُمٌّ وَلاَ سِحْرٌ». صحيح [خ 5445، م 2047]
2659 — От Са‘да ибн Абу Уаккъаса (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Кто каждое утро съедает семь фиников сорта ‘аджуа, тому в этот день не повредит ни яд, ни колдовство».◊ аль-Бухари 5445, Муслим 2047.
2660- (م) عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «لَا يَجُوعُ أَهْلُ بَيْتٍ عِنْدَهُمُ التَّمْرُ». صحيح [م 2046]
2660 — От ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах) сообщается, что Пророк ﷺ сказал: «Не будут голодать обитатели дома, у которых есть финики».◊ Муслим 2046.
2661- عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِتَمْرٍ عَتِيقٍ «فَجَعَلَ يُفَتِّشُهُ يُخْرِجُ السُّوسَ مِنْهُ». مرسل [د 3832، جه 3333]
2661 — От Анаса ибн Малика (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророку ﷺ принесли старые финики, и он стал осматривать их, удаляя из них червячков.◊ Абу Дауд 3832, Ибн Маджа 3333.
16. Тыква
2662- (ق) عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: إِنَّ خَيَّاطًا دَعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ صَنَعَهُ، قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: فَذَهَبْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى ذَلِكَ الطَّعَامِ، فَقَرَّبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خُبْزًا وَمَرَقًا، فِيهِ دُبَّاءٌ وَقَدِيدٌ، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم «يَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ مِنْ حَوَالَيِ القَصْعَةِ»، قَالَ: «فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ مِنْ يَوْمِئِذٍ». صحيح [خ 2092، م 2041]
2662 — Сообщается, что Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) сказал: «Как-то один портной пригласил Посланника Аллаха ﷺ на угощение, которое он приготовил, и я пошёл вместе с Посланником Аллаха ﷺ на это угощение. Он подал Посланнику Аллаха ﷺ хлеб и подливу, в которой были тыква и вяленое мясо. И я видел, как Пророк ﷺ выбирал кусочки тыквы с разных краёв блюда. И с того дня я не переставал любить тыкву».◊ аль-Бухари 2092, Муслим 2041.
17. Чеснок и лук
[انظر: 1114- 1116، 3602]
Смотрите хадисы: 1114–1116, 3602.
1114 - (ق) عَنِ عَطَاء، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، زَعَمَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ أَكَلَ ثُومًا أَوْ بَصَلًا، فَلْيَعْتَزِلْنَا - أَوْ قَالَ: فَلْيَعْتَزِلْ مَسْجِدَنَا - وَلْيَقْعُدْ فِي بَيْتِهِ " وَأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِقِدْرٍ فِيهِ خَضِرَاتٌ مِنْ بُقُولٍ، فَوَجَدَ لَهَا رِيحًا، فَسَأَلَ فَأُخْبِرَ بِمَا فِيهَا مِنَ البُقُولِ، فَقَالَ: «قَرِّبُوهَا». إِلَى بَعْضِ أَصْحَابِهِ كَانَ مَعَهُ، فَلَمَّا رَآهُ كَرِهَ أَكْلَهَا، قَالَ: «كُلْ فَإِنِّي أُنَاجِي مَنْ لاَ تُنَاجِي». [خ 855، م 564]
- وفي رواية عند مسلم: قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم، عَنْ أَكْلِ الْبَصَلِ وَالْكُرَّاثِ، فَغَلَبَتْنَا الْحَاجَةُ، فَأَكَلْنَا مِنْهَا، فَقَالَ: «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الْمُنْتِنَةِ، فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا، فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَأَذَّى، مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ الْإِنْسُ». [م 563]
— Также передаётся, что Пророку ﷺ принесли котелок с зеленью, от которой исходил запах. Он спросил о содержимом, и ему сообщили, что это зелень. Тогда он сказал: «Поднесите его» одному из своих сподвижников. И когда тот не захотел есть (видя нежелание Пророка, мир ему и благословение Аллаха), он сказал: «Ешь, ведь я общаюсь с теми, с кем ты не общаешься» (имея в виду ангелов).
— В другой версии этого хадиса у Муслима говорится: «Посланник Аллаха ﷺ запретил есть лук и порей. Но мы испытали нужду и поели их. Тогда он сказал: «Кто поел от этого дурно пахнущего растения, пусть не приближается к нашей мечети, ведь ангелам неприятно от того же, от чего неприятно людям»».
◊ аль-Бухари 855, Муслим 563, 564.
1115- (م) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم: «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ، فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا، وَلَا يُؤْذِيَنَّا بِرِيحِ الثُّومِ». [م 562]
(1115) — Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передал, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Кто съел из этого растения, пусть не приближается к нашей мечети и не мучает нас запахом чеснока».◊ Муслим 562.
1116 - عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ، وَقَالَ: «مَنْ أَكَلَهُمَا فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا» وَقَالَ: «إِنْ كُنْتُمْ لَا بُدَّ آكِلِيهِمَا فَأَمِيتُوهُمَا طَبْخًا» قَالَ: يَعْنِي الْبَصَلَ وَالثُّومَ. حسن [د 3827]
(1116) — Сообщается от Му‘ауии ибн Къурры, от его отца, что Пророк ﷺ запретил употреблять в пищу эти два растения и сказал: «Кто поел их, пусть не приближается к нашей мечети». Также он сказал: «Если вам непременно нужно их есть, то нейтрализуйте их запах путём готовки (варки или жарки)». Имеются в виду лук и чеснок.◊ Абу Дауд 3827.