"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1203
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

۱۲۰۱ - عن عبدالله بن مسعود مرفوعاً: «إذا اختلف البيِّعان وليس بينهما بيِّنةٌ؛ فهو ما يقول رَبُّ السِّلعةِ أو يتتارکان». («الصحيحة» ۷۹۸).



1201 — От ’Абдуллаха ибн Мас’уда передаётся, (что Пророк сказал): «Если между покупателем и продавцом возникло какое-то разногласие и нет никакого довода (на заявление одного из них), то следует опираться на слова хозяина товара или же отказаться от сделки». («ас-Сахиха», 798).

۱۲۰۲ - عن محمد بن يحيى بن حبان قال: هو جدي منقذ بن عمرو، وكان رجلا قد أصابته آفة في رأسه فكسرت لسانه، وكان لا يدع على ذلك التجارة، وكان لا يزال يغبن، فأتى النبي ‎ﷺ فذكر ذلك له، فقال له: «إذا أنت بايعت فقل: لا خلابة، ثم أنت في كل سلعة ابتعتها بالخيار ثلاث ليال فإن رضيت فأمسك وإن سخطت فارددها على صاحبها». («الصحيحة» ٢٧٨٥).



1202 — Мухаммад ибн Яхья ибн Хиббан рассказывал: «Моего деда (Хиббана), звали Мунказ ибн ’Амр и он был человеком, у которого была (какая-то) болезнь в голове и поэтому он стал плохо разговаривать (шепелявить или что-то подобное). При всём этом он не хотел оставлять торговлю, (и из-за того, что у него были проблемы с головой) его постоянно обманывали (в торговле). Тогда он пришёл к Пророку и рассказал ему об этом, на что он сказал ему: «Когда будешь заключать сделку говори: «Нет обмана!»* и после того, как ты купишь товар у тебя есть три дня определиться с выбором: если ты доволен этим товаром (в течение трёх дней), то оставь его себе, если же будешь недоволен, то верни его хозяину». («ас-Сахиха», 2875).

__________________

* Словами «Нет обмана» человек ставит условие, что у него есть три дня для выбора, что исключает возможность того, чтобы его обманули.

١٢٠٣ - أبي هريرة قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «إذا باع أحدُكم الشَّاة واللَّقحة؛ فلا يُحفِّلها». («الصحيحة» ٣٢٣٦).



1203 — Абу Хурайра рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Если кто-либо из вас продаёт овцу или верблюдицу, то пусть не копит молоко в вымени, (когда выводит это животное на рынок)». («ас-Сахиха», 3236).

١٢٠٤ - عن ابن عمر مرفوعا: «إذا تبايعتم بالعينة وأخذتم أذناب البقر ورضيتم بالزرع وتركتم الجهاد سلط الله عليكم ذلا لا ينزعه حتى ترجعوا إلى دينكم». («الصحيحة» ١١).



1204 — От Ибн ’Умара передаётся, (что Пророк сказал): «Если вы начнете торговать (видом торговли) аль-’ина*, схватитесь за хвосты коров, удовлетворитесь посевами и оставите усердие**, Аллах направит на вас (или же отправит) вам унижение и не избавит вас от этого (унижения) пока вы не вернетесь к вашей религии». («ас-Сахиха», 11).

__________________

*Подразумевается следующий вид торговли: Например, некий человек продаёт свою козу в рассрочку за 200 долларов и приходит к нему другой человек и говорит: «Продай мне свою козу в рассрочку, а я тебе буду выплачивать каждый месяц в течение 10 месяцев по 20 долларов». И когда сделка состоялась, новый владелец козы сразу говорит бывшему хозяину купи свою козу за 100 долларов наличными деньгами, он даёт ему 100 долларов, забирает козу, но в кармане расписка на то, что этот человек должен 200 долларов. Что они сделали? По сути дела как-будто бы покупатель взял в долг у хозяина козы 100$, а вернуть должен 200$, а коза здесь лишь для прикрытия ростовщичества, ведь они решили, что тем самым обманут Всевышнего Аллаха.

**Порицаемым пасти коров и заниматься посевом является лишь тогда, когда оставляется усердие на пути Аллаха. Если же это не вредит этому, то нет проблем в том, что люди будут заниматься скотоводством и земледелием. Во всем должна быть золотая середина. И Аллаху ведомо лучше.

١٢٠٥ - عن ابن عباس عن رسول الله ‎ﷺ أنه نهى عن ثمن الخمر ومهر البغي وثمن الكلب وقال: «إذا جاءك يطلب ثمن الكلب فاملأ كفيه ترابا». («الصحيحة» ١٣٠٣).



1205 — От Ибн ’Аббаса передаётся, что (Пророк ) запретил цену за вино, цену за проституцию и цену за собаку и сказал: «Если кто-то пришёл просить у тебя деньги за собаку, то наполни его ладони песком». («ас-Сахиха», 1303).

١٢٠٦ - عن عكرمة بن خالد، أن أسيد بن حضير الأنصاري أخبره أنه كان عاملاً على اليمامة، وأن مروان كتب إليه أن معاوية كتب إليه أن أيما رجل سُرِق منه سرقة فهو أحق بها حيث وجدها. ثم كتب ذلك مروان إليّ، وكتب إلى مروان أن النبي ‎ﷺ قضى بأنه: «إذا كان الذي ابتاعها — يعني: السرقة منَ الذي سرقها غير مُتَّهم يُخيَّرُ سَيِّدها؛ فإن شاء أُخذ الذي سُرق منه بثمنها، وإن شاء اتبع سارقه». ثم قضى بذلك أبو بكر وعمر وعثمان. فبعث مروان بكتابي إلى معاوية وكتب معاوية إلى مروان: إنك لست أنت ولا أسيد تقضيان علي؛ ولكني أقضي فيما وليت عليكما، فانفذ لما أمرتك به. فبعث مروان بكتاب معاوية، فقلت: لا أقضي به ما وليت بما قال معاوية. («الصحيحة» ٦٠٩).



1206 — Икрима ибн Халид рассказывал, что Усейд ибн Худейр аль-Ансари поведал ему, что он был управляющим в аль-Ямаме. Марван написал письмо Усейду о том, что Му’авия написал ему письмо (следующего содержания): «Любой человек у которого что-то украли, имеет больше прав на ворованную вещь, если найдет её». (Усейд продолжил рассказ): «После того, как Му’авия написал это письмо Марвану, тот направил это письмо мне. Я же написал в ответ Марвану, что Пророк вынес такое решение: “Если тот, кто купил ворованную вещь у человека, который не подозревается в воровстве, то у хозяина вещи есть право на выбор — если хочет, то может выкупить свою вещь у нового владельца за её цену или же пусть ищет вора”. И таким было постановление Абу Бакра, ’Умара и ’Усмана. Тогда Марван послал мое письмо Му’авии, на что Му’авия ответил Марвану: “Ни ты, ни Усейд не будете выносить постановление надо мной, однако, я буду судить на основании того, что я являюсь вашим правителем, поэтому выполняй то, что я тебе приказал”. Марван прислал мне то, что ему прислал Му’авия, но я сказал: “Я не буду выносить постановление на основе того, что сказал Му’авия*, (т.к. это противоречит тому, что постановил Пророк )”». («ас-Сахиха», 609).

__________________

*То решение, которое вынес Му’авия тоже приходит в Сунне. Учёные говорят, объединяя между двумя постановлениями: «Если хозяин вещи обнаружил свою вещь у другого человека и узнал, что он приобрел её у вора, то он забирает эту вещь, а тот, кто купил у вора, сам ищет вора и сам с ним решает вопрос возврата денег. Если же хозяин вещи обнаружил свою вещь у другого человека и узнал, что он приобрел её у того, кто не подозревается в воровстве, то он либо выкупает свою вещь, либо идёт и ищет вора». И Аллаху ведомо лучше.

١٢٠٧ - عن أبي هريرة أن رسول الله ‎ﷺ قال: «أربعة يبغضهم الله — عزوجل: البَيَّاع الحلَّاف، والفقيرُ المُختال، والشيخ الزاني، والإمـــام الـجــائر». («الصحيحة» ٣٦٣).



1207 — Абу Хурайра рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Четырёх ненавидит Аллах — Великий и Всемогущий: Продавца, который постоянно клянется, высокомерного бедняка, старика прелюбодея и несправедливого правителя». («ас-Сахиха», 363).

١٢٠٨ - عن سهل بن سعد الساعدي، قال: أتى النبي ‎ﷺ رجلٌ، فقال: يـا رسول الله! دُلَّني على عمل إذا أنا عملته أحبني الله، وأحبني الناس. فقــال رســول الله ‎ﷺ: «ازهد في الدنيا يُحبَّك الله، وازهد فيما عند الناس يُحبك الناس». («الصحيحة» ٩٤٤).



1208 — Сахль ибн Са’д ас-Са’ди рассказывал: «(Однажды) один мужчина пришёл к Пророку и сказал: «О посланник Аллаха! Укажи мне на деяние, если я выполню его, то полюбит меня Аллах. И укажи мне на деяние, если я выполню его, то полюбят меня люди. На что (Пророк ‎) сказал: “Отрекись от мира этого, и полюбит тебя Аллах, и отрекись от того, чем обладают люди, и полюбят тебя люди”». («ас-Сахиха», 944).

۱۲۰۹ - عن أنس، قال: أتى النبي ‎ﷺ رجل، فقال: إني أحبك، قال: «استعد للفاقة». («الصحيحة» ۲۸۲۷).



1209 — Анас рассказывал: «(Однажды) один мужчина пришел к Пророку и сказал: “Я люблю тебя”, на что (Пророк ) сказал: “Готовься к бедности!”» («ас-Сахиха», 2827).

١٢١٠ - عن سعيد بن أبي سعيد الخدري، عن أبيه أنه شكا إلى رسول الله حاجته، فقال رسول الله ‎ﷺ: «اصبر أبا سعيد! فإن الفقر إلى من يحبني منكم أسرع من السيل على أعلى الوادي، ومن أعلى الجبل إلى أسفله». («الصحيحة» ٢٨٢٨).



1210 — Са’ид Аби Са’ид аль-Худри передал от своего отца, что (как-то) раз тот пожаловался Посланнику Аллаха на то, что у него есть какая-то нужда, на что Посланник Аллаха сказал: «Терпи, о Абу Са’ид, поистине, бедность добирается до того, кто любит меня, намного быстрее, нежели сильный дождь (или лавина) с верхней части долины и быстрее, чем с высоты горы к её подножью». («ас-Сахиха», 2828).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1203
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

١٢١١ - عن رافع بن خدیج قال: سئل رسول الله ‎ﷺ: أي الكسب أطيب؟ قال: «أطيب الكسب عمل الرجل بيده؛ وكل بيعٍ مبرورٍ». («الصحيحة» ٦٠٧).



1211 — Рафи’ ибн Хадидж рассказывал, что (однажды) Посланника Аллаха спросили: «Какой заработок является самым лучшим?» Он сказал: «Самый лучший заработок — это когда человек зарабатывает своими руками, а также каждая благочестивая торговля (торговля, в которой нет харама)». («ас-Сахиха», 607).

١٢١٢ - عن حرام بن سعد بن مُحيِّصة: أن محيصة سأل النبي ‎ﷺ عن كسب حجام له؟ فنهاه عنه، فلم يزل به يكلمه؛ حتى قال: «اعلفــه نــاضحَك، وأطعمه رقيقك». («الصحيحة» ٤٠٠٠).



1212 — Харам ибн Са’д ибн Мухаййиса рассказывал, что Мухаййиса спросил Пророка о заработке раба, который занимался хиджамой и зарабатывал для него*. (Пророк ) запретил ему (пользоваться этим заработком, но Мухаййиса) продолжал спрашивать (Пророка ) об этом, пока он не сказал ему: «Корми (за эти деньги) своего верблюда, (который возит воду), и корми (с этого заработка) своих рабов**». («ас-Сахиха», 4000).

__________________

*Раб делал хиджаму и зарабатывал этими самым деньги для своего хозяина, коим был сам Мухаййиса.

**В наше время часто люди спрашивают про хиджаму — после таких ясных и чётких хадисов, какой может быть разговор об этом виде заработка? Если ты зарабатываешь на хиджаме, то корми этим свою скотину: курей, барашек. коров или же заправляй бензин.

١٢١٣ - عن أبي هريرة قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «اللهم اجعل رزق آل محمد قوتاً». («الصحيحة» ۱۳۰).



1213 — Абу Хурайра рассказывал, что Посланник Аллаха говорил: «О Аллах! Сделай удел семьи Мухаммада достаточным на один день». («ас-Сахиха», 130).

١٢١٤ - عن ابن مسعود قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «إن الله تعالى جعل الدنيا كلها قليلاً، وما بقي منها إلا القليل من القليل، ومثل ما بقي من الدنيا كالثَّغْبِ — يعني: الغدير — شُرب صَفوه، وبقي كدره». («الصحيحة» ١٦٢٥).



1214 — Ибн Мас’уд рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, Аллах сделал эту мирскую жизнь ничтожной (короткой, не длинной) и то, что осталось из этого мира (существование его) — это наименьшее из самого меньшего. Пример того, что осталось из этого мира — это яма, в которой собиралась вода — чистая часть её была выпита, но осталась грязная*». («ас-Сахиха», 1625).

__________________

* Другими словами, Пророк сравнил то, что осталось из этого мира, с тем, что оседает на дне водоёма, который вот-вот засохнет.

١٢١٥ - عن أبي واقد الليثي، قال: كنا نأتي النبي ‎ﷺ إذا أُنزل عليه، فيحدثنا، فقال لنا ذات يوم: «إن الله — عزو جل — قال: إنا أنزلنا المال لإقام الصلاة، وإيتاء الزكاة، ولو كان لابن آدم وادٍ لأحب أن يكون إليه ثانٍ، ولو كان له واديان لأحب أن يكون إليهما ثالث، ولا يملأ جوف ابن آدم إلا التراب، ثم يتوب الله على من تاب». («الصحيحة» ١٦٣٩).



1215 — Абу Уакыд аль-Лейси рассказывал: «Мы приходили к Пророку , когда ему снисходили (откровения) и он рассказывал нам (их). Однажды он сказал: «Поистине, Аллах — Великий и Всемогущий — сказал: “Поистине, Мы ниспослали имущество для выстраивания молитвы и для выплаты закята. И если бы у сына Адама была одна долина золота, то он пожелал бы вторую. Если бы у него было две долины, то он пожелал бы и третью. И ничего не наполнит чрево сына Адама, кроме земли, затем Аллах примет покаяние у тех, кто каялся”». («ас-Сахиха», 1639).

١٢١٦ - عن عائشة مرفوعاً: «إن الله يحب إذا عمل أحدكم عملاً أن يتقنه». («الصحيحة» ۱۱۱۳).



1216 — От ’Аиши передаётся, (что Пророк сказал): «Поистине, Аллах любит когда один из вас делает какое-либо дело, чтобы он делал его полноценно (т.е. не как попало и спустя рукава)». («ас-Сахиха», 1113).

١٢١٧ - عن أبي هريرة، أن رسول الله ‎ﷺ قال: «إن الله يحب سمح البيع، سمح الشراء، سمح القضاء». («الصحيحة» ۸۹۹).



1217 — Абу Хурайра рассказал, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, Аллах любит снисходительность при продаже, снисходительность при покупке и снисходительность при долгах*». («ас-Сахиха», 899).

__________________

*То есть когда человек собирает долги с должников.

١٢١۸ - عن عبدالرحمن بن شبل مرفوعاً: «إن التُّجار هـــم الفُـجَّـار. قيل: يـا رسول الله! أوَ ليس قد أحلَّ اللـه البيـع ؟ قال: بلى، ولكنهم يُحدِّثون فيكذبون، ويَحلِفون فيأثمون». («الصحيحة» ٣٦٦).



1218 — От ’Абдур-Рахмана ибн Шибля передаётся, (что Пророк сказал): «Поистине, торговцы (бизнесмены) являются нечестивцами». И тогда кто-то сказал: «О посланник Аллаха! Разве Аллах не дозволил торговлю?» На что (Пророк ) сказал: «Конечно (дозволил), но когда они (торговцы) говорят, то лгут и клянутся, беря за это грех». («ас-Сахиха», 366).

١٢١٩ - عن عباية بن رفاعة بن رافع بن خديج قال: أن جده حين مات ترك جارية وناضحاً وغلاماً وحجاماً وأرضاً، فقال رسول الله ‎ﷺ في الجارية، فنهى عـــن كسبها. قال شعبة: مخافة أن تبغي وقال: «وما أصاب الحجام فأعلفه الناضِحَ». وقال في الأرض: «ازرعها، أو ذرها». («الصحيحة» ١٤٠٠).



1219 — ’Абаята ибн Рифа’а ибн Рафи’ ибн Хадидж рассказывал, что когда умер его дед (т.е. Рафи’ ибн Хадидж), он оставил после себя рабыню, верблюдицу, раба, хаджджама (раба, который занимался хиджамой), а также (некую) землю. Посланник Аллаха сказал по поводу рабыни, запретив зарабатывать на ней. Шу’ба (один из передатчиков хадиса) сказал: «(Он запретил это), боясь, что она будет заниматься проституцией». ([По поводу хаджджама Пророк ‎) сказал: «Что касается хаджджама, то корми этим (заработком) свою скотину». По поводу земли же (Пророк ‎) сказал: «Что касается земли, то сей на ней сам или же отдай сеять (кому-нибудь другому)». («ас-Сахиха», 1400).

١٢٢٠ - عن عبيد بن رفاعة، قال: أنه خرج مع النبي ‎ﷺ إلى المصلى، فرأى الناس يتبايعون فقال: «يا معشر التجار!» فاستجابوا لرسول الله ‎ﷺ، ورفعوا أعناقهم وأبصارهم إليه فقال: «إنَّ التجار يُبعثون يوم القيامة فجـاراً؛ إلا مـن اتـقـى اللـه وبـرَّ وصَدَقَ». («الصحيحة» ٩٩٤).



1220 — ’Убайд бну Рифа’а рассказывал, что (однажды) он вышел вместе с Пророк к месту совершения молитвы. (Пророк ) увидел, как какие-то люди занимаются торговлей, и сказал: «О продавцы!» и они ответили Посланнику Аллаха , подняв свои шеи и глаза на него. (Пророк ) сказал: «Поистине, торговцы воскреснут в Судный День нечестивцами, кроме тех, кто боялся Аллаха, проявлял благочестие и был честным». («ас-Сахиха», 994).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1203
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

١٢٢١ - عن البراء بن عازب، قال: أتانا رسول الله ‎ﷺ إلى البقيع فقال: «يـا معشر التجار!» حتى إذا اشرأبوا قال: «إن التجار يُحشرون يوم القيامة فجاراً؛ إلا من اتقى وبرَّ وصَدَق» («الصحيحة» ١٤٥٨).



1221 — аль-Бараа ибн ’Азиб рассказывал: «(Однажды) Посланник Аллаха пришел к нам, к местности Бакый’ и сказал: “О продавцы!”, (подождав) пока они не обратили (всё своё внимание к нему, затем) сказал: “Поистине, торговцы воскреснут в Судный День нечестивцами, кроме тех, кто боялся (Всевышнего Аллаха), проявлял благочестие и был честен”». («ас-Сахиха», 1457).

١٢٢٢ - عن أبي هريرة، عن النبي ‎ﷺ قال: إن داود النبي — عليه السلام — كان لا يأكل إلا من عمل يده». («الصحيحة» ٣٥٢٧).



1222 — Абу Хурайра передал, что Пророк сказал: «Поистине, пророк Дауд, мир ему, кушал только из того, что зарабатывал своими руками». («ас-Сахиха», 3527).

۱۲۲۳ - عن خولة بنت قيس امرأة حمزة بن عبد المطلب، أن رسول الله ‎ﷺ دخل على حمزة فتذاكرا الدنيا، فقال رسول الله ‎ﷺ: «إن الدنيا خضرة حلوة، فمن أخذها بحقها بورك له فيها، ورُبّ متخوضٍ في مال الله ومال رسوله [ليس] له [إلا] النار يوم يلقى الله». («الصحيحة» ١٥٩٢).



1223 — Хауля бинт Кайс, жена Хамзы ибн ’Абдуль-муталлиба, рассказывала, что (однажды) Посланник Аллаха зашел Хамзе и они начали вспоминать об этом мире, на что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, это свет зелёный и сладкий и тот, кто будет брать из него (что-то) по праву, то ему будет дана в этом благодать (барака). Тот же, кто будет распоряжается не по праву в вопросе имущества Аллаха и Его посланника *, то такому [не будет ничего], [кроме] Огня в День, когда он встретит Аллаха». («ас-Сахиха», 1592).

__________________

* Как говорят учёные, вопросы имущества Аллаха и Его посланника — это то, что связанно с закятом, трофеями и садака, то есть здесь угроза сборщикам закята, сборщикам трофеев после боя и т.д.


١٢٢٤ - عن أبي سعيد الخدري، عن رسول الله ‎ﷺ: «إنَّ الدنيـا خـضـرةٌ حلوةٌ، وإن الله — عز وجل — مستخلفكم فيها؛ لينظر كيف تعملون، فاتقوا الدنيـا واتقوا النساء، فإنَّ أوَّل فتنة بني إسرائيل كانت في النساء». («الصحيحة» ۹۱۱).



1224 — Абу Са’ид аль-Худри рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, это свет является зелёным и сладким (то есть красивым на вид). Поистине, Аллах — Великий и Всемогущий — сделал вас наместниками друг для друга на этом свете для того, чтобы посмотреть как вы будете поступать, так бойтесь же этого света и бойтесь женщин, ведь поистине, первое искушение (фитна) Бану Исраиль было связано с женщинами». («ас-Сахиха», 911).

١٢٢٥ - عن عقبة مرفوعاً: «إن ربك ليعجبُ للشابِّ لا صبــوةَ لــه». («الصحيحة» ٢٨٤٣).



1225 — От ’Укбы передаётся, (что Пророк сказал): «Поистине, Господь дивится молодому человеку парню, у которого не было детства*». («ас-Сахиха», 2843).

__________________

*То есть на вид он как ребенок, но ведет себя как взрослый.


١٢٢٦ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «إن رجلاً كان يبيع الخمر في سفينة، وكـان يشوب الخمر بالماء ومعه قردٌ، فأخذ الكيس فصعِدَ الدَّقَلَ، فجعل يلقـــي ديـنـاراً فـي البحر وديناراً في السفينة، حتى جعله نصفين». («الصحيحة» ٢٨٤٤).



1226 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк ‎ сказал): «(Когда-то) некий человек продавал вино на корабле и разбавлял это вино водой, а с этим человеком была обезьяна. И вот она взяла мешочек (с деньгами), забралась на мачту и начала бросать динар в море и динар (на палубу) этого корабля, пока не поделила весь заработок (этого человека) на две части». («ас-Сахиха», 2844).

١٢٢٧ - عن أبي الخير، قال: عرض مَسْلمة بن مَخلَدٍ — وكان أميراً على مصر — على رويفع بن ثابت أن يولِّيه العشور، فقال: إني سمعت رسول الله ‎ﷺ يقول: «إن صاحب المَكْسِ في النار». («الصحيحة» ٣٤٠٥).



1227 — Аби аль-Хайр рассказывал: «Однажды Масляма ибн Махляд — а он был амиром Египта — предложил Руфайлю ибн Сабиту заниматься десятиной (т.е. собирать десятину с людей), на что тот сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Поистине, сборщик налогов будет а Аду”». («ас-Сахиха», 3405).

١٢٢٨ - عن أنس رضي الله عنه، عن النبي ‎ﷺ قال: «إن قامت الساعة وفي يد أحدكم فسيلة، فإن استطاع أن لا تقوم حتى يغرسها؛ فليغرسها». («الصحيحة» ۹).



1228 — Анас, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что Пророк сказал: «Если наступит Судный Час и в руках одного из вас будет пальмовый саженец, и он сможет посадить его, то пусть посадит его». («ас-Сахиха», 9).

۱۲۲۹ - عن معاوية بن أبي سفيان، قال: سمعت رسول الله ‎ﷺ يقول: «إن ما بقي من الدنيا بلاءٌ وفتنةٌ، وإنما مثل عمل أحدكم كمثل الوعاء، إذا طاب أعلاه طاب أسفله، وإذا خَبُثَ أعلاه خَبُثَ أسفله» . («الصحيحة» ١٧٣٤).



1229 — Му’авия ибн Аби Суфьян рассказывал: «Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Поистине, то, что осталось из этого мира — это испытание, искушение, И поистине, пример дел одного из вас подобен посуде — если будет благим то, что сверху этого сосуда, то будет благим и то, что снизу, а если будет скверным то, что сверху этого сосуда, то будет скверным и то, что снизу”». («ас-Сахиха», 1734).

١٢٣٠ - عن أبي موسى، أراه عن النبي ‎ﷺ: «إنَّ هذا الدينار والدرهم أهلكا من كان قبلكم، وهما مهلكاكم». («الصحيحة» ۱۷۰۳).



1230 — Абу Муса передал: «Я считаю, что это сказал Пророк : “Поистине, эти динары и дирхамы погубили тех, кто был до вас и они (эти динары и дирхамы) погубят и вас”». («ас-Сахиха», 1703).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1203
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

١٢٣١ - عن معاوية مرفوعاً: «إنما أنا خازنٌ، وإنما يُعطي الله — عز وجل، فمن أعطيته عطاءً عن طيب نفسٍ؛ فهو أن يُبارَكَ لأحدكم، ومـــن أعطيتـه عـطـاءً مـن شَرَهٍ وشَرَهِ مسألةٍ؛ فهو كالآكل ولا يشبع». («الصحيحة» ۹۷۳).



1231 — От Му’авии передаётся, (что Пророк сказал): «Поистине, я всего лишь тот, кто хранит (имущество), а даёт Аллах — Великий и Всемогущий. Тому, кому я отдал что-то от души, (пусть) будет дана барака (благодать в этом). Но если я дам кому-то что-то из-за его алчности или настойчивости в попрошайничестве, то (знайте, что) он подобен тому, кто кушает и не насыщается». («ас-Сахиха», 973).

۱۲۳۲ - عن رافع بن خدیج قال نهى رسول الله ‎ﷺ عن المحاقلة والمزابنة، وقال: «إنما يزرعُ ثلاثةٌ: رجلٌ له أرضٌ، فهو يزرعها، ورجل مُنِحَ أرضاً فهو يزرع ما مُنح، ورجل استكرى أرضاً بذهب أو فضة». («الصحيحة» ١٧١٥).



1232 — Рафи’ ибн Хадидж рассказывал: «Посланник Аллаха запретил нам мухакаля* и музабана**». И потом (Пророк ) сказал: «Поистине, занимаются посевом трое: (первый) человек — это тот, у кого есть земля и он сеет на ней, (второй) человек — это тот, кому предоставили землю для посева и он сеет на ней, и (третий) человек — это тот, кто взял в аренду за золото или серебро (т.е. за деньги) и сеет на ней». («ас-Сахиха», 1715).

__________________

* Мухакаля — это недозволенный вид аренды земли, когда человек дает кому-то в аренду землю при условии, что с какой-то определенной части земли (допустим, которая находится рядом с каналом) будет выходить урожай и он будет забирать его в виде платы за аренду (то есть именно с этого участка земли).

** Музабана — это продажа сухих фиников за свежие, которые ещё висят на пальме.

١٢٣٣ - عن يحيى بن جعدة، قال: عاد خَبَّاباً ناسٌ من أصحاب رسول الله ‎ﷺ فقالوا: أبشر أبا عبدالله! ترد على محمد ‎ﷺ الحوض، قال : كيف بها أو بهذا، وأشار إلى أعلا بيته وإلى أسفله، وقد قال النبي ‎ﷺ: «إنما يكفي أحدكم ما كان في الدنيا مثلُ زادِ الراكب». («الصحيحة» ١٧١٦).



1233 — Яхья ибн Джа’да рассказывал, что (однажды) люди из числа сподвижников Посланника Аллаха посетили Хаббаба (когда он болел) и сказали: «Возрадуйся, о Абу ’Абдуллах! Ты встретишься с Мухаммадом у (его ) Водоёма». Он сказал: «Как такое может быть? А как же быть вот с этим, — и он указал на верх и низ своего дома, — ведь Пророк сказал: “Достаточно одному из вас в этом мире того, что он возит с собой (или того провианта, что возит с собой всадник)”». («ас-Сахиха», 1716).

١٢٣٤ - عن عون بن أبي جحيفة، قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «إنها سُتفتح عليكم الدنيا حتى تُنجِّدوا بيوتكم كما تُنجَّدُ الكعبة»، قلنا: ونـحـن عـلـى ديننـا الـيـوم؟ قال: «وأنتم على دينكم اليوم». قلنا: فنحن يومئذ خير، أم ذلك اليــوم؟ قال: «بـل أنـتـم اليوم خيرٌ». («الصحيحة» ٢٤٨٦).



1234 — ’Аун ибн Аби Джухайфа рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, будет открыт для вас этот свет так, что вы начнёте поднимать (по высоте) ваши дома точно так же, как поднята Кааба». Мы (сподвижники) спросили: «И мы будем на той же религии, что и сегодня (т.е. на Исламе)?» Он сказал: «Да, вы будете на той религии, что и сегодня». Мы сказали: «Мы сегодня лучше (т.е. находимся в добре), или же те, кто будет жить в тот день?» (Пророк ) сказал: «Нет, это вы сегодня лучше (т.е. находитесь в добре)». («ас-Сахиха», 2486).

١٢٣٥ - عن جابر، أن النبي ‎ﷺ قال : «أيكم كانت له أرض أو نخل، فلا يبعها حتى يعرضها على شريكه». («الصحيحة» ١٤٠١).



1235 — Джабир рассказывал, что Пророк сказал: «Пусть каждый из вас, у кого есть земля или пальма, не продаёт её пока не предложит её своему партнеру (компаньону)». («ас-Сахиха», 1401).

١٢٣٦ - عن كرز بن علقمة مرفوعاً: «أيما أهل بيت من العرب والعجم أراد الله بهم خيراً؛ أدخل عليهم الإسلام، ثم تقع الفتن كأنها الظُّلل». («الصحيحة» ٥١).



1236 — От Курзы ибн ’Алькама передаётся, (что Пророк сказал): «Каждая семья, будь они арабы или иностранцы, если Аллах желает им добра, то заводит в их дом Ислам, (а так будет) пока не наступит искушение (фитна) подобно туче (или подобно какому-то навесу)». («ас-Сахиха», 51).

١٢٣٧ - عن عروة البارقي مرفوعاً: «الإبلُ عزٌّ لأهلها، والغنم بركة، والخيرمعقود في نواصي الخيل إلى يوم القيامة». («الصحيحة» ١٧٦٣).



1237 — От ’Урвы аль-Барикый передаётся, (что от Пророк сказал): «Верблюдицы являются предметом гордости для тех, кто обладает ими, в баранах есть благодать (барака), добро же привязано к чубу коней до Судного дня». («ас-Сахиха», 1763).

۱۲۳۸ - عن أبي ذر، قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «الأكثرون هم الأسفلون يـــوم القيامة، إلا من قال بالمال هكذا وهكذا [وكسبه من طَيِّبٍ]». («الصحيحة»١٧٦٦).



1238 — Абу Зарр рассказывал, что от Посланник Аллаха сказал: «Самые богатые будут самыми нижайшими в Судный День, кроме тех (из них), кто делал имуществом вот так и вот так (то есть раздавал богатство направо и налево) [и зарабатывал его имущество из благого т.е. дозволенным образом]. («ас-Сахиха», 1766).

١٢٣٩ - عن أبي سعيد، قال: مرَّ أعرابي بشاة، فقلت: تبيعها بثلاثة دراهم؟ فقال: لا والله. ثم باعها، فذكرت ذلك لرسول الله ‎ﷺ، فقال: «بـاع آخرتـه بـدنيـاه». («الصحيحة» ٣٦٤).



1239 — Абу Са’ид рассказывал: «Один бедуин проходил (мимо меня) с барашком и я спросил его: “Продашь мне его за три дирхама?” Он ответил: “Нет, клянусь Аллахом” и после этого взял и продал его (кому-то). Я рассказал об этом Посланнику Аллаха , на что он сказал: “Он продал тот свет за этот свет”*». («ас-Сахиха», 364).

__________________

* То есть он поклялся Аллахом, что не будет продавать этого барана, а сам взял и продал, нарушив свою клятву.

١٢٤٠ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «بينما رجل بفلاة إذ سمع رعداً في سحاب، فسمع فيه كلاماً: اسقِ حديقة فلان — باسمه — فجاء ذلك السحاب إلى حرَّةٍ فأفرغ مــا فيه من الماء، ثم جاء إلى أذناب شرج فانتهى إلى شرجة، فاستوعبت الماء، ومشى الرجل مع السحابة حتى انتهى إلى رجل قائم في حديقة له يسقيها. فقال: يا عبداللــه ما اسمك ؟ قال : وَلِمَ تسأل؟ قال: إني سمعت في سحاب هـذا مـاؤه: اسـق حديقة فلان، باسمك، فما تصنع فيها إذا صرمتها؟ قال: أما إن قلت ذلك فإني أجعلها على ثلاثة أثلاث، أجعل ثلثاً لي ولأهلي، وأرد ثلثاً فيها، وأجعل ثلثاً للمساكين والسائلين وابن السبيل». («الصحيحة» ۱۱۹۷).



1240 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк сказал): «Однажды, один человек находился в пустыне и, услышав гром в облаках, услышал оттуда речь: “Иди напои сад такого-то” — и было упомянуто его имя — (после чего) эти облака приблизились к земле, засыпанной большими камнями и спустили часть воды, что была в них. Затем эта вода разными ручейками начала сходить (с гор и камней), пока не они сошлись в одном канале, который собрал в себе всю эту воду. Этот человек пошёл за этим облаком, пока не добрался до человека, который стоял в своем саду и поливал его. Он спросил его: “О раб Аллаха! Как тебя зовут?” Тот сказал: “А почему ты спрашиваешь?” Он сказал: “Поистине, я услышал, как из облаков, из которых снизошла эта вода: “Напои сад такого-то” и было упомянуто твоё имя. Так расскажи мне, что ты делаешь со своим садом когда собираешь урожай?” Он ответил: “Если уж ты об этом спросил, то я делю на три всё, что собираю (со своего урожая). Треть оставляю себе и своей семье, треть опять сею в землю, а оставшуюся часть раздаю беднякам, тем, кто просит и путникам”». («ас-Сахиха», 1197).
__________________

*Садака в 10% от зарплаты
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1203
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

١٢٤١ - عن ابن عمر، قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «التاجر الأمين الصدوق المسلم: مع [النبيين والصديقين، و] الشهداء يوم القيامة». («الصحيحة» ٣٤٥٣).



1241 — Ибн ’Умар рассказывал о том, что Посланник Аллаха сказал: «Продавец (торговец) достойный доверия правдивый мусульманин будет вместе с [пророками и правдивыми], шахидами в Судный день». («ас-Сахиха», 3453).

١٢٤٢ - عن أبي هريرة، عن النبي ‎ﷺ قال: «ثلاثة كلهـن سـحـتٌ: كسبُ الحجام، ومهر البغي، وثمن الكلب؛ إلا الكلبَ الضاري». («الصحيحة» ٢٩٩٠).



1242 — Абу Хурайра рассказывал, что Пророк сказал: «Три вещи — все они являются запретными: заработок хаджджама, заработок проститутки и цена за собаку, кроме охотничьей собаки». («ас-Сахиха», 2990).

١٢٤٣ - عن عبدالله بن عباس قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «ثمن الخمر حرام، ومهر البغي حرام، وثمن الكلب حرام، والكُوبةُ حرام، وإن أتاك صاحب الكلب يلتمس ثمنه، فاملأ يديه تُراباً، والخمر والميسر، وكل مسكر؛ حـــرام». («الصحيحة» ١٨٠٦).



1243 — ’Абдуллах ибн ’Аббас рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Заработок с вина является запретным (харам), заработок проститутки является запретным (харам) и деньги, заработанные с продажи собаки являются запретными (харам) и барабан (аль-куба) является запретным (харам). Если к тебе придет человек и будет просить у тебя деньги за собаку, то наполни его руки землей. Вино, азартные игры и всё, что опьяняет (одурманивает) — является запретным (харам)». («ас-Сахиха», 1806).

١٢٤٤ - عن رافع بن خديج، أنَّ النبي ‎ﷺ قال: «ثمن الكلب خبيث، ومهـرالبغي خبيث، وكسب الحجام خبيث». («الصحيحة» ٣٦٢٢).



1244— От Рафи’ ибн Хадиджа передаётся, что Пророк сказал: «Цена за собаку является скверной, заработок проститутки является скверным и заработок хаджджама является скверным». («ас-Сахиха», 3622).

١٢٤٥ - عن ابن عباس، قال: جاء رجل إلى عمر يسأله، فجعل ينظر إلى رأسه مرَّة، وإلى رجليه أخرى؛ هل يرى من البؤس شيئاً؟ ثم قال له عمر: كم مالك؟ قال: أربعون من الإبل! قال ابن عباس صدق الله ورسوله: «لو كان لابن آدم واديان من ذهب لابتغى وادياً ثالثاً، ولا يملأ جوف ابن آدم إلا التراب، ويتوب الله على من تاب». فقال عمر: ما هذا؟ فقلتُ: هكذا أقرأنيها أُبيّ. قال: فمر بنـا إليـه. قال: فجـاء إلى أُبيّ؛ فقال: ما يقول هذا؟ قال أُبيّ : هكذا أقرأنيها رسول الله ‎ﷺ». («الصحيحة» ٢٩٠٩).



1245 — Ибн ’Аббас рассказывал: «(Как-то раз) пришел какой-то человек к ’Умару и начал просить его (об имуществе), он же посмотрел сначала на его голову, а затем на его ноги. Видит ли он какую-то проблему в нём*? Затем ’Умар спросил у него: “Каким богатством (имуществом) ты обладаешь?” На что он ответил: ”У меня сорок верблюдов”». Ибн ’Аббас, (наблюдавший за всем этим), сказал: «Истину сказал Аллах и Его посланник: “Если у сына Адама будет две долины золота, то он пожелает и третью, и не наполнит чрево сына Адама, ничего кроме земли, а Аллах примет покаяние у того, кто кается”. ’Умар спросил (у меня): “Что это?” Тогда я сказал: “Таким образом эти слова (словно это аяты Корана) прочитал Убай“. Тогда ’Умар сказал: “Отведи нас к нему“. (Когда ’Умар) пришел к Убайю, он спросил: “Что говорит этот (человек)?“ Убай сказал: “Таким образом эти слова (словно это аяты Корана) прочитал Посланник Аллаха“». («ас-Сахиха», 2909).

__________________

* ’Умар начал рассматривать этого человека, будто бы засомневавшись что этот человек является бедным.

١٢٤٦ - عن الحسن، قال رسول الله ‎ﷺ: «خير الرزق الكفاف». («الصحيحة» ١٨٣٤).



1246 — От Хасана передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Самый лучший удел тот, что по мере нужды*». («ас-Сахиха», 1834).

__________________

* Кяфа́ф — необходимое для жизни пропитание, прожиточный минимум.

١٢٤٧ - عن عبدالله بن حنظلة الراهب مرفوعاً: «درهـــم ربـا يأكلـه الـرجـل — وهو يعلم — أشدُّ عند الله من ستة وثلاثين زنيةٍ». («الصحيحة» ۱۰۳۳).



1247 — От ’Абдуллаха ибн Ханзаля (по прозвищу) «ар-Рахиб» передаётся, (что Пророк сказал): «Один дирхам, (заработанный на) ростовщичестве (риба), который поедает мужчина — и он знает, (что это риба) — хуже перед Аллахом, чем тридцать шесть проституток*». («ас-Сахиха», 1033).

__________________

* То есть грех поедания одного ростовщического дирхама — хуже, чем совершить 36 раз прелюбодеяние.

١٢٤٨ - عن حكيم بن أبي يزيد عن أبيه، عمن سمع النبي ‎ﷺ يقول: «دَعُــوا الناس فليُصب بعضهم من بعض، فإذا استنصح رجل أخاه فلينصح لـــه». («الصحيحة» ١٨٥٥).



1248 — Хаким ибн Аби Язид передавал от своего отца, что он слышал, как Пророк говорил: «Оставьте людей (в покое), пусть они зарабатывают друг на друге (дозволенным способом), но если какой-либо человек попросит совета у своего брата, то пусть он ему посоветует (иметь дело с кем-то или нет)». («ас-Сахиха», 1855).

١٢٤٩ - عن أم أيمن أنها غربلت دقيقاً فصنعته للنبي ‎ﷺ رغيفاً، فقال: «مـا هذا؟» قالت: طعام نصنعه بأرضنا، فأحببت أن أصنع منه لك رغيفاً، فقال: «ردّيه فيه، ثم اعجنيه». («الصحيحة» ٢٤٨٣).



1249 — Умм Айман рассказывала, что однажды она попросила муки для Пророка и сделала из этой просеянной муки лепёшку, и он спросил: «Что это?» На что она ответила: «Это пища, которую мы готовим на нашей земле и я пожелала сделать из этой муки лепёшку». На что он сказал: «Верни это* обратно, затем замеси её». («ас-Сахиха», 2483).

__________________

* Имеется ввиду та шелуха, которая отделилась при просеивании.

١٢٥٠ - عن البراء بن عازب مرفوعاً: «الربا اثنان وسبعون باباً، أدناهـا مثـل إتيان الرجل أمه، وإنَّ أربا الربا استطالة الرجل في عـرض أخيـه». («الصحيحـة»١٨٧١).



1250— От Бараа ибн ’Азиба передаётся, (что Пророк сказал): «Ростовщичество (риба) представляет из себя семьдесят два раздела, наименьшая его степень — это подобно (по ужасу греха) совокуплению человека со своей матерью, и поистине, самый худший вид риба — это когда человек покушается на честь своего брата». («ас-Сахиха», 1871).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1203
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

١٢٥١ - عن عمر بن سعد، قال: كانت لي حاجة إلى أبي سعد، قال: وثنا أبــو حيان عن مجمع قال: كان لعمر بن سعد إلى أبيه حاجة، قدم بين يدي حاجته كلاماً مما يحدث الناس يوصلون لم يكن يسمعه فلما فرغ قال: يا بني! قـد فـرغـت مـن كلامك؟ قال: نعم. قال: ما كنت من حاجتك أبعد ولا كنت فيك أزهــد منـي منـذ سمعت كلامك هذا، سمعت رسول الله ‎ﷺ يقول: «سيكون قـوم يأكلون بألسنتهم كما تأكل البقرة من الأرض». («الصحيحة» ٤١٩).



1251 — ’Умар ибн Са’д рассказывал: «У меня была нужда к Абу Са’ду» и тоже самое передавал Абу Хайян от Маджма’: «У ’Умара ибн Са’да была нужда к его отцу и прежде чем попросить о своей нужде, он сделал некое вступление из слов, которые обычно используют люди, чтобы поддержать узы. (Са’д) никогда не слышал этих слов, и когда его сын закончил, сказал: «О сынок мой! Ты закончил свою речь?» Он ответил: «Да». На что Са’д сказал: «Поистине, ты отдалился от решения своей нужды и я стал проявлять по отношению к тебе больше аскетизма после того, как услышал эти твои слова*. Я слышал как Посланник Аллаха говорил: “Поистине, будут такие люди, которые будут зарабатывать своими языками (или кушать своими языками) подобно тому, как кушает корова с земли”». («ас-Сахиха», 419).

__________________

* То есть ему не понравилась лесть со стороны сына, ведь ему достаточно было просто сообщить о своей проблеме.

١٢٥٢ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «الشيخ يكبر ويضعف جسمه، وقلبـه شـابٌٌ على حب اثنتين: طول الحياة، وحُب المال». («الصحيحة» ١٩٠٦).



1252 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк сказал): «Старик взрослеет (стареет) и его тело становится слабее, но сердце его (остаётся) молодым в любви к двум вещам: чтобы жизнь (его) была длинной и любви к имуществу (богатству)». («ас-Сахиха», 1906).

١٢٥٣ - عن عبدالله بن عمرو، قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «صلاح أول هذه الأمة بالزهد واليقين، ويهلك آخرها بالبخل والأمل». («الصحيحة» ٣٤٢٧).



1253 — ’Абдуллах ибн ’Амр рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Праведность первого (поколения) этой общины — в аскетизме и убеждённости, погибель же её последних (поколений) случится по причине жадности и (пустых) мечтаний*». («ас-Сахиха», 3427).

__________________

*То есть когда человек мечтает, но не берёт никаких причин, или же говорит: «Ещё успею сделать» и т.п.

١٢٥٤ - عن ابن عباس مرفوعاً: «قال إبليس: كُلُّ خلقك بيَّنت رزقه؛ ففيــم رزقي؟ قال: فيما لم يُذكر اسمي عليه». («الصحيحة» ۷۰۸).



1254 — От Ибн ’Аббаса передаётся, (что Пророк сказал): «Иблис (спросил у Всевышнего Аллаха), сказав: “Каждому из своих созданий Ты разъяснил его удел, а в чём же мой удел?” Сказал (Всевышний Аллах): “В том, над чём не было упомянуто Моё имя”». («ас-Сахиха», 708).

١٢٥٥ - عن عبدالله بن عمرو بن العاص مرفوعاً: «قد أفلح من أسلم، ورزق كفافاً، وقنَّعه الله بما آتاه». («الصحيحة» ۱۲۹).



1255 — ’От Абдуллаха ибн ’Амр ибн аль-’Аса передаётся, (что Пророк сказал): «Преуспел тот, кто принял Ислам, был наделён достатком на один день и Аллах внушил ему довольство тем, что ему дано». («ас-Сахиха», 129).

١٢٥٦ - أنس، قال: كان أخوان على عهد النبي ‎ﷺ، فكان أحدهما يأتي النبي ‎ﷺ — وفي رواية: يحضر حديث النبي ‎ﷺ ومجلسه، والآخر يحترف، فشكا المحترف أخاه إلى النبي ‎ﷺ فقال: يا رسول الله! [إن هذا] أخي لا يعينني بشيء، فقال: «لعلك ترزق به». («الصحيحة» ٢٧٦٩).



1256 — Анас рассказывал, что во времена Пророка жили два брата, один из которых постоянно приходил к Пророку — в другой версии: слушал хадисы Пророка на его собраниях — другой же зарабатывал. И вот (однажды) тот, кто зарабатывал, пришёл жаловаться Пророку на своего брата, сказав: «О посланник Аллаха! [Поистине, этот] мой брат ничем не помогает мне (в моей работе)». На что (Пророк ) сказал: «Быть может ты получаешь удел по его причине*». («ас-Сахиха», 2729).

__________________

* То есть Всевышний Аллах даёт тебе удел по причине твоего брата, ведь он требует шариатские знания, а ты содержишь его, освобождая его от забот, дабы он полностью посвятил себя этому.

١٢٥٧ - عن النعمان، قال: «كان ‎ﷺ لا يجد ما يملأ بطنه من الدقل، وهو جائع». («الصحيحة» ٢١٠٦).



1257 — Ну’ман рассказал, что (порой Пророк ) не находил даже некачественный сорт фиников, чтобы наполнить свой живот, будучи голодным. («ас-Сахиха», 2106).

١٢٥٨ - عن ابن عباس: «كان ‎ﷺ يبيت الليالي المتابعة طاوياً وأهله؛ لايجدون عشاء، وكان أكثر خبزهم الشعير». («الصحيحة» ۲۱۱۹).



1258 — Ибн ’Аббас рассказал, что (порой Пророк ) и его семья проводили несколько ночей подряд будучи голодными, т.к. не находили ужина, а основным их хлебом был ячменный. («ас-Сахиха», 2119).

١٢٥٩ - عن أنس بن مالك: كان ‎ﷺ يُدعى إلى خبز الشعير والإهالة السَّنِخَةِ فيُجيب». («الصحيحة» ۲۱۲۹).



1259 — Анас ибн Малик рассказывал, что (Пророка ) приглашали на (угощение, состоящее из) ячменного хлеба и старого топлёного жира, и он отвечал (на это приглашение). («ас-Сахиха», 2129).

١٢٦٠ - عن ابن عمر قال: تجشأ رجل عند النبي ‎ﷺ، فقال: «كف عنا جشاءَك فإن أكثرهم شبعاً في الدنيا أطولهم جوعـاً يــوم القيامة». («الصحيحة» ٣٤٣).



1260 — Ибн ’Умар рассказывал, что (однажды) один человек сделал отрыжку, находясь рядом с Пророком , на что он сказал: «Удержи от нас свою отрыжку*, ведь поистине, тот, кто больше всех был сытым на этом свете, будет больше всех испытывать голод в Судный день». («ас-Сахиха», 343).

__________________

* Отрыжка является признаком сытости.
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1203
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »


١٢٦١ - عن أبي البختري، قال: سمعت حديثاً من رجـل فـأعجبني، فقلت: اكتبه لي، فأتى به مكتوباً مذبِّراً: دخل العباس وعلي على عمر، وعنده طلحة والزبير وعبد الرحمن وسعد، وهما يختصمان فقال عمر لطلحة والزبير وعبدالرحمن وسعد: ألم تعلموا أن رسول الله ‎ﷺ قال: «كُلُّ مال النبي ‎ﷺ صدقة؛ إلا ما أطعمه أهله وكساهم إنا لا نُورَث». قالوا: بلى، قال: فكان رسول الله ‎ﷺ ينفـق مـن ماله على أهله، ويتصدق بفضله، ثم توفي رسول الله ‎ﷺ فوليها أبو بكر سنتين، فكـان يصنع الذي كان يصنع رسول الله ‎ﷺ. ثم ذكر شيئاً من حديث مالك بن أوس. («الصحيحة» ۲۰۳۸).



1261 — Абу аль-Бахтари рассказывал: «Я слышал хадис от одного человека, он мне понравился и сказал: “Запиши мне его” и он принёс мне его написанным с точками (над арабскими буквами), (в хадисе говорилось, что однажды) ’Аббас и ’Али, у которых был между собой спор*, пришли к ’Умару и у него находились Тальха, аз-Зубайр, ’Абдур-Рахман и Са’д. ’Умар сказал Тальхе, аз-Зубайру, ’Абдур-Рахману и Са’ду: “Разве вы не знаете, что Посланник Аллаха сказал: “Всё имущество Пророка — это садака, кроме того, чем он кормит свою семью и одевает. Поистине, мы (пророки) не оставляем наследства (после себя)””. Они сказали: “Конечно (знаем)”. ’Умар сказал: “Посланник Аллаха расходовал своё имущество на свою семью и раздавал в качестве милостыни всё оставшееся (имущество). Потом Посланник Аллаха ‎ умер и к власти пришёл Абу Бакр, который в течение двух лет поступал точно так же, как поступал Посланник Аллаха . Затем (’Умар) упомянул что-то из хадиса Малика ибн Ауса». («ас-Сахиха», 2038).

__________________

*’Аббас и ’Али, да будет доволен ими Аллах, спорили по поводу наследства Пророка , т.к. они были его родственниками.

١٢٦٢ - «كل معروف صنعته إلى غني أو فقير فهو صدقة». روي من حديث ابن مسعود وجابر. («الصحيحة» ٢٠٤٠).



1262 — (Пророк сказал): «Любой благой поступок, который ты совершил в отношении богатого или же бедняка, записывается (тебе) как садака». Передаётся со слов Ибн Мас’уда и Джабира. («ас-Сахиха», 2040).

١٢٦٣ - عن عبدالله بن عمر، قال: أخذ رسول الله ‎ﷺ بمنكبي، فقال: «كن في الدنيا كأنك غريب، أو عابر سبيل». («الصحيحة» ١١٥٧).



1263 — ’Абдуллах ибн ’Умар рассказывал: «Посланник Аллаха однажды взял меня за плечи и сказал: “Будь в этом мире, будто ты чужеземец или же (просто) путник”». («ас-Сахиха», 1157).

١٢٦٤ - عن عبدالله بن عمرو قال: قال النبي ‎ﷺ لرجل: «كيف أصبحت يا فلان؟» قال: أحمد الله إليك يا رسول الله. فقال رسول الله ‎ﷺ: «هذا الذي أردت منك». («الصحيحة» ٢٩٥٢).



1264 — ’Абдуллах ибн ’Амр рассказывал, что (однажды) Пророк сказал одному человеку: «Как ты встретил это утро о такой-то?» На что он ответил: «Восхваляю (благодарю) Аллаха * вместе с тобой, о посланник Аллаха». На что Посланник Аллаха сказал: «Это то, что я хотел услышать от тебя». («ас-Сахиха», 2952).

__________________

*Восхваляю и благодарю Аллаха, рассказывая тебе о Его милостях.

١٢٦٥ - عن إسماعيل بن عبدالله قال: قدم أنس بن مالك على الوليد بن عبدالملك فقال له الوليد ما سمعت من رسول الله ‎ﷺ يذكر به الساعة؟ فحدث أن رسول الله ‎ﷺ قال: «لستُ من الدنيا، وليست مني، إني بعثت والساعة نستبق». («الصحيحة» ١٢٧٥).



1265 — Исма’иль ибн ’Абдуллах рассказывал, что Анас ибн Малик однажды прибыл к аль-Уалиду ибн ’Абдуль-Малику, и аль-Уалид спросил его: «Что ты слышал от Посланника Аллаха по поводу Судного часа?» Тогда он поведал, что Посланник Аллаха сказал: «Я не имею отношения к этому миру и он не имеет отношения ко мне. Поистине, я и Судный час были посланы, опережая друг друга». («ас-Сахиха», 1275).

١٢٦٦ - عن فضالة بن عبيد قال: كان رسول الله ‎ﷺ إذا صلى بالنـاس خـرَّ رجال من قامتهم في الصلاة؛ لما بهم من الخصاصة، وهـم مـن أصحاب الصفة، حتى يقول الأعراب: إن هؤلاء مجانين، فإذا قضى رسول الله ‎ﷺ الصلاة انصرف إليهم، فقال: «لو تعلمون ما لكم عند الله — عز وجل، لأحببتـم لـو أنكـم تزدادون حاجةً وفاقةً». («الصحيحة» ٢١٦٩).



1266 — Фадаля ибн ’Убайд рассказывал, что (иногда), когда Посланник Аллаха молился с людьми, некоторые мужчины падали в молитве из-за сильной нужды* — это были те, кто жил под навесом при мечети (асхабу ас-суффа), так, что даже (некоторые) бедуины говорили, что эти люди ненормальные. Когда Посланник Аллаха заканчивал молитву, то поворачивался к ними и говорил: «Если бы вы знали, что вам приготовил Аллах — Великий и Всемогущий, то вы пожелали бы быть ещё более бедными и испытывать ещё бóльшую нужду». («ас-Сахиха», 2169).

__________________

*Они были очень бедными и иногда теряли сознание от голода.

١٢٦٧ - عن أم سلمة، قالت: «لقد خرج أبو بكر على عهد رسول الله ‎ﷺ تاجراً إلى بصرى، لم يمنع أبا بكر الضنُّ برسول الله ‎ﷺ شــحّـه عـلـى نـصـيـبـه مـن الشخوص للتجارة، وذلك كان لإعجابهم كسب التجارة، وحبهم للتجارة، ولم يمنع رسول الله ‎ﷺ أبا بكر من الشخوص في تجارته لحبه صحبته وضنه بأبي بكر، فقد كان بصحبته معجباً لاستحسان — وفي رواية: لاستحباب — رسول الله ‎ﷺ للتجارة وإعجابه بها». («الصحيحة» ۲۹۲۹).



1267 — Умм Саляма рассказывала: «(Однажды) Абу Бакр во времена Посланника Аллаха вышел с торговлей в Бусру*. Сильная любовь к Посланнику Аллаха не препятствовала Абу Бакру выходить в путь для торговли, несмотря на то, что он всегда хотел быть с ним, и это по той причине, что они любили зарабатывать на торговле и любили саму торговлю. И также Посланник Аллаха не запрещал Абу Бакру выходить в путь для торговли, несмотря на свою любовь к нему и на то, что он был его товарищем, а также на то, что он всегда желал быть с Абу Бакром. (Посланнику Аллаха ) очень сильно нравилось быть товарищем Абу Бакра также и потому, что он одобрял торговлю и она ему нравилась». («ас-Сахиха», 2929).

__________________

*Город, расположенный в Шаме.

**pravila_torgovli

١٢٦٨ - قال رسول الله ‎ﷺ: «لو كان لابن آدم واديان من مال — وفي رواية: من ذهب — لابتغى وادياً] ثالثاً، ولا يملأ جوف ابن آدم إلا التراب، ويتوب الله على من تاب». رواه عن النبي ‎ﷺ جماعة من أصحابه منهم أنس، وابن عباس، وابن الزبير، وأبو موسى. («الصحيحة» ۲۹۰۷).



1268 — Посланник Аллаха сказал: «Если бы у сына Адама было бы две долины имущества, — в другой версии: золота, — то он пожелал бы и третью. И не наполнит чрево сына Адама ничего, кроме земли, а Аллах примет покаяние у того, кто кается». Это хадис от Пророка ‎ передала группа сподвижников, среди которых Анас, Ибн ’Аббас, Ибн аз-Зубайр и Абу Муса. («ас-Сахиха», 2907).

١٢٦٩ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «لو كان لي مثل أُحدٍ ذهباً لسرني أن لا تمر علي ثلاث ليال عندي منه شيء؛ إلا شيئاً أرصده لدين». («الصحيحة» ۱۱۳۹).



1269 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк сказал): «Если бы у меня было золото размером с гору Ухуд, то мне было бы радостно, чтобы не прошло и три ночи, как я всё это уже раздал, кроме того, что я оставил бы для отдачи долга». («ас-Сахиха», 1139).

۱۲۷۰ - قال ‎ﷺ: «لو كانت الدنيا تعدل عند الله جناح بعوضة؛ مـا سـقـى كافراً منها شربة ماء». روي من حديث سهل بن سعد، وأبي هريرة، وعبداللـه بـن عمر، وعبدالله بن عباس، وجماعة من الصحابة والحسن، وعمرو بن مرة، مرسلاً. («الصحيحة» ٦٨٦).



1270 — (Пророк ) сказал: «Если бы (эта) мирская жизнь стоила (или имела цену) у Аллаха хотя бы с крыло комара, то неверующий не сделал бы и глотка воды». Этот хадис передается от Сахля ибн Са’да, Абу Хурайры, ’Абдуллаха ибн ’Умара, ’Абдуллаха ибн ’Аббаса, а также группы сподвижников и от аль-Хасана и ’Амра ибн Мурра в форме мурсаль. («ас-Сахиха», 686).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1203
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

۱۲۷۱ - عن سهل بن سعد، قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «لو كانت الدنيا تعدل عند الله جناح بعوضة؛ ما سقى كافراً منها شربة ماء». («الصحيحة» ٩٤٣).



1271 — Сахль ибн Са’д рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Если бы эта мирская жизнь равнялась* у Аллаха (хотя бы) комариному крылу, то неверующий не сделал бы из неё и глотка воды**». («ас-Сахиха», 943).

__________________

*Или бы имела хоть какую-то цену.

**То есть Всевышний Аллах не позволил бы ему сделать даже глоток воды.

١٢٧٢ - عن أبي حدرد الأسلمي، قال: أنه أتى النبي ‎ﷺ يستعينه في مهـر امرأة، فقال: «كم أمهرتها؟» فقال: مئتي درهم، فقال ‎ﷺ: «لو كنتــم تَغرِفُـون مـن بَطْحَان ما زدتم». («الصحيحة» ۲۱۷۳).



1272 — Абу Хадрад аль-Аслями рассказывал, что (однажды) он пришел к Пророку и попросил у него помощь в махре (выплате брачного дара) для невесты. На что он сказал: «Сколько ты пообещал ей махр?» Тот ответил: «Двести дирхамов». На что (Пророк ) ‎сказал: «Если бы вы черпали (серебро) из долины Батхан, то было бы неправильно (давать так много махра)». («ас-Сахиха», 2173).

۱۲۷۳ - عن ابن عباس مرفوعاً: «ليستغن أحدكم عن الناس، ولو بقضيب من سواك». («الصحيحة» ۲۱۹۸).



1273 — От Ибн ’Аббаса передаётся, (что Пророк ‎ сказал): «Пусть каждый из вас старается не зависеть от людей, будь это даже палочка сивака». («ас-Сахиха», 2198).

١٢٧٤ - عــن بريـدة الأسلمي مرفوعاً: «ليكـف أحدكـم مـن الدنيـا خــــادم وَمَركَب». («الصحيحة» ۲۲۰۲).



1274 — От Бурейды аль-Аслями передаётся, (что Пророк ‎ сказал): «Достаточно каждому из вас из мирского (богатства) слуги и того, на чём он будет ездить». («ас-Сахиха», 2202).

١٢٧٥ - عن أبي الدرداء، قال: سُئل رسول الله ‎ﷺ عن أموال السلطان؟ فقال: «ما آتاك الله من أموال السلطان من غير مسألة ولا إشراف، فكله وتموله». («الصحيحة» ۲۲۰۹).



1275 — Абу ад-Дарда рассказывал, что (как-то раз) Посланника Аллаха спросили об имуществе, (которое дарит) правитель. На что он сказал: «То, что даёт тебе Аллах из имущества правителя, при том, что ты не просил и не брал причины для этого, то ешь это и копи это*». («ас-Сахиха», 2209).

__________________

* То есть ты можешь брать и использовать это имущество, или же копить его, или же отложить часть.

١٢٧٦ - عن أبي ذر مرفوعاً: «ما أُحبُّ أن أُحُداً ذاك عندي ذهب، أمسى ثالثةً عندي منه دينار، إلا ديناراً أرصده لِدَيْن، إلا أن أقول به في عباد الله» هكذا حثا بيــن يديه، وهكذا عن يمينه، وهكذا عن شماله. («الصحيحة» ۲۲۱۱).



1276 — От Абу Зарра передаётся, (что Пророк сказал): «Не желал бы я, чтобы у меня было золото размером с (гору) Ухуд и чтобы прошло три дня, а у меня осталось что-нибудь из этих динаров, кроме того динара, который я оставил для отдачи долга, и таким образом я бы растратил (все эти динары) среди рабов Аллаха». (Абу Зарр при передаче этого хадиса показывал, как Пророк ‎ тратил бы динары) перед собой, справа и слева от себя. («ас-Сахиха», 2211).

١٢٧٧ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «ما أخشى عليكـم الفقر، ولكني أخشى عليكم التكاثر، وما أخشى عليكم الخطأ، ولكني أخشى عليكم التعمُّد». («الصحيحة» ٢٢١٦).



1277 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк сказал): «Я не боюсь для вас бедности, однако я боюсь, что вы будете приумножать своё имущество. Я не боюсь, что вы будете ошибаться, однако я боюсь, что вы будете делать это преднамеренно». («ас-Сахиха», 2216).

١٢٧٨ - عن عائشة، قالت قال رسول الله ‎ﷺ في وجعه الذي مات فيه: «[يـــاعائشة!] ما فعلت الذهب؟» قالت: قلت: هي عندي. قال: «ائتيني بها». فجئت بها، وهي ما بين التسع أو الخمس، فوضعها في يده، ثم قال بها — وأشار يزيد بيده: «ما ظن محمد بالله لو لقي الله — عز وجل، وهذه عنده؟ أنفقيها». («الصحيحة» ٢٦٥٣).



1278 — ’Аиша рассказывала: «Посланник Аллаха сказал во время болезни, от которой скончался: “[О ’Аиша], что сделали с золотом?” Я ответила: “Оно у меня”. Он сказал: “Принеси его мне”. Я принесла его и там было около пяти-девяти (динаров или дирхамов), он положил их в свои руки, а затем сказал, — и Язид (один из передатчиков) показал своей рукой (как он это сделал), — “(Как вы думаете), что думал бы Мухаммад об Аллахе, если бы он встретил Аллаха — Великого и Всемогущего, а в его руках эти (динары или дирхамы)? Потрать их!”» («ас-Сахиха», 2653).

١٢٧٩ - عن أبي أمامة بن سهل، قال: دخلت أنا وعروة بن الزبير يوماً علـى عائشة، فقالت: لو رأيتما نبي الله ‎ﷺ ذات يوم، في مرضٍ مرضه، قالت وكان له عندي ستة دنانير — قال موسى أو سبعة — قالت: فأمرني نبي الله ‎ﷺ أن أفرِّقها، قالت: فشغلني وجع نبي الله ‎ﷺ حتى عافاه الله، قالت: ثم سألني عنها؟ فقال: «مـا فعلت الستة ؟» — قال: أو السبعة — قلت: لا والله، لقد كان شغلني وجعك، قالت: فدعا بها، ثم صفها في كفه، فقال: «ما ظنَّ نبي الله لو لقي الله — عزو جـــل، وهذه عنده؟» يعني . ستة دنانير أو سبعة. («الصحيحة» ١٠١٤).



1279 — Абу Умама ибн Сахль рассказывал: «Однажды я и ’Урва ибн аз-Зубайр вошли к ’Аише и она сказала: «Если бы вы видели Пророка Аллаха в тот день, когда он болел, а у меня лежали его шесть динаров, — Муса (один из передатчиков) сказал: или же семь , — и Пророк Аллаха приказал мне раздать их, но меня отвлекла болезнь Пророка Аллаха , пока Аллах не избавил (исцелил) его от неё. Затем он спросил меня о них, сказав: “Что случилось с этими шестью (или же семью динарами)?” Я сказала: “Нет, клянусь Аллахом, меня отвлекла от этого твоя болезнь!” Тогда он приказал принести их, разложил их в своей ладони, а затем сказал: “Что думал бы Пророк Аллаха, если бы он встретил Аллаха — Великого и Всемогущего, а у него эти (шесть или семь динаров)?”» («ас-Сахиха», 1014).

۱۲۸۰ - عن أنس، قال: قال النبي ‎ﷺ: «ما من مسلم يغرس غرساً، أو يزرع زرعاً، فيأكل منه طير، أو إنسان، أو بهيمة؛ إلا كان له به صدقة». («الصحيحة» ۷).



1280 — Анас рассказывал, что Пророк сказал: «Любой мусульманин, который сажает что-то в виде дерева или в виде посевов, а затем с этого кушает птица, или же человек, или же скотина, то ему обязательно записывается за это садака». («ас-Сахиха», 7).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1203
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

١٢٨١ - عن جابر مرفوعاً: «ما من مسلم يغرس غرساً؛ إلا كان ما أُكل منه له صدقة، وما سرق منه له صدقة، وما أكل السبع منه؛، فهو له صدقة، وما أكلت الطير؛ فهو له صدقة، ولا يزرؤه أحدٌ؛ إلا كان له صدقة [إلى يوم القيامة]». («الصحيحة» ٨).



1281 — От Джабира передаётся, (что Пророк сказал): «Любой мусульманин, который сажает что-то в виде дерева, то всё, что едят с этого (люди) ему (записывается как) садака, даже то, что украдут с этого ему (записывается как) садака, и то, что поест с этого дикий зверь ему (записывается как) садака, и то, что поест с этого птица ему записывается как садака. И кто бы что ни взял с этого ему (записывается как) садака [вплоть до Судного дня]». («ас-Сахиха», 8).

١٢٨٢ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «ما يسرني أن لي أُحُداً ذهباً تأتي علي ثالثـة وعندي منه دينار؛ إلا دينار أرصده لدين عليّ». («الصحيحة» (۱۰۲۸).



1282 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк сказал): «Меня не обрадовало бы, если бы у меня была золотая гора размером с Ухуд и чтобы прошло три дня, а от этой горы у меня остался хоть один динар, кроме динара, который я приготовил, чтобы отдать долг, что на мне». («ас-Сахиха», 1028).

۱۲۸۳ - عن عبدالله بن عمرو مرفوعاً: «مثلُ الذي يَستردُّ مـا وهـب، كمثل الكلب يقيء فيأكل قيئه ، فإذا استردَّ الواهب فليُوقف، فليُعرف بما استردَّ، ثم ليُدفع إليه ما وهب». («الصحيحة» ۲۲۸۲).



1283 — От ’Абдуллаха ибн ’Амра передаётся, (что Пророк сказал): «Кто требует обратно то, что он подарил, подобен собаке, которая вырвала, а затем съела то, что вырвала. Поэтому, когда подаривший (что-то) требует (свой подарок обратно), его надо (сначала) остановить*, спросить почему он требует (свой подарок) обратно, а затем вернуть то, что он подарил». («ас-Сахиха», 2282).

__________________

* Остановить и объяснить, что в шариате забирать свой подарок нельзя и разъяснить его положение этого (хукм).

١٢٨٤ - عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «من احتكر حكرةً يريد أن يُغلي بها على المسلمين؛ فهو خاطئ». («الصحيحة» ٣٣٦٢).



1284 — Абу Хурайра рассказывал, что Посланник Аллаха сказал : «Тот, кто монополизировал (или скупил что-то), желая этим увеличения цены для мусульман — является грешником». («ас-Сахиха», 2262).

١٢٨٥ - عن عبيد الله بن عبدالله بن عتبة أن ميمونة زوج النبي ‎ﷺ استدانت، فقيل لها يا أم المؤمنين تستدينين وليس عندك وفاء؟ قالت: إني سمعت رسول الله ‎ﷺ يقول: «من أخذ ديناً يريد أن يؤديه أعانه الله — عز وجل». («الصحيحة» ١٠٢٩).



1285 — ’Абдуллах ибн ’Абдуллах ибн ’Утба рассказывал, что Маймуна, жена Пророка , однажды взяла деньги в долг и ей сказали: «О мать правоверных! Ты берешь в долг при том, что тебе нечего будет отдать?» Она ответила: «Я слышала как Посланник Аллаха сказал: “Кто берёт в долг, имея при этом намерение отдать его, тому поможет (отдать долг Сам) Аллах — Великий и Всемогущий!”» («ас-Сахиха», 1029).

١٢٨٦ - عن عبدالله بن مسعود مرفوعاً: «من أصابته فاقة فأنزلها بالناس؛ لــم تُسدّ فاقته، ومن أنزلها بالله؛ أوشك اللـه لـه بـالغنى، إمـا بـمـوت عـاجل، أو غنـى عاجل». («الصحيحة» ۲۷۸۷).



1286 — От ’Абдуллаха ибн Мас’уда передаётся, (что Пророк сказал): «Тот, кого постигнет бедность, и он обратится с ней к людям, не избавится от своей бедности. Того же, кто обратится (со своей бедностью) к Аллаху, Он обязательно обогатит либо тем, что в скором времени заберёт его душу, либо тем, что в скором времени дарует ему богатство». («ас-Сахиха», 2787).

١٢٨٧ - عن أبي شريح، قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «من أقال أخـــاه بـيـعـاً أقـال الله عثرته يوم القيامة». («الصحيحة» ٢٦١٤).



1287 — Абу Шурайх рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Тому, кто уступит* своему брату при торговле, Аллах скроет его грех в Судный день». («ас-Сахиха», 2614).

__________________

* Под словом «уступит» подразумевается ситуация, когда продавец и покупатель заключили сделку и уже разошлись. Опираясь на другой хадис, где сказано: «Если два человека ведут торговлю, то каждый из них имеет право выбора [отказаться от сделки или нет] пока они не разойдутся...» (См. «Шарх ’Умдат аль-Ахкам»), человек может отказать в уступке тому, кто передумал после того, как они уже разошлись. Но данный хадис обещает вознаграждение в виде прощения греха тому, кто, несмотря на своё право, всё-таки уступит тому, кто передумал.

۱۲۸۸ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «من باع بيعتين في بيعة، فله أوكَسُهُما أوِ الربا». («الصحيحة» ٢٣٢٦).



1288 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк сказал): «Тот, кто торгует двумя сделками в одной торговле, должен брать меньшую цену из них двоих, иначе это будет ростовщичеством (риба)». («ас-Сахиха», 2326).

١٢٨٩ - عن حذيفة بن اليمان، قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «مــن بـاع داراً ولـم يجعل ثمنها في مثلها؛ لم يُبارك له فيها». («الصحيحة» ۲۳۲۷).



1289 — Хузейфа ибн аль-Яман рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Тому, кто продал свой дом и не потратил деньги на такой же (дом), не будет дана благодать (барака) в том, (что он себе купил)». («ас-Сахиха», 2327).

١٢٩٠ - أسماء بن يزيد بن السكن قالت: سمعت رسول الله ‎ﷺ يقول: «من ترك دينارين، فقد ترك كيَّتين». («الصحيحة» ٢٦٣٧).



1290 — Асма бинт Язид ибн ас-Сакан рассказывала: «Я слышала, как Посланник Аллаха сказал: “Тот, кто оставил два динара*, тот оставил для себя два прижигания”». («ас-Сахиха», 2637).

__________________

* Здесь речь идёт о тех людях, у которых были деньги, но они при этом попрошайничали.
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1203
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »


۱۲۹۱ - عن عبدالله بن مسعود قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «من سأل وله ما يغنيه؛ جاءت مسألته: يوم القيامة خدوشاً أو خموشاً أو كدوحـاً فـي وجـهـه. قيل: يـا رسول الله! وما يُغنيه؟ قال: «خمسون درهماً، أو قيمتها من الذهب». («الصحيحة» ٤٩٩).



1291 — ’Абдуллах ибн Мас’уд рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «У того, кто попрошайничает, притом, что у него есть то, что избавляет его от нужд, просьбы его придут в Судный день в виде царапин, или покусов, или ссадин на его лице». (Пророка ) спросили: «О посланник Аллаха! А что является тем, что избавляет его от нужд?» (Пророк ) сказал: «Пятьдесят дирхамов * или то, что приравнивается из этого к золоту». («ас-Сахиха», 499).

__________________

* 50 дирхамов во времена Пророка ‎ равнялись примерно 150 граммам серебра (то есть один дирхам примерно 3 грамма серебра). 150 грамм серебра в наше время стоят примерно 186 доллара,(15.08.25).

۱۲۹۲ - عن عبدالله بن مسعود قال: قال رسول الله ‎ﷺ: «من غشنا فليس منا، والمكر والخداع في النار». («الصحيحة» ١٠٥٨).



1292 — ’Абдуллах ибн Мас’уд рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Тот, кто обманывает нас — не из нас, а хитрость и вероломство будут в Огне». («ас-Сахиха», 1058).

١٢٩٣ - عن عبدالله بن أنيس، أنه تذاكر هو وعمر بن الخطاب يوماً الصدقة، فقال عمر: ألم تسمع رسول الله ‎ﷺ حين يذكر غلول الصدقـة أنـه مـن غـل منهـا — يعني: الصدقة — «بعيراً أو شاةً أُتي به يوم القيامة يحْمِلُهُ»...؟ قال: فقال عبدالله بن أنيس: بلى. («الصحيحة» ٢٣٥٤).



1293 — ’Абдуллах ибн Унайс рассказывал, что однажды он и ’Умар ибн аль-Хаттаб вспоминали о садака. Тогда ’Умар ибн аль-Хаттаб сказал: «Разве ты не слышал, что когда Посланник Аллаха говорил о ворованном садака *, что тот, кто своровал из него — то есть из садака — “верблюда или барана в Судный день придёт с этим на шее”»...? Тогда ’Абдуллах ибн Унайс сказал: «Да, конечно». («ас-Сахиха», 2354).

__________________

* То есть когда человек идет для сбора садака и ворует из него.

١٢٩٤ - عن عائشة أنها سمعت رسول الله ‎ﷺ يقول: «من كان عليه دين ينوي أداءه كان معه من الله عون وسبَّب الله له رزقاً». («الصحيحة» ۲۸۲۲).



1294 — ’Аиша рассказывала, что она слышала, как Посланник Аллаха говорил: «Тому, на ком лежит какой-либо долг и он намеревается отдать его, будет помощь от Аллаха и Он создаст ему причины для (получения) удела». («ас-Сахиха», 2822).

١٢٩٥ - عن ابن عباس، عن النبي ‎ﷺ قال: «مَن كانت له أرض فأراد بيعها، فليعرضها على جاره» . («الصحيحة» ٢٣٥٨).



1295 — Ибн ’Аббас передал, что Пророк сказал: «Тот, у кого есть земля и он хочет её продать, пусть в первую очередь предложит её своему соседу». («ас-Сахиха», 2358).

١٢٩٦ - قال رسول الله ‎ﷺ: «المسلمون عند شروطهم». جاء عن جماعة من أصحاب النبي ‎ﷺ من حديث أبي هريرة، وعائشة، وأنس بن مالك، وعمرو بـــن عوف، ورافع بن خديج وعبدالله بن عمر. («الصحيحة» ٢٩١٥).



1296 — Посланник Аллаха сказал: «Мусульмане обязаны придерживаться тех условий, которые они установили между собой». Этот хадис пришёл от группы сподвижников Пророка ‎, среди которых: Абу Хурайра, ’Аиша, Анас ибн Малик, ’Амр ибн ’Ауф, Рафи’ ибн Хадидж и ’Абдуллах ибн ’Умар. («ас-Сахиха», 2915).

١٢٩٧ - عن أبي هريرة، قال: أتى رجل رسول الله ‎ﷺ يسأله، فاستسلف له رسول الله ‎ﷺ شطر وَسْق، فأعطاه إياه، فجاء الرجل يتقاضاه، فأعطاه وسقاً، وقال: «نصف لك قضاء، ونصف لك نائل مني». («الصحيحة» ٣٤١٣).



1297 — Абу Хурайра рассказывал: «(Как-то раз) один человек пришёл к Посланнику Аллаха и попросил у него что-то, и Посланник Аллаха занял для него половину уасака (мера веса), отдав ему это. Когда же пришёл тот, (у кого было занято), чтобы вернуть своё право, (Пророк ) вернул ему целый уасак и сказал: “Половина — твой долг, а половина — тебе подарок от нас”». («ас-Сахиха», 3413).

١٢٩٨ - عن عائشة قالت: سمعت رسول الله ‎ﷺ نهى أن يُمنع نقعُ البئر— يعني: فضل الماء. («الصحيحة» ۲۳۸۸).



1298 — ’Аиша рассказывала: «Я слышала, что Посланник Аллаха запретил лишать (кого-то, например твоего соседа) доступа к (твоему) колодцу — то есть при излишке (у тебя) воды». («ас-Сахиха», 2388).

١٢٩٩ - عن جابر بن عبدالله الأنصاري، قال: نهى رسول الله ‎ﷺ عن ثمن الكلب والسِّنَّوْر. («الصحيحة» ۲۹۷۱).



1299 — Джабир ибн ’Абдуллах аль-Ансари рассказывал, что Посланник Аллаха запретил брать цену за собаку и кошку (то есть продавать их). («ас-Сахиха», 2971).См. вот здесь

١٣٠٠ - عن جعفر بن محمد، عن أبيه، عن جده — يعني الحسين — مرفوعاً: نهي عن الجداد بالليل، والحصاد بالليل. قال جعفر بن محمد: أراه من أجل المساكين. («الصحيحة» ۲۳۹۳).



1300 — От Джа’фара ибн Мухаммада от его отца, от его деда — то есть Хусейна — передаётся, (что Пророк ) запретил сбор фиников по ночам, а также сбор урожая (фрукты, пшеницу, рожь и т.д.) по ночам. Джа’фар ибн Мухаммад сказал: «Я думаю, что это было запрещено из-за бедняков». («ас-Сахиха», 2393).

__________________

* То есть, чтобы сбор производился в присутствии бедняков и им давали садака с урожая.

١٣٠٠/م - عن أبي هريرة، قال: سمعت رسول الله ‎ﷺ نهى عن كسب الزَّمّار. («الصحيحة» ٣٢٧٥).



1300 (а) — Абу Хурайра рассказывал: «Я слышал, что Посланник Аллаха запретил заработок музыканта». («ас-Сахиха», 3275).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1203
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

١٣٠١ - عن أنس، قال: سمعت رسول الله ‎ﷺ يقول: «والذي نفس محمد بيده، ما أصبح عند آل محمد صاعُ حبٍّ ولا صاعُ تمر». («الصحيحة» ٢٤٠٤).



1301 — Анас ибн Малик рассказывал: «Я слышал как Посланник Аллаха говорил: “Клянусь Тем, в Чьей длани душа Мухаммада, утром у семьи Мухаммада не было даже одного са’ зёрен или одного са’ сушёных фиников”». («ас-Сахиха», 2404).

١٣٠١/م - عن عائشة رضي الله عنها قالت: دخلت امرأة من الأنصار علي، فرأت فراش رسول الله ‎ﷺ عباءة مثنية، فانطلقت، فبعثت إليه بفراش حشوه صوف، فدخل علي رسول الله ‎ﷺ، فقال: «ما هذا؟» قلت: يا رسول الله! فلانة الأنصارية دخلت علي فرأت فراشك فذهبت، فبعثت بهذا. فقال: «رديه»، فلم أرده، وأعجبني أن يكون في بيتي، حتى قال ذلك ثلاث مرات، فقال: «والله يا عائشة! لـــو شئتُ لأجرى الله معي جبال الذهب والفِضَّةِ». («الصحيحة» ٢٤٨٤).



1301(а) — ’Аиша рассказывала: «(Как-то раз) одна из женщин ансаров зашла к ней и увидела, что постель Посланника Аллаха представляла собой какой-то свернутый плащ, и ушла. (Затем) она отправила (Пророку ) какой-то матрас (или подушку), забитый шерстью, и когда Посланник Аллаха зашёл ко мне, то спросил: “Что это?” Я сказала: “О посланник Аллаха! Такая-то женщина из числа ансаров зашла ко мне, увидела твою постель, (затем) ушла и послала нам это”. На что (Пророк ) сказал: “Верни ей это”. Я же не возвращала ей это, так как хотела, чтобы это осталось в моём доме, пока (Пророк ) не повторил это трижды, а затем сказал: “Клянусь Аллахом, о ’Аиша! Если бы я пожелал, то Аллах наделил меня реками из золота и серебра”». («ас-Сахиха», 2484).

١٣٠٢ - عن جابر مرفوعاً: «لا بأس بالحيوان واحداً باثنين، يداً بيـــد». («الصحيحة» ٢٤١٦).



1302 — От Джабира передаётся, (что Пророк ‎ сказал): «Нет проблем менять одно животное на два (животных), при условии, что это должно происходить из рук в руки». («ас-Сахиха», 2416).

١٣٠٢/م - عن خوَّات بن جبير، قال: مات رجل، وأوصى إلي، فكان فيما أوصى به أم ولده، وامرأة حرة، فوقع بين أم الولد والمرأة كلام، فقالت له المرأة: يــا لكعا! غداً يؤخذ بأذنك فتباعين في السوق فذكرت ذلك لرســول اللـه ‎ﷺ، فقال: «لا تُباعُ أُمُّ الولد». («الصحيحة» ٢٤١٧).



1302 (а) — Хауат ибн Джубайр рассказывал: «Один человек умер, оставив мне завещание. И из тех вещей, что он завещал мне было (то, чтобы я взял под опекунство) “мать ребёнка *” и одну свободную женщину. (Однажды) между (этой) умм уаляд и (свободной) женщиной произошло препирательство и женщина сказала ей: “О ты безродная! Завтра тебя возьмут за ухо и продадут на базаре!” Я рассказал об этом Посланнику Аллаха ‎ на что он сказал: “Умму уаляд не продаётся!”**» («ас-Сахиха», 2417).

__________________
* «Мать ребёнка» (арабск, «умму уаляд») — рабыня, которая родила от своего хозяина.

**То есть рабыня, зачавшая от своего хозяина, после его смерти становится свободной.

١٣٠٣ - عن أبي أمامة، عن رسول الله ‎ﷺ: «لا تبيعوا القينات، ولا تشتروهنَّ، ولا تعلموهن، ولا خير في تجارة فيهن، وثمنهن حرام، وفي مثل هذا أنزلت هذه الآية: ﴿وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ﴾ [لقمان: ٦] إلى آخر الآية». («الصحيحة» ۲۹۲۲).



1303 — Абу Умама рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Не продавайте певиц и не покупайте их, не обучайте их, ведь нет добра в продаже этих женщин, а цена за этих женщин является запретной. О подобных был ниспослан этот аят: ﴾Из людей есть те, кто покупает развлекательные рассказы, чтобы сбить (тем самым) людей с прямого пути...﴿ и до конца аята» (Сура «Лукман», аят 6). («ас-Сахиха», 2922).

١٣٠٤ - عن ابن مسعود مرفوعاً: «لا تتخذوا الضَّيْعَة فترغبوا في الدنيا». («الصحيحة» ١٢).



1304 — От Ибн Мас’уда передаётся, (что Пророк ‎ сказал): «Не заводите себе фазенду (или же имение), иначе вы пожелаете мирского (свяжите свои сердца с мирским)». («ас-Сахиха», 12).

١٣٠٥ - عن عقبة بن عامر مرفوعاً: «لا تُخيفوا أنفسكم بعد أمنها، قالوا: ومـــاذاك يا رسول الله؟ قال: الدَّيْنُ». («الصحيحة» ٢٤٢٠).



1305 — От ’Укбы ибн ’Амира передаётся, (что Пророк ‎ сказал): «Не пугайте свои души после безопасности». Его спросили: «А как это, о посланник Аллаха?», на что он сказал: «(Беря что-то в) долг». («ас-Сахиха», 2420).

١٣٠٦ - عن ابن عمر قال: نهى رسول الله ‎ﷺ أن يبيع حاضر لباد، وكان يقول: «لا تلقوا البيوع، ولا يبع بعض على بعض، ولا يخطب أحدكم — أو أحد — على خطبة أخيه حتى يترك الخاطب الأول أو يأذنه فيخطب». («الصحيحة» ١٠٣٠).



1306 — Ибн ’Умар рассказывал, что Посланник Аллаха запретил местному (человеку из города) быть риэлтором для человека из пустыни, сказав: «Не встречайте людей, (которые приходят из деревень или из пустыни с продуктами или вещами), чтобы продать (их в городе), и пусть одни из вас, — или один, — не перебивают торговлю другим, и пусть не сватается один из вас, если (к этой женщине) уже посватался другой, пока тот не откажется или не позволит (вам свататься к ней)». («ас-Сахиха», 1030).

١٣٠٧ - عن أبي سعيد الخدري، قال: كنا نُرزق تمر الجمع على عهد رسول الله ‎ﷺ — وهو الخلط من التمر؛ فكنا نبيع صاعين بصاع، فبلغ ذلك رســول اللـه ﷺ فقال: «لا صاعي تمر بصاع، ولا صاعي حنطة بصـاع، ولا درهم بدرهمين». («الصحيحة» (٣٥٧٤).



1307 — Абу Са’ид аль-Худри рассказывал: «Во времена Посланника Аллаха ‎ в качестве удела нам приходили перемешанные сорта (некачественных) фиников, и мы продавали два са’ таких фиников за один са’ (качественных) фиников, и (когда) это дошло до Посланника Аллаха , он сказал: “Нельзя (продавать) один са’ фиников за два са’ фиников, нельзя (продавать) два са’ пшеницы за один са’ пшеницы, нельзя (продавать) один дирхам за два дирхама”». («ас-Сахиха», 3574).

۱۳۰۸ - عن أبي بكر الصديق مرفوعاً: «لا يدخل الجنة جسدٌ غُذِّي بالحرام». («الصحيحة» ٢٦٠٩).



1308 — От Абу Бакра ас-Сыддика передаётся, (что Пророк сказал): «Не войдет в Рай тело, вскормленное запретным (харам)». («ас-Сахиха», 2609).

١٣٠٩ - عن أبي أمامة الباهلي، قال: ورأى سكة وشيئاً من آلة الحرث، فقال: سمعت رسول الله ‎ﷺ قال: «لا يدخل هذا بيـت قـوم؛ إلا أدخله اللـه الـذل». («الصحيحة» ١٠).



1309 — Абу Умама аль-Бахили, увидев инструменты для пашни (или же плуг), сказал: «Я слышал как Посланник Аллаха сказал: “В какой бы народ (или дом) это не вошло, его обязательно постигнет унижение”»*. («ас-Сахиха», 10).

__________________

* Если при этом они оставили усердие на пути Аллаха.

١٣١٠ - عن أبي هريرة أن رجلاً شتم أبا بكر، والنبي ‎ﷺ جـالـس، فجعـل النبي ‎ﷺ يعجب ويبتسم، فلما أكثر رد عليه بعض قوله، فغضب للنبي ‎ﷺ وقـام، فلحقه أبو بكر فقال: يا رسول الله كان يشتمني وأنت جالس فلما رددت عليه بعض قوله؛ غضبت وقمت. قال: «إنه كان معك ملك يرد عنك، فلما رددت عليه بعض قوله وقع الشيطان، فلم أكن لأقعد مع الشيطان». ثم قال: «يا أبــا بكـر! ثلاث كلهنَّ حق: ما من عبدٍ ظُلِمَ بمظلمةٍ فيُغضي عنها لله — عز وجل — إلا أعـز اللـه بـهـا نصره، وما فتح رجل باب عطيةٍ يُريد بها صلةً إلا زاده الله بها كثرة، ومـا فـتـح رجـل باب مسألة يريد بها كثرةً إلا زاده الله بها قِلّة». («الصحيحة» ۲۲۳۱).



1310 — Абу Хурайра рассказывал, что однажды Пророк сидел в собрании, в котором один человек ругал Абу Бакра, и Пророк (при этом) удивлялся и улыбался. Когда же (тот человек) начал ещё больше (ругаться), (Абу Бакр жёстко) ответил на некоторые его слова, и (на этот раз) Пророк разгневался и встал (и ушёл с этого собрания). Абу Бакр догнал его и сказал: «О посланник Аллаха, когда он ругал меня, ты сидел, а когда я ответил на некоторые его слова, ты разгневался и встал». (Пророк ‎) сказал: «Поистине, (всё это время) с тобой был ангел, который отвечал за тебя, когда же ты начал отвечать на некоторые его слова, пришёл шайтан, а я не хотел сидеть с шайтаном». Затем (Пророк ‎) сказал: «О Абу Бакр! Три вещи являются истиной: С каким бы рабом ни поступили несправедливо и он закрыл глаза на это ради Аллаха — Великого и Всемогущего — Аллах обязательно возвеличит посредством этого его победу. Если какой-либо человек откроет двери раздачи (денег и имущества), желая этим самым поддержания родственных связей, Аллах обязательно обогатит его посредством этого. Если же какой-либо человек откроет двери попрошайничества, желая тем самым разбогатеть, Аллах обязательно увеличит его бедность посредством этого». («ас-Сахиха», 2231).


١٣١١ - عن ابن عمر، قال: بعث رسول الله ‎ﷺ سعد بن عبادة مصدقاً، فقال: «يا سعد! اتقِ أن تجيء يوم القيامة ببعير تحمله له رغاء». قال: لا آخذه، اعفني, فأعفاه. («الصحيحة» ٢٥٤٢).



1311 — Ибн ’Умар рассказывал, что однажды Посланник Аллаха послал Са’да ибн ’Убада собирать садака, сказав: «О Са’д! Бойся придти в Судный день, неся верблюда, который будет мычать (или же выть на твоей шее)». На что тот сказал: «Можно я не буду выполнять эту работу? Освободи меня от неё», и он освободил его (от этой работы). («ас-Сахиха», 2542).

__________________
Сл. вот здесь:
07. Торговля, заработок и аскетизм
* pravila_torgovli
**_bulug_al_maram / _kniga_torgovli
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1203
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٨ - التوبة والمواعظ والرقائق



8. Глава о покаянии, увещевании и смягчении сердца

Изображение

(хадисы 1312-1428)



۱۳۱۲ - قال ‎ﷺ: «أتاني جبريل، فقال: يا محمد! عش ما شئت فإنك ميت، وأحبب من شئت فإنك مفارقه، واعمل ما شئت فإنك مجزي به، واعلم أن شرف المؤمن قيامه بالليل، وعزَّه استغناؤه عن الناس». روي من حديث سهل بن سعد، وجابر بن عبدالله وعلي بن أبي طالب. («الصحيحة» ۸۳۱).



1312 — (Пророк ) сказал: «Ко мне пришел Джибриль и сказал: “О Мухаммад! Живи столько, сколько пожелаешь, о знай, что) ты все равно умрёшь. Люби кого пожелаешь, (но знай, что) ты всё равно с ним расстанешься. Делай что пожелаешь, (но знай, что) тебе будет воздано за всё, (что ты совершил), и знай, что почёт верующего в выстаивании им ночной молитвы, а величие его в том, чтобы он не нуждался в людях”». Данный хадис передали Сахль бну Са’д, Джабир ибн ’Абдуллах и ’Али ибн Абу Талиб. («ас-Сахиха», 831).

١٣١٣ - عن أبي هريرة، أن رسول الله ‎ﷺ قال: «أتدرون ما المُفلس؟ قالوا: المفلس فينا من لا درهم له ولا متاع فقال: «إنَّ المُفلس من أمتي يأتي يوم القيامة بصلاة وصيام وزكاة، ويأتي قد شتم هذا، وقذف هذا، وأكـل مـال هـذا، وسفك دم هذا، وضرب هذا، فيُعطى هذا من حسناته، وهذا من حسناته، فإن فنيت حسناته قبل أن يُقضى ما عليه أخذ من خطاياهم فطرحت عليه، ثـم طـرح فـــي النـار». («الصحيحة» ٨٤٧).



1313 — Передаётся от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха спросил: «Знаете ли вы кто такой банкрот?» (Люди) ответили: «Банкрот среди нас — тот у кого нет дирхамов и каких-либо вещей». (Пророк ) сказал: «Банкрот в моей общине — тот, кто придет в Судный День с молитвой, постом и закятом, однако (прежде) он обозвал такого-то, обвинил в прелюбодеянии такого-то, съел имущество такого-то, пролил кровь такого-то и побил такого-то. Из его благих дел будет отдано одному, затем будет отдано другому, и если закончится его благие дела, до того, как воздано за то, что на нём, будет взято из их грехов и брошено на него, а затем он будет брошен в Огонь». («ас-Сахиха», 847).

١٣١٤ - عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ‎ﷺ:«اتركوني ما تركتكم؛ فإذا حدثتكم فخذوا عني؛ فإنما هلك من كان قبلكم بكثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم». («الصحيحة»٨٥٠).



1314 — Передаётся от Абу Хурайры что он сказал: «Посланник Аллаха сказал: «Оставьте меня на том, на чём оставил вас я. Если я вам, что-то рассказал, то принимайте это от меня. Поистине, были погублены те, кто был до вас, по причине большого количества вопросов и того, что они противоречили пророкам». («ас-Сахиха», 850).

١٣١٥ - عن ابن طاووس، عن أبيه، قال: استعمل رسول الله ‎ﷺ عبادة بن الصامت على الصدقة: ثم قال له: «اتقِ يا أبا الوليد أن تأتي يوم القيامة ببعير تحمله على رقبتك له رُغاء، وبقرة لها خوار، أو شاة لها ثؤاج». («الصحيحة» ٨٥٧).



1315 — Передаётся от Ибн Тауса, от его отца, что сказал: «Однажды посланник Аллаха назначил ’Убаду ибн ас-Самита для того, чтобы он собирал садака (закят) и сказал: «Бойся Аллаха, о Абу Валид, от того, чтобы ты не пришёл в Судный День несущим на своей шее (незаконно присвоенных) ревущего верблюда, мычащую корову или блеющую овцу». («ас-Сахиха», 857).

١٣١٦ - عن جابر بن عبدالله أن رسول الله ‎ﷺ قال: «اتقوا الظلم؛ فإن الظلم ظلمات يوم ا القيامة، واتقوا الشحَّ؛ فإنَّ الشحَّ أهلك من كان قبلكم؛ حملهـم على أن سفكوا دماءهم، واستحلوا محارمهم». («الصحيحة» ٨٥٨).



1316 — Передаётся от Джабира ибн ’Абдуллаха, что Посланник Аллаха сказал: «Бойтесь несправедливости, поистине, несправедливость обернётся тьмой в День Воскрешения. И бойтесь жадности, поистине, жадность погубила тех, кто был до вас. Она побудила их к тому, что они стали проливать кровь друг друга и сделали дозволенным то, что им было запрещено». («ас-Сахиха», 858).

١٣١٧ - عن سهل بن أبي حثمة قال: سمعت النبي ‎ﷺ على المنبر يقول:«اجتنبوا الكبائر السبع، فسكت الناس فلم يتكلم أحد. فقال: ألا تسألوني عنهن؟ الشرك بالله وقتل النفس والفرار من الزحف، وأكل مال اليتيم، وأكل الربا، وقذف المحصنة، والتعرب بعد الهجرة». («الصحيحة» ٢٢٤٤).



1317 — Передаётся от Сахля ибн Аби Хасма, что он сказал: «Я слышал, что Пророк сказал с минбара: “Сторонитесь семи смертельных грехов”. Люди замолчали, и никто из них не говорил. Затем он сказал: “Почему вы не спросите меня об этих грехах? (Это) придание Аллаху сотоварищей, убийство души, бегство с поля боя, пожирание имущества сироты, пожирание ростовщичества, обвинение в прелюбодеянии женщину, непричастной к этому и возвращаться в пустыню после хиджры”». («ас-Сахиха», 2244).

١٣١٨ - عن النعمان بن بشير قال : سمعت رسول الله ‎ﷺ يقول: «اجعلوا بينكم وبين الحرام سترة من الحلال، من فعل ذلك استبرأ لدينه وعرضه، ومن أرتع فيه كان كالمرتع إلى جنب الحِمَى». («الصحيحة» ٨٩٦).



1318 — Передаётся от ан-Ну’мана ибн Башира, что он сказал: «Я слышал, что Посланник Аллаха говорил: “Установите между вами и запретным преграду из дозволенного. Тот, кто сделает это, обезопасит свою религию и честь. А тот, кто будет пастись возле (запретного), подобен пасущему свою скотину рядом с запрещённой (территорией)”». («ас-Сахиха», 896).

١٣١٩ - عن فضالة بن عبيد مرفوعاً: اجعلوا بينكم وبيـن النـار حجابـاً؛ ولـو بشق تمرة». («الصحيحة» ۸۹۷).



1319 — Передаётся от Фудайля ибн ’Убайда, (что Пророк сказал): «Установите между собой и Огнём преграду, хотя бы половиной финика». («ас-Сахиха», 897).

١٣٢٠ - عن أبي راشد الحبراني، قال: أخذ بيدي أبو أمامة الباهلي، قال: أخذ بيدي رسول الله ‎ﷺ فقال لي: «يا أبا أمامة! إن من المؤمنيـن مـن يـليـن لـي قلبـه». («الصحيحة» ٢٤٧٠).



1320 — Передаётся от Абу Рашида аль-Хибрани, что он сказал: «(Однажды) Абу Умама аль-Бахили взял меня за руку, и сказал: «Пророк (так же) взял меня за руки и сказал мне: “О Абу Умама! Поистине из верующих есть такие, чье сердце смягчается для меня”». («ас-Сахиха», 2470).
Ответить