"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1194
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

۱۲۰۱ - عن عبدالله بن مسعود مرفوعاً: «إذا اختلف البيِّعان وليس بينهما بيِّنةٌ؛ فهو ما يقول رَبُّ السِّلعةِ أو يتتارکان». («الصحيحة» ۷۹۸).



1201 — От ’Абдуллаха ибн Мас’уда передаётся, (что Пророк сказал): «Если между покупателем и продавцом возникло какое-то разногласие и нет никакого довода (на заявление одного из них), то следует опираться на слова хозяина товара или же отказаться от сделки». («ас-Сахиха», 798).

۱۲۰۲ - عن محمد بن يحيى بن حبان قال: هو جدي منقذ بن عمرو، وكان رجلا قد أصابته آفة في رأسه فكسرت لسانه، وكان لا يدع على ذلك التجارة، وكان لا يزال يغبن، فأتى النبي ‎ﷺ فذكر ذلك له، فقال له: «إذا أنت بايعت فقل: لا خلابة، ثم أنت في كل سلعة ابتعتها بالخيار ثلاث ليال فإن رضيت فأمسك وإن سخطت فارددها على صاحبها». («الصحيحة» ٢٧٨٥).



1202 — Мухаммад ибн Яхья ибн Хиббан рассказывал: «Моего деда (Хиббана), звали Мунказ ибн ’Амр и он был человеком, у которого была (какая-то) болезнь в голове и поэтому он стал плохо разговаривать (шепелявить или что-то подобное). При всём этом он не хотел оставлять торговлю, (и из-за того, что у него были проблемы с головой) его постоянно обманывали (в торговле). Тогда он пришёл к Пророку и рассказал ему об этом, на что он сказал ему: «Когда будешь заключать сделку говори: «Нет обмана!»* и после того, как ты купишь товар у тебя есть три дня определиться с выбором: если ты доволен этим товаром (в течение трёх дней), то оставь его себе, если же будешь недоволен, то верни его хозяину». («ас-Сахиха», 2875).

__________________

* Словами «Нет обмана» человек ставит условие, что у него есть три дня для выбора, что исключает возможность того, чтобы его обманули.

١٢٠٣ - أبي هريرة قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «إذا باع أحدُكم الشَّاة واللَّقحة؛ فلا يُحفِّلها». («الصحيحة» ٣٢٣٦).



1203 — Абу Хурайра рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Если кто-либо из вас продаёт овцу или верблюдицу, то пусть не копит молоко в вымени, (когда выводит это животное на рынок)». («ас-Сахиха», 3236).

١٢٠٤ - عن ابن عمر مرفوعا: «إذا تبايعتم بالعينة وأخذتم أذناب البقر ورضيتم بالزرع وتركتم الجهاد سلط الله عليكم ذلا لا ينزعه حتى ترجعوا إلى دينكم». («الصحيحة» ١١).



1204 — От Ибн ’Умара передаётся, (что Пророк сказал): «Если вы начнете торговать (видом торговли) аль-’ина*, схватитесь за хвосты коров, удовлетворитесь посевами и оставите усердие**, Аллах направит на вас (или же отправит) вам унижение и не избавит вас от этого (унижения) пока вы не вернетесь к вашей религии». («ас-Сахиха», 11).

__________________

*Подразумевается следующий вид торговли: Например, некий человек продаёт свою козу в рассрочку за 200 долларов и приходит к нему другой человек и говорит: «Продай мне свою козу в рассрочку, а я тебе буду выплачивать каждый месяц в течение 10 месяцев по 20 долларов». И когда сделка состоялась, новый владелец козы сразу говорит бывшему хозяину купи свою козу за 100 долларов наличными деньгами, он даёт ему 100 долларов, забирает козу, но в кармане расписка на то, что этот человек должен 200 долларов. Что они сделали? По сути дела как-будто бы покупатель взял в долг у хозяина козы 100$, а вернуть должен 200$, а коза здесь лишь для прикрытия ростовщичества, ведь они решили, что тем самым обманут Всевышнего Аллаха.

**Порицаемым пасти коров и заниматься посевом является лишь тогда, когда оставляется усердие на пути Аллаха. Если же это не вредит этому, то нет проблем в том, что люди будут заниматься скотоводством и земледелием. Во всем должна быть золотая середина. И Аллаху ведомо лучше.

١٢٠٥ - عن ابن عباس عن رسول الله ‎ﷺ أنه نهى عن ثمن الخمر ومهر البغي وثمن الكلب وقال: «إذا جاءك يطلب ثمن الكلب فاملأ كفيه ترابا». («الصحيحة» ١٣٠٣).



1205 — От Ибн ’Аббаса передаётся, что (Пророк ) запретил цену за вино, цену за проституцию и цену за собаку и сказал: «Если кто-то пришёл просить у тебя деньги за собаку, то наполни его ладони песком». («ас-Сахиха», 1303).

١٢٠٦ - عن عكرمة بن خالد، أن أسيد بن حضير الأنصاري أخبره أنه كان عاملاً على اليمامة، وأن مروان كتب إليه أن معاوية كتب إليه أن أيما رجل سُرِق منه سرقة فهو أحق بها حيث وجدها. ثم كتب ذلك مروان إليّ، وكتب إلى مروان أن النبي ‎ﷺ قضى بأنه: «إذا كان الذي ابتاعها — يعني: السرقة منَ الذي سرقها غير مُتَّهم يُخيَّرُ سَيِّدها؛ فإن شاء أُخذ الذي سُرق منه بثمنها، وإن شاء اتبع سارقه». ثم قضى بذلك أبو بكر وعمر وعثمان. فبعث مروان بكتابي إلى معاوية وكتب معاوية إلى مروان: إنك لست أنت ولا أسيد تقضيان علي؛ ولكني أقضي فيما وليت عليكما، فانفذ لما أمرتك به. فبعث مروان بكتاب معاوية، فقلت: لا أقضي به ما وليت بما قال معاوية. («الصحيحة» ٦٠٩).



1206 — Икрима ибн Халид рассказывал, что Усейд ибн Худейр аль-Ансари поведал ему, что он был управляющим в аль-Ямаме. Марван написал письмо Усейду о том, что Му’авия написал ему письмо (следующего содержания): «Любой человек у которого что-то украли, имеет больше прав на ворованную вещь, если найдет её». (Усейд продолжил рассказ): «После того, как Му’авия написал это письмо Марвану, тот направил это письмо мне. Я же написал в ответ Марвану, что Пророк вынес такое решение: “Если тот, кто купил ворованную вещь у человека, который не подозревается в воровстве, то у хозяина вещи есть право на выбор — если хочет, то может выкупить свою вещь у нового владельца за её цену или же пусть ищет вора”. И таким было постановление Абу Бакра, ’Умара и ’Усмана. Тогда Марван послал мое письмо Му’авии, на что Му’авия ответил Марвану: “Ни ты, ни Усейд не будете выносить постановление надо мной, однако, я буду судить на основании того, что я являюсь вашим правителем, поэтому выполняй то, что я тебе приказал”. Марван прислал мне то, что ему прислал Му’авия, но я сказал: “Я не буду выносить постановление на основе того, что сказал Му’авия*, (т.к. это противоречит тому, что постановил Пророк )”». («ас-Сахиха», 609).

__________________

*То решение, которое вынес Му’авия тоже приходит в Сунне. Учёные говорят, объединяя между двумя постановлениями: «Если хозяин вещи обнаружил свою вещь у другого человека и узнал, что он приобрел её у вора, то он забирает эту вещь, а тот, кто купил у вора, сам ищет вора и сам с ним решает вопрос возврата денег. Если же хозяин вещи обнаружил свою вещь у другого человека и узнал, что он приобрел её у того, кто не подозревается в воровстве, то он либо выкупает свою вещь, либо идёт и ищет вора». И Аллаху ведомо лучше.

١٢٠٧ - عن أبي هريرة أن رسول الله ‎ﷺ قال: «أربعة يبغضهم الله — عزوجل: البَيَّاع الحلَّاف، والفقيرُ المُختال، والشيخ الزاني، والإمـــام الـجــائر». («الصحيحة» ٣٦٣).



1207 — Абу Хурайра рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Четырёх ненавидит Аллах — Великий и Всемогущий: Продавца, который постоянно клянется, высокомерного бедняка, старика прелюбодея и несправедливого правителя». («ас-Сахиха», 363).

١٢٠٨ - عن سهل بن سعد الساعدي، قال: أتى النبي ‎ﷺ رجلٌ، فقال: يـا رسول الله! دُلَّني على عمل إذا أنا عملته أحبني الله، وأحبني الناس. فقــال رســول الله ‎ﷺ: «ازهد في الدنيا يُحبَّك الله، وازهد فيما عند الناس يُحبك الناس». («الصحيحة» ٩٤٤).



1208 — Сахль ибн Са’д ас-Са’ди рассказывал: «(Однажды) один мужчина пришёл к Пророку и сказал: «О посланник Аллаха! Укажи мне на деяние, если я выполню его, то полюбит меня Аллах. И укажи мне на деяние, если я выполню его, то полюбят меня люди. На что (Пророк ‎) сказал: “Отрекись от мира этого, и полюбит тебя Аллах, и отрекись от того, чем обладают люди, и полюбят тебя люди”». («ас-Сахиха», 944).

۱۲۰۹ - عن أنس، قال: أتى النبي ‎ﷺ رجل، فقال: إني أحبك، قال: «استعد للفاقة». («الصحيحة» ۲۸۲۷).



1209 — Анас рассказывал: «(Однажды) один мужчина пришел к Пророку и сказал: “Я люблю тебя”, на что (Пророк ) сказал: “Готовься к бедности!”» («ас-Сахиха», 2827).

١٢١٠ - عن سعيد بن أبي سعيد الخدري، عن أبيه أنه شكا إلى رسول الله حاجته، فقال رسول الله ‎ﷺ: «اصبر أبا سعيد! فإن الفقر إلى من يحبني منكم أسرع من السيل على أعلى الوادي، ومن أعلى الجبل إلى أسفله». («الصحيحة» ٢٨٢٨).



1210 — Са’ид Аби Са’ид аль-Худри передал от своего отца, что (как-то) раз тот пожаловался Посланнику Аллаха на то, что у него есть какая-то нужда, на что Посланник Аллаха сказал: «Терпи, о Абу Са’ид, поистине, бедность добирается до того, кто любит меня, намного быстрее, нежели сильный дождь (или лавина) с верхней части долины и быстрее, чем с высоты горы к её подножью». («ас-Сахиха», 2828).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1194
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

١٢١١ - عن رافع بن خدیج قال: سئل رسول الله ‎ﷺ: أي الكسب أطيب؟ قال: «أطيب الكسب عمل الرجل بيده؛ وكل بيعٍ مبرورٍ». («الصحيحة» ٦٠٧).



1211 — Рафи’ ибн Хадидж рассказывал, что (однажды) Посланника Аллаха спросили: «Какой заработок является самым лучшим?» Он сказал: «Самый лучший заработок — это когда человек зарабатывает своими руками, а также каждая благочестивая торговля (торговля, в которой нет харама)». («ас-Сахиха», 607).

١٢١٢ - عن حرام بن سعد بن مُحيِّصة: أن محيصة سأل النبي ‎ﷺ عن كسب حجام له؟ فنهاه عنه، فلم يزل به يكلمه؛ حتى قال: «اعلفــه نــاضحَك، وأطعمه رقيقك». («الصحيحة» ٤٠٠٠).



1212 — Харам ибн Са’д ибн Мухаййиса рассказывал, что Мухаййиса спросил Пророка о заработке раба, который занимался хиджамой и зарабатывал для него*. (Пророк ) запретил ему (пользоваться этим заработком, но Мухаййиса) продолжал спрашивать (Пророка ) об этом, пока он не сказал ему: «Корми (за эти деньги) своего верблюда, (который возит воду), и корми (с этого заработка) своих рабов**». («ас-Сахиха», 4000).

__________________

*Раб делал хиджаму и зарабатывал этими самым деньги для своего хозяина, коим был сам Мухаййиса.

**В наше время часто люди спрашивают про хиджаму — после таких ясных и чётких хадисов, какой может быть разговор об этом виде заработка? Если ты зарабатываешь на хиджаме, то корми этим свою скотину: курей, барашек. коров или же заправляй бензин.

١٢١٣ - عن أبي هريرة قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «اللهم اجعل رزق آل محمد قوتاً». («الصحيحة» ۱۳۰).



1213 — Абу Хурайра рассказывал, что Посланник Аллаха говорил: «О Аллах! Сделай удел семьи Мухаммада достаточным на один день». («ас-Сахиха», 130).

١٢١٤ - عن ابن مسعود قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «إن الله تعالى جعل الدنيا كلها قليلاً، وما بقي منها إلا القليل من القليل، ومثل ما بقي من الدنيا كالثَّغْبِ — يعني: الغدير — شُرب صَفوه، وبقي كدره». («الصحيحة» ١٦٢٥).



1214 — Ибн Мас’уд рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, Аллах сделал эту мирскую жизнь ничтожной (короткой, не длинной) и то, что осталось из этого мира (существование его) — это наименьшее из самого меньшего. Пример того, что осталось из этого мира — это яма, в которой собиралась вода — чистая часть её была выпита, но осталась грязная*». («ас-Сахиха», 1625).

__________________

* Другими словами, Пророк сравнил то, что осталось из этого мира, с тем, что оседает на дне водоёма, который вот-вот засохнет.

١٢١٥ - عن أبي واقد الليثي، قال: كنا نأتي النبي ‎ﷺ إذا أُنزل عليه، فيحدثنا، فقال لنا ذات يوم: «إن الله — عزو جل — قال: إنا أنزلنا المال لإقام الصلاة، وإيتاء الزكاة، ولو كان لابن آدم وادٍ لأحب أن يكون إليه ثانٍ، ولو كان له واديان لأحب أن يكون إليهما ثالث، ولا يملأ جوف ابن آدم إلا التراب، ثم يتوب الله على من تاب». («الصحيحة» ١٦٣٩).



1215 — Абу Уакыд аль-Лейси рассказывал: «Мы приходили к Пророку , когда ему снисходили (откровения) и он рассказывал нам (их). Однажды он сказал: «Поистине, Аллах — Великий и Всемогущий — сказал: “Поистине, Мы ниспослали имущество для выстраивания молитвы и для выплаты закята. И если бы у сына Адама была одна долина золота, то он пожелал бы вторую. Если бы у него было две долины, то он пожелал бы и третью. И ничего не наполнит чрево сына Адама, кроме земли, затем Аллах примет покаяние у тех, кто каялся”». («ас-Сахиха», 1639).

١٢١٦ - عن عائشة مرفوعاً: «إن الله يحب إذا عمل أحدكم عملاً أن يتقنه». («الصحيحة» ۱۱۱۳).



1216 — От ’Аиши передаётся, (что Пророк сказал): «Поистине, Аллах любит когда один из вас делает какое-либо дело, чтобы он делал его полноценно (т.е. не как попало и спустя рукава)». («ас-Сахиха», 1113).

١٢١٧ - عن أبي هريرة، أن رسول الله ‎ﷺ قال: «إن الله يحب سمح البيع، سمح الشراء، سمح القضاء». («الصحيحة» ۸۹۹).



1217 — Абу Хурайра рассказал, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, Аллах любит снисходительность при продаже, снисходительность при покупке и снисходительность при долгах*». («ас-Сахиха», 899).

__________________

*То есть когда человек собирает долги с должников.

١٢١۸ - عن عبدالرحمن بن شبل مرفوعاً: «إن التُّجار هـــم الفُـجَّـار. قيل: يـا رسول الله! أوَ ليس قد أحلَّ اللـه البيـع ؟ قال: بلى، ولكنهم يُحدِّثون فيكذبون، ويَحلِفون فيأثمون». («الصحيحة» ٣٦٦).



1218 — От ’Абдур-Рахмана ибн Шибля передаётся, (что Пророк сказал): «Поистине, торговцы (бизнесмены) являются нечестивцами». И тогда кто-то сказал: «О посланник Аллаха! Разве Аллах не дозволил торговлю?» На что (Пророк ) сказал: «Конечно (дозволил), но когда они (торговцы) говорят, то лгут и клянутся, беря за это грех». («ас-Сахиха», 366).

١٢١٩ - عن عباية بن رفاعة بن رافع بن خديج قال: أن جده حين مات ترك جارية وناضحاً وغلاماً وحجاماً وأرضاً، فقال رسول الله ‎ﷺ في الجارية، فنهى عـــن كسبها. قال شعبة: مخافة أن تبغي وقال: «وما أصاب الحجام فأعلفه الناضِحَ». وقال في الأرض: «ازرعها، أو ذرها». («الصحيحة» ١٤٠٠).



1219 — ’Абаята ибн Рифа’а ибн Рафи’ ибн Хадидж рассказывал, что когда умер его дед (т.е. Рафи’ ибн Хадидж), он оставил после себя рабыню, верблюдицу, раба, хаджджама (раба, который занимался хиджамой), а также (некую) землю. Посланник Аллаха сказал по поводу рабыни, запретив зарабатывать на ней. Шу’ба (один из передатчиков хадиса) сказал: «(Он запретил это), боясь, что она будет заниматься проституцией». ([По поводу хаджджама Пророк ‎) сказал: «Что касается хаджджама, то корми этим (заработком) свою скотину». По поводу земли же (Пророк ‎) сказал: «Что касается земли, то сей на ней сам или же отдай сеять (кому-нибудь другому)». («ас-Сахиха», 1400).

١٢٢٠ - عن عبيد بن رفاعة، قال: أنه خرج مع النبي ‎ﷺ إلى المصلى، فرأى الناس يتبايعون فقال: «يا معشر التجار!» فاستجابوا لرسول الله ‎ﷺ، ورفعوا أعناقهم وأبصارهم إليه فقال: «إنَّ التجار يُبعثون يوم القيامة فجـاراً؛ إلا مـن اتـقـى اللـه وبـرَّ وصَدَقَ». («الصحيحة» ٩٩٤).



1220 — ’Убайд бну Рифа’а рассказывал, что (однажды) он вышел вместе с Пророк к месту совершения молитвы. (Пророк ) увидел, как какие-то люди занимаются торговлей, и сказал: «О продавцы!» и они ответили Посланнику Аллаха , подняв свои шеи и глаза на него. (Пророк ) сказал: «Поистине, торговцы воскреснут в Судный День нечестивцами, кроме тех, кто боялся Аллаха, проявлял благочестие и был честным». («ас-Сахиха», 994).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1194
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

١٢٢١ - عن البراء بن عازب، قال: أتانا رسول الله ‎ﷺ إلى البقيع فقال: «يـا معشر التجار!» حتى إذا اشرأبوا قال: «إن التجار يُحشرون يوم القيامة فجاراً؛ إلا من اتقى وبرَّ وصَدَق» («الصحيحة» ١٤٥٨).



1221 — аль-Бараа ибн ’Азиб рассказывал: «(Однажды) Посланник Аллаха пришел к нам, к местности Бакый’ и сказал: “О продавцы!”, (подождав) пока они не обратили (всё своё внимание к нему, затем) сказал: “Поистине, торговцы воскреснут в Судный День нечестивцами, кроме тех, кто боялся (Всевышнего Аллаха), проявлял благочестие и был честен”». («ас-Сахиха», 1457).

١٢٢٢ - عن أبي هريرة، عن النبي ‎ﷺ قال: إن داود النبي — عليه السلام — كان لا يأكل إلا من عمل يده». («الصحيحة» ٣٥٢٧).



1222 — Абу Хурайра передал, что Пророк сказал: «Поистине, пророк Дауд, мир ему, кушал только из того, что зарабатывал своими руками». («ас-Сахиха», 3527).

۱۲۲۳ - عن خولة بنت قيس امرأة حمزة بن عبد المطلب، أن رسول الله ‎ﷺ دخل على حمزة فتذاكرا الدنيا، فقال رسول الله ‎ﷺ: «إن الدنيا خضرة حلوة، فمن أخذها بحقها بورك له فيها، ورُبّ متخوضٍ في مال الله ومال رسوله [ليس] له [إلا] النار يوم يلقى الله». («الصحيحة» ١٥٩٢).



1223 — Хауля бинт Кайс, жена Хамзы ибн ’Абдуль-муталлиба, рассказывала, что (однажды) Посланник Аллаха зашел Хамзе и они начали вспоминать об этом мире, на что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, это свет зелёный и сладкий и тот, кто будет брать из него (что-то) по праву, то ему будет дана в этом благодать (барака). Тот же, кто будет распоряжается не по праву в вопросе имущества Аллаха и Его посланника *, то такому [не будет ничего], [кроме] Огня в День, когда он встретит Аллаха». («ас-Сахиха», 1592).

__________________

* Как говорят учёные, вопросы имущества Аллаха и Его посланника — это то, что связанно с закятом, трофеями и садака, то есть здесь угроза сборщикам закята, сборщикам трофеев после боя и т.д.


١٢٢٤ - عن أبي سعيد الخدري، عن رسول الله ‎ﷺ: «إنَّ الدنيـا خـضـرةٌ حلوةٌ، وإن الله — عز وجل — مستخلفكم فيها؛ لينظر كيف تعملون، فاتقوا الدنيـا واتقوا النساء، فإنَّ أوَّل فتنة بني إسرائيل كانت في النساء». («الصحيحة» ۹۱۱).



1224 — Абу Са’ид аль-Худри рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, это свет является зелёным и сладким (то есть красивым на вид). Поистине, Аллах — Великий и Всемогущий — сделал вас наместниками друг для друга на этом свете для того, чтобы посмотреть как вы будете поступать, так бойтесь же этого света и бойтесь женщин, ведь поистине, первое искушение (фитна) Бану Исраиль было связано с женщинами». («ас-Сахиха», 911).

١٢٢٥ - عن عقبة مرفوعاً: «إن ربك ليعجبُ للشابِّ لا صبــوةَ لــه». («الصحيحة» ٢٨٤٣).



1225 — От ’Укбы передаётся, (что Пророк сказал): «Поистине, Господь дивится молодому человеку парню, у которого не было детства*». («ас-Сахиха», 2843).

__________________

*То есть на вид он как ребенок, но ведет себя как взрослый.


١٢٢٦ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «إن رجلاً كان يبيع الخمر في سفينة، وكـان يشوب الخمر بالماء ومعه قردٌ، فأخذ الكيس فصعِدَ الدَّقَلَ، فجعل يلقـــي ديـنـاراً فـي البحر وديناراً في السفينة، حتى جعله نصفين». («الصحيحة» ٢٨٤٤).



1226 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк ‎ сказал): «(Когда-то) некий человек продавал вино на корабле и разбавлял это вино водой, а с этим человеком была обезьяна. И вот она взяла мешочек (с деньгами), забралась на мачту и начала бросать динар в море и динар (на палубу) этого корабля, пока не поделила весь заработок (этого человека) на две части». («ас-Сахиха», 2844).

١٢٢٧ - عن أبي الخير، قال: عرض مَسْلمة بن مَخلَدٍ — وكان أميراً على مصر — على رويفع بن ثابت أن يولِّيه العشور، فقال: إني سمعت رسول الله ‎ﷺ يقول: «إن صاحب المَكْسِ في النار». («الصحيحة» ٣٤٠٥).



1227 — Аби аль-Хайр рассказывал: «Однажды Масляма ибн Махляд — а он был амиром Египта — предложил Руфайлю ибн Сабиту заниматься десятиной (т.е. собирать десятину с людей), на что тот сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Поистине, сборщик налогов будет а Аду”». («ас-Сахиха», 3405).

١٢٢٨ - عن أنس رضي الله عنه، عن النبي ‎ﷺ قال: «إن قامت الساعة وفي يد أحدكم فسيلة، فإن استطاع أن لا تقوم حتى يغرسها؛ فليغرسها». («الصحيحة» ۹).



1228 — Анас, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что Пророк сказал: «Если наступит Судный Час и в руках одного из вас будет пальмовый саженец, и он сможет посадить его, то пусть посадит его». («ас-Сахиха», 9).

۱۲۲۹ - عن معاوية بن أبي سفيان، قال: سمعت رسول الله ‎ﷺ يقول: «إن ما بقي من الدنيا بلاءٌ وفتنةٌ، وإنما مثل عمل أحدكم كمثل الوعاء، إذا طاب أعلاه طاب أسفله، وإذا خَبُثَ أعلاه خَبُثَ أسفله» . («الصحيحة» ١٧٣٤).



1229 — Му’авия ибн Аби Суфьян рассказывал: «Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Поистине, то, что осталось из этого мира — это испытание, искушение, И поистине, пример дел одного из вас подобен посуде — если будет благим то, что сверху этого сосуда, то будет благим и то, что снизу, а если будет скверным то, что сверху этого сосуда, то будет скверным и то, что снизу”». («ас-Сахиха», 1734).

١٢٣٠ - عن أبي موسى، أراه عن النبي ‎ﷺ: «إنَّ هذا الدينار والدرهم أهلكا من كان قبلكم، وهما مهلكاكم». («الصحيحة» ۱۷۰۳).



1230 — Абу Муса передал: «Я считаю, что это сказал Пророк : “Поистине, эти динары и дирхамы погубили тех, кто был до вас и они (эти динары и дирхамы) погубят и вас”». («ас-Сахиха», 1703).
Ответить